Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ Ì·Ù·ÚÈ·˜ Variable speed DH 24DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 2 2 3 1 4 3 9 5 7 8 6 4 1 7 A 0 B 6 C 6 5 D 0 A 7 C 8 E K J I F G 1 00Table_DH24DV_WE 1 08/12/8, 19:31 H
9 [U] L 10 L L R P Q S T (a)M (b)N (c)O 12 11 Y V B A 13 X C W Z 14 [ \ B B W = ] C C 16 15 ` ] d b c a 2 00Table_DH24DV_WE 2 08/12/8, 19:31
17 18 g f e 19 g j i 20 k h l 21 m 3 mm 11.
V W X English Rechargeable battery Latch Guide rail of batery Push Housing Pull out Insert Guide rail of housing Pilot lamp Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Change lever “ ” mark “ ” mark “ ” mark “Rotation + Striking” mode “Rotation only” mode Push button Forward rotation Reverse rotation Does not rotate Push the R side Push the L side Center position R indication L indication Diagram seen from the handle side Drill chuck Chuck adaptor Depth gauge Y Mounting ho
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ` a b c d e f g h i j k l m Nederlands Oplaadbare batterij Vergrendeling Geleider batterij Drukken Behuizing Uittrekken Insteken Geleiderail behuizing Kontrolelampje Boorstuk Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Omstelknop “ ”-markering “ ”-markering “ ”-markering “Draaien + Stoten” stand “Alleen draaien” stand Druktoets Voorwaartse draairichting Terugwaartse draairichting Draait niet Druk
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
English CHARGER Model UC24YFB Charging voltage 24 V Weight 0.6 kg STANDARD ACCESSORIES 2 1 4 3 DH24DV (BFK) (HFK) (XFK) 1 2 3 4 Side handle ...................................................................................................................... 1 Depth gauge .................................................................................................................... 1 Charger ....................................................................................................
English Outer diameter 11.0 mm 12.3 mm 12.7 mm 14.3 mm 14.5 mm 17.5 mm 21.5 mm Taper mode Morse taper (No. 1) Morse taper (No. 2) A-taper B-taper Applicable drill bit Drill bit (taper shank) 11.0 – 17.5 mm Drill bit (taper shank) 21.5 mm Taper shank adapter formed A-taper or B-taper is provided as an optional accessory, but drill bit for it is not provided.
English 5. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13VLA) Chuck adapter (D) (SDS plus shank) Chuck wrench 䡬 13 mm drill chuck ass’y (include chuck wrench ass’y) and chuck (for drilling in steel or wood). 6. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS plus shank) Bit No. Bit No. Screw Size Length No. 2 3–5 mm 25 mm No. 3 5–8 mm 25 mm 7. Dust cup, Dust collector (B) Dust cup Dust collector (B) Optional accessories are subject to change without notice.
English Table 1 Indications of the pilot lamp Before charging Blinks (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) While charging Lights (RED) Lights continuously Charging complete Blinks (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging impossible Charging impossible Lights (GREEN) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.
English (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. (Fig. 4) (3) Check the latching by pulling on the drill bit. (4) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direction of the arrow and pull out the drill bit. 2. Confirm that the battery is mounted correctly. 3. Installation of dust cup or dust collector (B) (Optional accessories) (Fig. 6, Fig.
English CAUTION: 䡬 Application of force more than necessary will not only expedite work at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. 䡬 Drill bit may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing motion. 䡬 Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and striking mode with the drill chuck and chuck adapter attached.
English CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell Leerlaufdrehzahl Save/Power Voll-Last-Schlagrate Save/Power Beton Bohren Stahl Kapazität Holz DH24DV 0 – 500 min–1 / 0 – 1000 min–1 0 – 2200 min–1 / 0 – 4500 min–1 24 mm 13 mm 30 mm 6,2 mm (durchschnitt) × 40 mm (länge) Einschrauben Holzschraube EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah, 20 Zellen) EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah, 20 Zellen) EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah, 20 Zellen) 4,0 kg Wiederaufladbare Batterie Gewicht 䡬 Beim Bohren von Löchern mit dem Holzbohrer nicht
Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Es kann praktisch sein, zusätzliche Batterien bereit zu halten. 2. Bohren von Ankerlöchern (Schlag- und Drehbohrer) 䡬 Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser 11,0 12,3 12,7 14,3 14,5 17,5 21,5 Konusschaftadapter Morsekonus (Nr. 1) Morsekonus (Nr.
Deutsch 4. Löcherbohren und Schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G) und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfutter (13VLR) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 5. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13VLA) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 6.
Deutsch ANWENDUNGEN LADEN Schlag- und Drehbohrfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben und Holzschrauben (mit Sonderzubehör) Vor Gebrauch des Akku-Bohrhammer, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf.
Deutsch Zur Leistung von neuen Batterien usw. Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die längere Zeit über nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien (1) Die Batterien aufladen bevor sie völlig erschöpft sind.
Deutsch Tafel 4 Spitzendurchmesser (mm) Tiefe (mm) Mögliche Dauerbohrzahl (Löcher) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 18 20 30 33 24 7 10 11 14,5 60 Diese Daten sind nur als Richtlinie gedacht. Die Anzahl der Löcher, die gebohrt werden kann, ist je nach der Schärfe der verwendeten Bohrspitze und der Art des Betons unterschiedlich.
Deutsch 䡬 Dies kann zum Bohren von Löchern in Holz und in Metall verwendet werden. ACHTUNG: Bohren Sie mit dem „SAVE”-Modus keine Löcher in Holz. Es besteht die Möglichkeit, dass der Motor ausbrennt, da er wegen der geringen Leistung leicht blockieren kann. SCHMIERUNG Für diesen Bohrhammer sollte ein Schmiermittel mit niedriger Viskosität verwendet werden, damit er über einen längeren Zeitraum ohne Schmierfettwechsel verwendet werden kann.
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 92 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DH24DV Vitesse à vide … Save/Power 0 – 500 min–1 / 0 – 1000 min–1 Vitesse de percussion à pleine charge … Save/Power 0 – 2200 min–1 / 0 – 4500 min–1 Béton Capacité Perçage Enfoncement 24 mm Acier 13 mm Bois 30 mm 6,2 mm (diamètre) × 40 mm (longueur) Vis de bois EB2420 : Ni-Cd 24 V (20 accus de 2,0 Ah) EB2430HA : Ni-MH 24 V (20 accus de 3,0 Ah) EB2433X : Ni-MH 24 V (20 accus de 3,3 Ah) Batterie rechargeable Poids 4,0 kg 䡬 Ne pas utiliser le mo
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Batterie (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Toujours avoir à disposition des piles de rechange pour plus de commodité. 2. Percage de trous d’ancrage (rotation + percussion) 䡬 Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique (Tige SDS plus) Clavette Type de cône Diamètre extérieur 11,0 12,3 12,7 14,3 14,5 17,5 21,5 mm mm mm mm mm mm mm Foret de perçage utilisé Cône Morse (No.
Français 4. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord de mandrin (G) et clé de mandrin Vis spéciale Mandrin porte-foret (13VLR) Raccord de mandrin (G) (Tige SDS plus) Clé de mandrin 5. Perçage de trous (rotation seulement) Mandrin porte-foret (13VLA) Raccord de mandrin (D) (Tige SDS Plus) Clé de mandrin 䡬 Ensemble du mandrin porte-foret de 13 mm (y compris la clé de mandrin) et mandrin (pour percer l’acier ou le bois). 6.
Français APPLICATIONS CHARGE Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serrage de vis à métaux, vis à bois (avec accessoires en option) Avant d’utiliser le perforateur percussion, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve etc. Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Français Tableau 4 Dia. de mèche Profondeur (mm) (mm) Nombre de forage continu possible (trous) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 14,5 60 18 20 30 33 24 7 10 11 Ces données ne sont que des valeurs de référence. Le nombre de trous pouvant être percés dépend de la acuité de la pointe utilisée ou de l’état de béton en forage.
Français 䡬 Ce mode permet de percer des trous rapidement et efficacement avec des forets mesurant plus de 5 mm de diamètre. 䡬 Ce mode permet de percer des trous dans du bois ou du métal. ATTENTION: Ne pas percer de trous dans du bois avec le mode “SAVE“. Le moteur pourrait brûler en se verrouillant du fait de la faiblesse de la puissance. GRAISSAGE Utiliser une graisse à faible viscosité sur ce perforateur percussion afin de pouvoir l’utiliser longtemps sans avoir à remplacer la graisse.
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 103 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 92 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745.
Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello Velocità senza carico Save/Power Tasso di impatto a pieno carico Save/Power Cemento Perforazione Acciaino Capacità Legno Avvitamento Vite per legno DH24DV 0 – 500 min–1 / 0 – 1000 min–1 0 – 2200 min–1 / 0 – 4500 min–1 24 mm 13 mm 30 mm 6,2 mm (diametro) × 40 mm (lunghezza) EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah 20 cellule) EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah 20 cellule) EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah 20 cellule) 4,0 kg Batteria ricaricabile Peso 䡬 Non usare il modo “SAVE” q
Italiano ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Batteria (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Può essere utile preparare delle pile di riserva. 2. Foratura per ancoraggio (rotazione + percussione) 䡬 Punta (a gambo conico) Adattatore per gambo conico. Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico (Asta SDS Plus) Coppiglia Tipo di conicità Diametro esterno 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm Conicità Morse (n. 1) Conicità Morse (n.
Italiano 4. Foratura e viti di guide (solo rotazione) 䡬 Mandrino trapano, adattatore mandrino (G) e chiave da mandrino Vite speciale Mandrino (13VLR) Adattatore per mandrino (G) (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 5. Foratura (solo rotazione) Mandrino (13VLA) Adattatore per mandrino (D) (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 䡬 Gruppo mandrino di 13 mm (con chiave) e mandrino (per foratura nell’acciaio e nel legno). 6. Viti d guida (solo relazione) Punta in.
Italiano APPLICAZIONI RICARICA Con azione combinate di rotazione e percussione 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Serraggio di viti da macchina, viti da legno (con accessori opzionali) Prima di usare il martello perforatore, caricare la batteria come di seguito indicato. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Italiano 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTA: Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie. Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta.
Italiano Tabella 4 Diametro della Profondità punta (mm) (mm) Numero di foratura continua possibile. (fori) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 14,5 60 18 20 30 33 24 7 10 11 Questi dati sono per valori di riferimento. Il numero di fori che può essere praticato varia a seconda di quanto è affilata la punta usata o delle condizioni del cemento trapanato.
Italiano (2) Modo “POWER”... forza di percussione maggiore 䡬 Questo può essere usato per eseguire fori in modo rapido ed efficiente quando si usano punte trapano di diametro superiore a 5 mm. 䡬 Questo può essere usato per trapanare fori in legno o metallo. ATTENZIONE: Non trapanare fori nel legno con il modo “SAVE”. Esiste il rischio che il motore bruci perché si blocca facilmente a causa della potenza ridotta.
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 103 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 92 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DH24DV Onbelast toerental Save/Power 0 – 500 min-1/ 0 – 1000 min-1 Belaste slagfrequentie Save/Power 0 – 2200 min-1/ 0 – 4500 min-1 Kapaciteit Boren Beton 24 mm Staal 13 mm Hout Drijven 30 mm 6,2 mm (diameter) × 40 mm (lengte) Houtschroef EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah, 20 cellen) EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah, 20 cellen) EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah, 20 cellen) Oplaadbare accu Gewicht 4,0 kg 䡬 Gebruik de “SAVE” stand (spaarstand) niet wanneer u
Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te houden. 2. Boren van ankergaten (draaien + stoten) 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Boorstuck (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor (SDS plus schacht) Cotter Buitendiameter 11,0 12,3 12,7 14,3 14,5 17,5 21,5 Soort taper mm mm mm mm mm mm mm Toepasbaar boorstuk Morse taper (Nr.
Nederlands 4. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel Speciale schroef Boorkop (13VLR) Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) Sleutel 5. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkop (13VLA) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Sleutel 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en booorkopadapter (voor het boren in staal of hout). 6. Aandraaien van schroeven (alleen draaien) Boorstuk Nr. Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Boorstuk Nr.
Nederlands TOEPASSINGEN OPLADEN Draaien + stoten 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machineschroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare accessoires) Voor het gebruik van de boorhamer dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopcontact aan.
Nederlands 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit. OPMERKING: Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen e.d. Aangezien bij nieuwe en langduring niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn.
Nederlands 6. Kontinu boren Voor het aantal gaten dat, na éénmaal opladen, in beton geboord kan worden, dient u Tabel 4 te raadplegen. Tabel 4 Diameter hulpstuk (mm) Diepte (mm) Mogelijik kontinu boornummer (gaten) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 14,5 60 18 20 30 33 24 7 10 11 Deze gegevens dienen als referentiewaarden.
Nederlands LET OP: Boor niet in hout in de “SAVE” stand. Hierdoor kan de motor doorbranden omdat de boor gemakkelijk kan vastlopen vanwege het lage vermogen. SMEREN Gebruik vet met een lage viscositeit voor het smeren van de boorhamer. In dit geval hoeft de boorhamer slechts af en toe te worden ingevet. Neem contact op met uw dealer als er vet lekt bij de schroeven. Gebruik van een niet voldoende ingevette boorhamer zal resulteren in een verkorting van de levensduur.
Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DH24DV Ahorro/Potencia 0 – 500 min-1/ 0 – 1000 min-1 Ahorro/Potencia 0 – 2200 min-1/ 0 – 4500 min-1 Hormigón Capacidad Taladrado Aprieta de tornillos 24 mm Acero 13 mm Madera 30 mm 6,2 mm de diámetro × 40 mm de longitud Tornillo para madera EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah, 20 celdas) EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah, 20 celdas) EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah, 20 celdas) Batería recargable Peso 4,0 kg 䡬 No utilice el modo “SAVE” para perforar orifi
Español ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Batería (EB2420 EB2430HA, EB2433X) Resultará muy útil preparar varias baterías extra. 2. Taladrar orificios de anclaje (Rotación + golpeteo) 䡬 Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico (SDS plus vástago) Chaveta Diámetro exterior 11,0 12,3 12,7 14,3 14,5 17,5 21,5 Modo cónico mm mm mm mm mm mm mm Broca de taladro aplicable Cono Morse (Nr.
Español 4. Perforación y apriete de tornillos (Rotación solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador del portabrocas (G) y llave de portabrocas Tornillo especial Portabrocas (13LVR) Adaptador del portabrocas (G) (SDS plus vástago) Llave de portabrocas 5. Perforación (Rotación solamente) Portabrocas (13VLA) Adaptador del portabrocas (D) (SDS plus vástago) Llave de portabrocas 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera). 6.
Español APLICACION CARGA Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apriete de tornillos para metales, tornillos de madera (con accesorios opcionales) Antes de usar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera. 1.
Español 5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería. NOTA: Después de la operación, extraiga en primer lugar las baterías del cargador, y después guárdelas adecuadamente. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez.
Español Tabla 4 Diám. de broca (mm) Número de perforaciones Profundo contínuas posibles (orificios) (mm) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 14,5 60 18 20 30 33 24 7 10 11 Estos datos son valores de referencia. El número de orificios que podrán taladrarse variará de acuerdo con lo afilada que esté la broca o las condiciones del hormigón taladrado.
Español (2) Modo“POWER” ... aumento de la fuerza de percusión 䡬 Se utiliza para perforar orificios de manera rápida y eficiente cuando se utilizan brocas de taladro de más de 5 mm de diámetro. 䡬 Se puede usar para perforar orificios en madera o metal. PRECAUCIÓN: No utilice el modo“SAVE” para perforar orificios en madera. El motor podría quemarse debido a la tendencia al bloqueo provocada por la baja potencia.
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 103 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 92 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.
Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DH24DV 0 – 500 min-1/ 0 – 1000 min-1 Sem velocidade Save/Power 0 – 2200 min-1/ 0 – 4500 min-1 Coeficiente de impacto em velocidade máxima Save/Power Capacidade Perfuração Concreto 24 mm Aço 13 mm Madeira Aparafusamento 30 mm Parafuso para madeira 6,2 mm (diâmetro) × 40 mm (comprimento) EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah 20 células) EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah 20 células) EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah 20 células) Bateria recarregável Peso 4,0 kg 䡬
Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 1. Bateria (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Pode ser conveniente ter à mão baterias extras. 2.
Português 4. Fazer furos e aparafusar (somente rotação) 䡬 Mandril, adaptador de mandril (G), parafuso especial e chave de mandril Parafuso especial Adaptador de mandril (G) (cabo SDS-plus) Mandril (13 VLR) Chave de mandril 5. Fazer furos (somente rotação) Mandril (13 VLA) Adaptador de mandril (D) (Cabo SDS-plus) Chave de mandril 䡬 Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira) 6.
Português APLICAÇÕES RECARGA Modo de rotação e martelada 䡬 Para fazer furos de âncora 䡬 Para fazer furos no concreto 䡬 Para fazer furos em azulejos Modo de somente rotação 䡬 Para fazer furos em aço ou madeira (com acessórios opcionais) 䡬 Aperto de parafusos de fixação e parafusos para madeira (com acessórios opcionais) Para usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria da seguinte maneira. 1. Conecte o cabo do recarregador na tomada.
Português Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc. Como a substância química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vez. Este fenômeno é temporário e o tempo normal requerido para a recarga será restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou três vezes.
Português Quadro 4 Diám. de broca (mm) Número de perforaciones Profundo contínuas posibles (orificios) (mm) EB2420 EB2430HA EB2433X 6,5 75 110 120 8,5 45 70 75 12,5 35 50 55 30 45 50 20 30 33 14,5 60 18 24 7 10 11 Estes dados são valores de referência. O número de furos que podem ser feitos varia de acordo com a agudeza da broca utilizada ou com as condições do concreto que está sendo perfurado.
Português 䡬 Pode ser usado para fazer furos em madeira ou metal. CUIDADO: Não faça furos na madeira no modo “SAVE”. Existe a possibilidade de o motor se fundir porque ele se trava facilmente devido à baixa potência. LUBRIFICAÇÃO Este martelo perfurador utiliza lubrificante de baixa viscosidade, de maneira que possa ser usado por um longo período de tempo sem ser trocado.
Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 103 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 92 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρ τραυµατισµ . º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια µη εκπαιδευµένων ατ µων. e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·.
∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ DH24DV Μοντέλο Ταχύτητα χωρίς φορτίο Save/Power 0 – 500 min-1/ 0 – 1000 min-1 Ρυθµ ς κρούσης µε πλήρες φορτίο Save/Power 0 – 2200 min-1/ 0 – 4500 min-1 Iκαν τητα Τρύπηµα Τσιµέντο 24 mm Ατσάλι 13 mm 30 mm Ξύλο Βίδωµα 6,2 mm (διάµετρος) × 40 mm (µήκος) Ξυλ βιδα EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah. 20 στοιχεία) EB2430ΗΑ: Ni-ΜΗ 24 V (3,0 Ah. 20 στοιχεία) EB2433X: Ni-ΜΗ 24 V (3,3 Ah.
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) 1. ª·Ù·Ú›· (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Μπορεί να είναι βολικ να ετοιµάσετε µερικές επιπρ σθετες µπαταρίες. 2. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ ·ÁΛÛÙÚÔ˘ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÎÙ‡ËÌ·) 䡬 Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχος) και προσαρµογέας κωνικού στελέχους.
∂ÏÏËÓÈο 䡬 Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος άγκιστρου W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) 4. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ Î·È ‚›‰ˆÌ· ‚ȉÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) 䡬 Σφικτήρας τρυπανιού, προσαρµογέας σφικτήρα (G), ειδική βίδα και κλειδί σφικτήρα Ειδική βίδα Σφικτήρας τρυπανιού (13VLR) Προσαρµογέας σφικτήρα (G) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα 5.
∂ÏÏËÓÈο ∂º∞ƒª√°∂™ º√ƒ∆π™∏ Τρ πος λειτουργίας περιστροφή και κτύπηµα 䡬 Άνοιγµα τρυπών αγκίστρωσης 䡬 Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο 䡬 Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκι Τρ πος λειτουργίας περιστροφή µ νο 䡬 Τρύπηµα σε ατσάλι ή ξύλο (µε προαιρετικά εξαρτήµατα) 䡬 Σφίξιµο µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων (µε προαιρετικά εξαρτήµατα) Πριν χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, φορτίστε την µπαταρία ως ακολούθως. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· Ú›˙·.
∂ÏÏËÓÈο ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΤӈÛË ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ÎÏ. Καθώς το εσωτερικ χηµικ στοιχείο των καινούργιων µπαταριών και των µπαταριών που δεν έχουν χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικ διάστηµα δεν είναι ενεργ , η ηλεκτρική εκκένωση ενδέχεται να είναι χαµηλή ταν τις χρησιµοποιείτε για πρώτη και δεύτερη φορά. Αυτ είναι ένα προσωριν φαιν µενο, και ο κανονικ ς χρ νος που απαιτείται για την επαναφ ρτιση θα επαναφερθεί µε το να επαναφορτίσετε τις µπαταρίες 23 φορές.
∂ÏÏËÓÈο 5. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ Ï›‰·˜ (∂ÈÎ. 9) Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά ( πως φαίνεται απ την πίσω πλευρά) σπρώχνοντας την R-πλευρά του κουµπιού ώθησης. (∂ÈÎ. 9-a) Η L-πλευρά του κουµπιού ώθησης σπρώχνεται για να περιστρέψει την λεπίδα προς τα αριστερά. (∂ÈÎ. 9-b) Το µοτέρ δεν περιστρέφεται αν το κουµπί ώθησης τοποθετηθεί στην κεντρική θέση. (∂ÈÎ. 9-c) 6.
∂ÏÏËÓÈο 5. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹ ‚¿ıÔ˘˜ (∂ÈÎ. 12) (1) Χαλαρώστε το κουµπί στην πλευρική λαβή, και βάλτε το µετρητή του βάθους στην τρύπα στερέωσης στην πλευρική λαβή. (2) Ρυθµίστε τη θέση του µετρητή βάθους σύµφωνα µε το βάθος της τρύπας και σφίξτε το κουµπί γερά. 6. ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ï›‰· ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (ΈÓÈÎfi Û٤ϯԘ) Î·È ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÙÔ˘ ΈÓÈÎÔ‡ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜. (1) Συνδέστε το προσαρµογέα του κωνικού στελέχους στο περιστροφικ σφυροδράπανο. (∂ÈÎ.
∂ÏÏËÓÈο Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏: Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ.
86 09Back_DH24DV_WE 86 08/12/8, 19:39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 878-885 323-161 959-156 322-814 301-677 316-135 301-679 948-310 322-803 944-486 322-804 322-802 322-805 322-808 322-806 322-807 322-801 322-834 322-800 322-799 323-150 323-157 626-VVM 323-151 ––––––– B 306-345 306-340 323-154 322-810 322-811 322-812 984-118 939-547 305-558 323-167 307-688 322-815 690-4DD 322-819 322-813 323-172 A 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1
87 09Back_DH24DV_WE 87 08/12/8, 19:39
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No. de modèle No.
1 2 3 4 ✄ 5 89 09Back_DH24DV_WE 89 08/12/8, 19:39
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC.