Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
1 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
9 10 4 3 ; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I C A 9 English B 3 4 2 11 12 F E 4 1 G 3 D 13 G H Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Drill chuck Chuck adapter Chuck adapter (D) Bit Socket Side handle Depth gauge Mounting hole Tape shank adapter Cotter Rest Deutsch Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Wahlhebel Bohrfutter Bohrfutteradapter Bohrfutteradapter
9 10 4 3 ; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I C A 9 English B 3 4 2 11 12 F E 4 1 G 3 D 13 G H Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Drill chuck Chuck adapter Chuck adapter (D) Bit Socket Side handle Depth gauge Mounting hole Tape shank adapter Cotter Rest Deutsch Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Wahlhebel Bohrfutter Bohrfutteradapter Bohrfutteradapter
Nederlands 1 3 4 5 6 7 8 9 Boorstuk Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Drukknop Keuzeschakelaar Boorkop 0 Boorkopadaptor A Boorkopadaptor (D) B C D E F Boorstuk Aansluithuls Zijgreep Diepte-maatlat Montagegat Vernauwde schachtadaptor Cotter Steun 2 G H I Español Broca Parte delSDS más vástago Cubierta frontal Sujetador Capa de polvo Colector de polvo (B) Tecla Palanquita selectora Portabrocas Adaptador del portabrocas Adaptador (D) del portabrocas Broca C
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
English PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER 1. 2. 3. Wear ear protections Exposure to noise can cause hearing loss. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 4. 5. 6. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Rotation + Hammering Drill bit (Slender shaft) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter Cotter Drilling holes in concrete shank bit for ( Straight ) impact drill 13 mm Rotary hammer chuck (SDS-plus shank) Anchor setting
English Drilling holes in concrete or tile Outer dia. 3.4 mm 3.5 mm APPLICATIONS Drill bit (slender shaft) Overall length Effective length 90 mm 45 mm SDS-plus Drill bit Outer dia. 4.0 mm 5.0 mm 5.5 mm 6.5 mm 7.0 mm 8.0 mm 8.5 mm 9.0 mm 12.0 mm 12.7 mm 14.0 mm 15.0 mm 16.0 mm 17.0 mm 19.0 mm 20.0 mm 22.
English When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot touch the concrete surface and will rotate.
English 7. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer (Fig. 12). (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter (Fig. 12). (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth. (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a hammer supporting on a rests (Fig. 13).
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen.
Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Drehen und Hämmern Bohrer (dünner Schaft) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser + Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter Dorn Bohren von Löchern in Beton (Gerade Meißelspitze für Schlagbohrer) 13 mm Bohrhammerfutter (SDS-
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Außendurchm. 3,4 mm 3,5 mm Bohrer (dünner Schaft) Gesamtlänge Arbeitslänge 90 mm 45 mm SDS-plus-Bohrer Außendurchm.
Deutsch Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. (Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen einer Bohrspitze mit mehr als 190 mm Gesamtlänge kann die Staubfang (B) nicht die Betonoberfläche berühren und dreht sich. Darum immer Bohrspitzen mit 166, 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden.
Deutsch 6. (1) (2) 7. (1) (2) (3) (4) Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt werden. Verwendung des Anschlags (Abb. 11) Die Kopfschraube am Seitenhandgriff lösen und das Anschlagstück in die U-förmige Kerbe am Seitenhandgriff einstecken. Den Anschlag entsprechend der Tiefe des Lochs einstellen und die Kopfschraube anziehen. Benutzung des Bohrers (Kegelschafts) und des Kegelschaftadapters Den Kegelschaftadapter am Bohrhammer anbringen (Abb. 12).
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1) Aire de travail a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Rotation + percussion Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Percer des trous dans du béton ou un carreau Utiliser pour les travaux redressés Foret de perçage Capuchon anti Collecteur à poussière poussière (B) Perçage de trous d’ancrage + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette Perçage d’un mur en béton ( Foret
Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Foret de perçage SDS-plus Dia.
Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principal particules pour ne utilisation pluse facile. Lors de la mise sous tension du marteau perforateur alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le foret. Ne bien activer l’interrupteur de mise sous tension qu’après avoir appuyé le collecteur à poussière (B) sur la surface en béton.
Français Après avoir fait tourner le perforateur à petite vitesse pendant un moment jusqu’à ce que la vis à bois soit partiellement enfoncée, pressez le trigger plus fortement afin d’obtenir la force d’entraînement maximale. ATTENTION Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié à recevoir la vis à bois.
Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1) Area operativa a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse da quanto previsto, può essere causa di situazioni pericolose. 5) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Utensili Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle Adattatori in Adattatore per albero sottile (Asta SDS Plus) Punta (Albero sottile) Rotazione e martellamento Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle in Punta Usare su lavori rivolto verso l’alto Camera a polvere (B) Contenitore a polvere Foratura per ancoraggio + Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico Coppiglia Fori di perforazione nel calcestruzzo
Italiano Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Punta (Albero sottile) Lunghezza totale Lunghezza effettiva Diametro esterno 3,4 mm 3,5 mm 90 mm 45 mm Punta trapano SDS-plus Diametro esterno 4,0 mm Lunghezza totale 100 mm 110 mm 160 mm 110 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 166 mm 260 mm 166 mm 166 mm 166 mm 166 mm 260 mm 166 mm 260 mm 250 mm 250 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,5 mm 7,0 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 12,7 mm 14,0 mm 15,0 mm 16,0 mm 17,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm Lunghezza effetti
Italiano ATTENZIONE Il contenitore a polvere e la camera a polvere (B) sono solo per l’uso in lavori di perforazione su calcestruzzo. Non usateli per perforazioni di legni o metalli. Inserire completamente la camera a polveer (B) alla parte della morsa dell’unità principale. Quando si accende il martello perforatore mentre il camera a polvere (B) è staccato dalla superficie in calcestruzzo, il camera a polvere (B) ruoterà insieme alla punta del martello.
Italiano ATTENZIONE Preparare il foro guida con cura, tenendo in considerazione la durezza del legno. Se il foro dovesse essere troppo piccolo o profondo, sarebbe necessario applicare una forza di avvitamento tale, che il passo della vite del legno potrebbe venire rovinato. 6. Uso della bacchetta di arresto (Fig. 11) (1) Allentare il bullone manopola sul manico laterale e inserire la bacchetta di arresto nel foro di montaggio sul manico laterale.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1) Werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters In beton of tegels boren Boorstuk (smalle as schacht) In beton of tegels boren Draaien + hameren Boorstuk Hulpstuk voor smalle as schacht (SDS Plus schacht) Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boren van ankergaten + Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter Gaten in beton boren schachtboorkop voor ( Rechte ) slagboren 13 mm boorhamer-
Nederlands In beton of tegels boren TOEPASSINGEN Boorstuk (smalle as schacht) Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm SDS-plus boorbit Buitendiameter 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,5 mm 7,0 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 12,7 mm 14,0 mm 15,0 mm 16,0 mm 17,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm Totale lengte 110 mm 110 mm 160 mm 110 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 166 mm 260 mm 166 mm 166 mm 166 mm 166 mm 260 mm 166 mm 260 mm 250 mm 250 mm Effektieve lengte 50 mm 50 mm 100 mm 50 m
Nederlands LET OP De stofvangkap en de stofverzamelaar (B) dienen uitsluitend voor het boren in boten. Gebruik deze onderdelen niet bij het boren in hout of in metaal. Steek de stofverzamelaar (B) volledig in het klemgedeelte van de hoofdeenheid. Bij inschakelen van de boorhamer terwijl de stofverzamelaar (B) niet tegen het beton-oppervlak aan sluit, zal de stofverzamelaar (B) met de boorkop mee draaien.
Nederlands Draai de boorhamer eerst langzaam totdat deschroef gedeeltelijk is ingedreven, en trek dan verder aan de schakelaar om optimale drijfkracht te verkrijgen. LET OP Neem voorzichtigheid in acht bij het maken van een gat voor de schroef; met de hardheid van het hout dient rekening gehouden te worden. Als het gat te klein is, of te ondiep, hetgeen meer drijfkracht vereist, kan het schroefdraad van de schroef beschadigd worden. 6. Gebruik van de stopper (Afb.
Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Rotación + golpeteo Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Perforación de agujeros en cemento o losa Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Taladrar orificios de anclaje + Broca de taladro (Vástago cónico) Chaveta Adaptador cónico Agujeros de taladro en hormigón ( Broca de vá
Español Perforación de agujeros en cemento o losa Diám. externo 3,4 mm 3,5 mm Broca de taladro (Eje fino) Longitud total Longitud efectiva 90 mm 45 mm Broca SDS-plus Diám.
Español PRECAUCIÓN La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal. Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal. Cuando ponga en funcionamiento del martillo perforador meintras el colector de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca.
Español Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta que el tornillo quede parcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza óptima de atornillado. PRECAUCIÓN Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y a veces puede dañarse la rosca. 6. Modo de usar el tope (Fig.
Português REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios). GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 1) Área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Ferramenta Adaptadores Rotação e martelagem Perfurar em cimento ou azulejos Broca (haste delgada) Adaptador para haste delgada (cabo SDS-plus) Perfurar em cimento ou azulejos Utilize em trabalhos virados para cima Broca Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Perfuração de furos para ancoragem de tubos Broca (cabo cônico) + Adaptador de cabo cônico Cavilha Perfuração de orifícios em concreto de haste reto para ( Cabo ) perfura
Português Perfurar em cimento ou azulejos Broca (haste delgada) Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 3,4 mm 90 mm 45 mm 3,5 mm Broca SDS-plus Dia.
Português Insira o coletor de poeira (B) completamente no mandril do aparelho principal. Ao ligar o martelo perfurador enquando o coletor de poeira (B) estiver separado de uma superfície de concreto, esse coletor de poeira (B) vai girar junto com a broca. Certifique-se de ligar o interruptor depois de pressionar o receptáculo de poeira na superfície de concreto.
Português Depois de girar o martelo perfurador em baixa velocidade por um tempo até que o parafuso esteja parcialmente preso à madeira, aperte o gatilho com mais força para obter a força motriz ótima. CUIDADO Preste atenção ao preparar o orifício-piloto apropriado para o parafuso, levando em consideração a dureza da madeira. Se o orifício for excessivamente pequeno ou raso demais, requerendo muito mais força para aparafusar, a rosca desse parafuso poderá em alguns casos se danificar. 6.
47 46 47 16 48 17 49 18 503 502 501 19 50 56 20 51 21 22 52 23 1 57 24 58 53 35 25 2 59 54 26 60 4 55 27 36 3 61 29 67 66 65 62 34 37 28 14 5 38 13 39 31 64 69 40 63 68 12 30 6 8 42 32 15 70 41 7 33 9 43 10 72 71 44 11 45 B 1 306-345 2 306-340 3 325-597 4 327-879 5 324-526 6 322-812 7 327-873 8 305-490 ____ 9 10 965-469 11 944-274 12 327-875 13 872-654 14 325-594 15 949-213 16 306-334 17 306-333 18 959-156 19 327-876 20 327-877 21 3
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 ✄ 5 49
50
51
9 10 4 3 ; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I C A 9 English B 3 4 2 11 12 F E 4 1 G 3 D 13 G H Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Drill chuck Chuck adapter Chuck adapter (D) Bit Socket Side handle Depth gauge Mounting hole Tape shank adapter Cotter Rest Deutsch Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckschalter Wahlhebel Bohrfutter Bohrfutteradapter Bohrfutteradapter
1 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.