G B D E CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ F R I T N L E S P T /WNER S MANUAL "EDIENUNGSANLEITUNG Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual del propietario Manual do proprietário Ägarhandbok Betjeningsvejledning Bruksanvisning Omistajan opas 970-82900-201 2008.
G B CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Read the manual carefully before operating this machine.
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury. Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit. One-handed usage not permitted.
G B We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, chain saw model CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives.
1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Warnings and safety instructions. Operator safety WARNING! This chain saw (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) is designed especially for tree care and surgery. Only persons trained in tree care and surgery may use this saw. Observe all literature, procedures and recommendations from the relevant professional organization. Failure to do so constitutes a high accident risk. We recommend always using a rising platform for sawing in trees.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Assembly procedures WARNING! Never try to start engine without side case securely fastened. 1. Remove chain bar clamp nuts (3). 2. Remove the side case (1) as pinching the rear part of the side case (1) .(Fig. 1-1) 3. Install, the chain bar (1) onto the bolts (2), then push it toward the sprocket (3) as far as it will go. Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (4) fits into the hole of the bar (5). (Fig.
G B Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-4 4. Operating procedures Fuel (Fig. 2-1) WARNING! The chain saw is equipped with a twostroke engine. Always run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Fig.2-5 Fig.2-6 WARNING! Do not carry the machine with the engine running. Stopping (Fig. 2-6) Decrease engine speed, and push ignition switch to stop position. Fig.2-7 Chain brake operation (Fig. 2-5) Chain brake (1) (If so equipped) is designed to activate in an emergency such as kick-back action. Please check to verify that it works properly before use. Application of brake is made by moving the front guard towards the bar.
G B Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNING! Never use the saw with only one hand. You cannot control the saw properly and you may lose control and injure yourself severely. Keep the saw body close to your body to improve control and reduce strain. When cutting with the bottom part of the chain the reactive force will pull the saw away from you towards the wood you are cutting. The saw will control the feeding speed and sawdust will be directed towards you. (Fig.
Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards you followed by previous procedure. (Fig. 2-7J) If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 2-7K) Fig.2-7M LIMBING Limbing is removing the branches from a feller tree. WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the nose of the guide bar.
G B Fig. 3-1 5. Maintenance MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL. Carburetor adjustment (Fig. 3-1) WARNING! Never start the engine without the complete clutch cover. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries. In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at the factory, the carburetor is adjusted.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Oiler port (Fig. 3-4) Clean the chain oiler port (1) whenever possible. Guide bar (Fig. 3-5) Before using the machine, clean the groove and oiler port (1) in the bar with the special gauge offered as an optional accessory. Side case (Fig. 3-6) Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from corrosion as some trees contain high levels of acid. Fuel filter (Fig.
G B Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 CHAIN SHARPENING Parts of a cutter. (Fig. 4-1, 2) WARNING! Gloves should be used when sharpening chain. WARNING! Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage. 1. Top plate 2. Working corner 3. Side plate 4. Gullet 5. Heel 6. Chassis 7. Rivet hole 8. Toe 9. Depth gauge 10. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 11. Slightly protruding "hook" or point (curve on non-chisel chain) 12.
Fig.4-7 Fig.4-7B 6) File enough to remove any damage to cutting edges (side plate (1) and top plate (2)) of cutter. (Fig. 4-7) SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN (Fig. 4-7B) Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. For further information please contact HITACHI dealer. Daily maintenance Clean the exterior of the unit. Clean the chain oil filter port. Clean the groove and oil filter port in the guide bar. Clean the side case of saw dust.
6. Specifications MODEL CS30EG/CS35EG G B CS30EJ/CS35EJ Vibration level (m/s2) by ISO22867 Front handle .............................................. 4.5 Rear handle ............................................... 7.0 Engine Size (ml) ............................................... 33 5.1 3.4 Max. engine power..................................... 1.26@7200 by ISO 7293(kW) Spark Plug ....................................................... Campion CJ-8Y or RCJ-8Y or equivalent ........................
MODEL CS30EG (S)/CS35EG (S) Vibration level (m/s2) by ISO22867 Front handle .............................................. 6.9 Rear handle ............................................... 8.7 Engine Size (ml) ............................................... 33 Max. engine power..................................... 1.26@7200 by ISO 7293(kW) Spark Plug ....................................................... Campion CJ-8Y or RCJ-8Y or equivalent Max. engine speed (min-1) .........................
D E CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
WARNUNG! Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, daß Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes kann zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter eigener Verantwortung, daß das Produkt, Motorgebläse Modell D E CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
1. Teilebezeichnungen Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Warn- und Sicherheitshinweise Sicherheit des Bedieners WARNUNG! Diese Motorsäge (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) ist speziell für Baump-flege und Baumchirurgie vorgesehen. Alle Arbeiten mit dieser Motorsäge dürfen nur von ausgebildeten Baumpflegekräften durchgeführt werden. Einschlägige Liter-atur und Hinweise der Berufsgenos-senschaft befolgen. Bei Nichtbeachtung besteht hohe Unfallgefahr. Zur Arbeit mit der Motorsäge in Bäumen empfehlen wir stets eine Arbeitsbühne einzusetzen.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Zusammenbau VORSICHT! Den Motor niemals ohne fest angebrachtes Seitengehäuse anlassen. 1. Die Schienen-Arretiermutter (3) entfernen. 2. Das Seitengehäuse (1) durch Zusammendrücken des hinteren Teils des Seitengehäuses (1) entfernen. (Fig. 1-1) 3. Die Schiene (1) auf die Gewindebolzen (2) stecken und dann so welt wie möglich gegen das Kettenrad (3) drücken.
D E Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren (schütteln). Danach das restliche Benzin hinzufügen. Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren (schütteln), bevor der Tank gefüllt wird. Auftanken Fig. 2-4 4. Betrieb Kraftstoff (Fig.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-7 Gebrauch der Kettenbremse (Fig. 2-5) Die Kettenbremse (1)(falls vorhanden) ist vorgesehen, um in Notsituationen, z, B. bei unvermitteltem Rückschlag, betätigt werden, um die Kette zum Stillstand zu bringen. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Bremse ordnungsgemäß arbei-tet. Zum Betätigen der Kettenbremse den vorderen Handschutz in Richtung Schiene drücken.
D E Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNUNG! Die Säge niemals mit einer Hand führen, da dies keinen sicheren Halt gewährleistet! Eine außer Kontrolle geratene Kettensäge kann schwere Verletzungen verursachen. Das Gehäuse der Säge so dicht wie möglich am Körper halten. Dies gewährleistet einen festeren Stand und ermüdungsfreieres Arbeiten. Beim Sägen mit der Schienenunterkante wird die Säge durch die Kettenbewegung nach vorne in Richtung des Stamms gezogen.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L Sollte der Stamm auf dem Boden liegen, den Trennschnitt mit einem Bohrschnitt einleiten, um zu verhüten, daß sich die Schiene in den Boden gräbt. (Fig. 2-7K) WARNUNG! RUCKSCHLAGGEFAHR !! Bohrschnitte dürfen nur von geschulten Kräften gemacht werden, da hierbei die Schienenspitze zum Einsatz kommt und Rückschläge nicht auszuschließen sind. Fig.2-7M ENTÄSTEN Bei diesem Vorgang werden die Äste eines gefällten Baums entfernt.
D E Fig. 3-1 5. Wartung WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND SYSTEME SOLLTE NUR DURCH EINE SPEZIALISIERTE FACHWERKSTATT ODER PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1) WARNUNG! Den Motor niemals ohne angebaute Kupplungsabdeckung anlassen, da sich die Kupplung dabei lösen und Verletzungen verursachen kann. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Schmierölbohrung (Fig. 3-4) Die Schmierölbohrung (1) bei jeder Gelegenheit säubern. Schiene (Fig. 3-5) Vor jeder Inbetriebnahme die Kettenlaufnut und die Schmierölbohrung (1) mit dem Spezialwerkzeug aus dem Sonderzubehörsatz reinigen. Seitengehäuse (Fig. 3-6) Das Seitengehäuse und den Bereich um die Antriebsmechanik regelmäßig von Sägemehl und Schmutzteilchen befreien.
D E Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 SCHÄRFEN DER KETTE Schneidzahnteile (Fia. 4-1,2) WARNUNG! Verwenden Sie Handschuhe beim Kettenschärfen. WARNUNG! Darauf achten, dass die vorderen Kanten abge- rundet werden, um das Risiko eines Rückstoßes oder eines Zerreißens der Haltebänder zu reduzieren. 1. Kopfplatte 2. Anschneidecke 3. Seitenplatte 4. Kehle 5. Ferse 6. Grundplatte 7. Nietbohrung 8. Zehe 9. Tiefenlehre 10. Korrekter Winkel an der Kopfplatte (je nach Kettentyp unterschiedlich) 11.
Teilenummer Schränkung Tiefenmaßstellung Feilwinkel für Seitenzacken Fig.4-7 Winkel für obere Zacken Feilführungswinkel Fig.4-7B 6) Die Schneidkanten (Seitenplatte (1) und Kopfplatte (2)) der Schneidzähne so weit bearbeiten, daß vorhandene Beschädigungen beseitigt werden. (Fig. 4-7) BEARBEITUNGSWINKEL BEIM SCHÄRFEN DER KETTE (Fig. 4-7B) Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen.Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den HITACHIHändler.
6. Technische Daten MODELL CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Vibrationspegel (m/s2) by ISO22867 Vorderer Griff ............................................ 4,5 Hinterer Griff ............................................ 7,0 Motorgröße (ml) ................................................ 33 5,1 3,4 Max. Motorleistung .................................... 1,26@7200 nach ISO 7293(kW) Zündkerze ....................................................... Campion CJ-8Y oder RCJ-8Y oder entsprechend Max.
MODELL CS30EG (S)/CS35EG (S) Motorgröße (ml) ................................................ 33 Vibrationspegel (m/s2) by ISO22867 Vorderer Griff ............................................ 6,9 Hinterer Griff ............................................ 8,7 Max. Motorleistung .................................... 1,26@7200 nach ISO 7293(kW) Zündkerze ....................................................... Campion CJ-8Y oder RCJ-8Y oder entsprechend Max. Motordrehzahl (min-1) ...................... 11.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ F R Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
ATTENTION! Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques considérés comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurités suivantes et autres avertissements et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette unité risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Nous,soussignés, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit, tronçonneuse modèle CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ à laquelle se rapporte la présente déclaration est conforme aux directives concernant les conditions de sécurité essentielles. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC F R Les normes suivantes ont été prises en considération.
1. Description Comme ce manuel se réfère à plusieurs modèles, il se peut qu’il y ait de différences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions concernant votre modèle. 1. Commande des gaz 2. Levier accélérateur bloqué 3. Commutateur de marche/arrêt 4. Bouchon du réservoir d’huile 5. Lanceur à retour automatique 6. Poignée avant 7. Bouchon du réservoir de carburant 8. Bouton de commande du starter 9. Pompe d’amorçage (option) 10. Guide-chaîne 11.
2. Précautions et consignes de sécurité Sécurité de l'utilisateur ATTENTION! Cette tronçonneuse (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) est spécialement destinée à l'entretien et à la chirurgie des arbres. Tous les travaux effectués avec cette tronçonneuse ne peuvent être effectués que par un personnel élagueur. Consultez la documentation et les informations correspondantes des instances professionnelles. La non-observation peut entraîner d’importants risques d’accidents.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Montage ATTENTION! 5. Placez les maillons d'entraînement de la Ne jamais essayer de mettre le moteur en chaîne dans la rainure tout autour du guide- marche sans le carter latéral solidement chaîne. fixé. 6. Installer le carter latéral (1) sur les tiges 1. Retirer l'écrou de blocage (3) du guide- filetées (2) de serrage du guide-chaîne après chaîne. l'avoir introduit sur le dispositif d'alignement 2.
Fig. 2-1 Fig. 2-1B Fig. 2-1C F R CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-2 Fig. 2-3 Enfin, verser le reste de l'essence, puis agiter le récipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. vis de réglage du débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité d’huile (Fig.2-1C) . Ne pas essayer de serrer la vis au delà des tc marques repéres "+" ou "-" .
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Fig.2-5 ATTENTION! Ne pas transporter la machine avec le moteur en fonctionnement. ATTENTION! Ne vous mettez pas debout dans l’alignement de la chaîne lors de la coupe. Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 2-6) Réduire la vitesse et placer le commutateur d’arrêt sur la position "Stop" TECHNIQUES DE BASE POUR L'ABATTAGE, L'EBRANCHAGE ET LE TRONCONNAGE ATTENTION! DANGER DE REBOND (Fig.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C F R Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D à ce que l'arbre tombe le plus près possible de l'endroit souhaité sans que l'arbre ou les éléments environnants soient endommagés.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaîne dans le sol. Achever l'opération avec une coupe par la face inférieure (Fig. 2-7K). ATTENTION! DANGER DE REBONDS!! N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adéquate. Une coupe en mortaise s'effectue en utilisant le nez du guide-chaîne et peut provoquer un rebond. Fig.
Fig. 3-1 5. Entretien Fig. 3-2 Réglage du carburateur (Fig. 3-1) Pour les modèles qui sont équipés avec le niveau bas et les ajustements rapides; les carburateurs sont règlent à l’avance à l’usine. Les ajustements mineurs peuvent optimiser l’exécution basée sur le climat, l’altitude, etc. Ne jamais tourner les vis d’ajustement dans les graduations plus grandes que 90 degrés, comme les dommages de moteur peuvent résulter la forme ajustement inexact.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Orifice de lubrification (Fig.3-4) Nettoyer l'orifice de lubrification de la chaîne (1) à chaque fois que cela est possible. Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 3-9) Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes du cylindre (1), le moteur risque de surchauffer, diminuant ainsi le rendement. Afin d'éviter une telle éventualité, maintenir propre en permanence les ailettes du cylindre et le carter de la turbine.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 F R Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 Affûtage de la chaîne Les différentes parties d'un maillon-gouge (Fig. 4-1, 2) ATTENTION! Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous affûter la chaîne. ATTENTION! Arrondir le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons. 1. Platine supérieure 2. Gouge 3. Platine latérale 4. Goulet 5. Semelle arrière 6. Châssis 7. Trou de rivet 8. Semelle avant 9. Limiteur de profondeur 10.
Code pièce Pas Gabarit de profondeur Angle de dépouille de face latérale Fig.4-7 Angle de face supérieure Angle de guidage de la lime Fig.4-7B Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez communiquer avec un concessionnaire HITACHI. 6) Limer suffisamment pour éliminer tous les dégâts survenus au tranchant des lames (platine supérieure (1) et platine latérale (2)) du maillon-gouge. (Fig.
6. Caractéristiques MODELE CS-30EG/CS-35EG CS30EJ/CS35EJ Niveau de vibrations (m/s2) selon ISO22867 Poignée avant ........................................... 4,5 Poignée arrière .......................................... 7,0 Taille du moteur (ml) ........................................ 33 5,1 3,4 Puissance max. du moteur .......................... 1,26@7200 by ISO 7293(kW) Bougie d’allumage ............................................ Campion CJ-8Y or RCJ-8Y or equivalent F R Régime max.
MODELE CS30EG (S)/CS35EG (S) Taille du moteur (ml) ........................................ 33 Niveau de vibrations (m/s2) selon ISO22867 Poignée avant ........................................... 6,9 Poignée arrière .......................................... 8,7 Puissance max. du moteur .......................... 1,26@7200 by ISO 7293(kW) Bougie d’allumage ............................................ Campion CJ-8Y or RCJ-8Y or equivalent Régime max. du moteur (min-1) ............... 11.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ I T Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze. Disattenzione o un uso improprio dell'unità possono causare lesioni gravi o fatali. Leggere con attenzione e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni all'interno del manuale.
Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto motosega modello CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
1. Descrizione Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli, potrà verificarsi che vi siano delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura. Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza Sicurezza dell'operatore ATTENZIONE! l'uso di questa motosega (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) è previsto appositamente per la cura e la potatura degli alberi. Tutti i lavori con questa motosega possono essere eseguiti esclusivamente da operai specializzati nella cura degli alberi e addestrati per l'uso di tali attrezzi. Consultare i libri pertinenti ed osservare le avvertenze dell'associazione di categoria.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Procedimento di montaggio ATTENZIONE! Non cercare mai di avviare il motore senza il 6. Installare il carter laterale (1) sui bulloni di fissaggio della barra guida dopo averlo carter laterale serrato saldamente. inserito sulla linguetta di allineamento/bloc1. Rimuovere il dado (3) di blocco della barra co sul carter del motore (2). (Fig. 1-1) catena. Quindi fissare temporaneamente il dado di 2. Rimuovere la cassa laterale (1) schiacfissaggio.
Fig. 2-1 Fig. 2-1B Fig. 2-1C I T CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-2 Iniziare sempre col versare la metá del carburante che deve essere usato. Successivamente versare l'intera quantitá di olio. Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la restante metá del carburante. Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla nel serbatoio. Rifornimento Fig. 2-4 4. Funzionamento Carburante (Fig. 2-1) ATTENZIONE! La motosega è equipaggiata con un motore a due tempi.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-7 Funzionamento del freno catena (Fig. 2-5) II freno catena (1) (Se la macchina ne è equipaggiata) è stato progettato per l'attivazione in casi di emergenza, come ad esempio contraccolpi. Controllare che esso funzioni correttamente prima dell'uso. Questc freno viene azionato spostando il paramanc anteriore verso la lama.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C I T Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D ATTENZIONE! Non usare mai la sega con una sola mano. Non è possibile controllare la sega adeguatamente e si potrebbe perdere il controllo ferendosi gravemente. Tenere il corpo della sega vicino al proprio corpo per migliorare il controllo e ridurre la tensione. Quando si taglia con la parte inferiore della catena, la forza reattiva allontanerà la sega dall'operatore dirigendola verso il legno che si sta tagliando.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno. Completare con un taglio dal fondo. (Fig. 2-7K) ATTENZIONE! PERICOLO DI CONTRACCOLPI !! Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata. Un foro di alesatura comporta l'uso della punta della lama guida e può causare contraccolpi. Fig.2-7M Fig.
Fig. 3-1 5. Manutenzione LA MANUTENZIONE, SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI E SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI POSSONO ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI OFFICINA O TECNICO DI RIP ARAZIONE MOTORI NON VEICOLARI. Regolazione del carburatore (Fig. 3-1) ATTENZIONE! Non avviare mai il motore senza il carter della frizione correttamente montato, altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare lesioni alle persone.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Foro erogazione olio (Fig. 3-4) Pulire il foro di mandata dell'olio alla catena (1) ogni volta che questo è possibile. Barra catena (Fig. 3-5) Prima di usare l'attrezzo, pulire la scanalatura e il foro di mandata dell'olio (1) della barra con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale. Carter laterale (Fig. 3-6) Tenere sempre il carter laterale e la zona della trasmissione della motosega puliti da polvere e detriti.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 I T Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 AFFILATURA DELLA CATENa Parti di una lama (Fiq. 4-1, 2) ATTENZIONE! Indossate del guanti durante l'affilamento della catena. ATTENZIONE! Arrotondate il bordo anteriore per ridurre le probabilità di contraccolpo e di rottura delle maglie di giunzione. 1. Piastra superiore 2. Angolo di lavoro 3. Piastra laterale 4. Gola 5. Tacco 6. Ossatura 7. Foro per chiodo 8. Punta 9. Calibro di profondità 10.
1. numero pezzo 2. passo 3. regolazione calibro profondità 4. angolo riempimento piastra Fig.4-7 5. angolo piastra superiore 6. angolo guida taglio Fig.4-7B 6) Limare sufficientemente per eliminare eventuali danni agli spigoli taglienti (piastra laterale (1) e piastra superiore (2)) della lama. (Fig. 4-7) Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi ad una rivenditore HITACHI.
6. Specificazione MODELLO CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Livello di vibrazione (m/s2) secondo ISO22867 Impugnatura anteriore ...............................4,5 Impugnatura posteriore ............................ 7,0 Cilindrata del motore (ml) ................................ 33 5,1 3,4 Potenza massima del motore (min-1) ISO 7293 (kW) ................. 1,26 @ 7200 Candela di accensione .................................... Campion CJ-8Y o RCJ-8Y o equivalente Velocità massima del motore (min-1) .........
MODELLO CS30EG (S)/CS35EG (S) Livello di vibrazione (m/s2) secondo ISO22867 Impugnatura anteriore .............................. 6,9 Impugnatura posteriore ............................ 8,7 Cilindrata del motore (ml) ................................ 33 Potenza massima del motore (min-1) ISO 7293 (kW) ................. 1,26 @ 7200 Candela di accensione .................................... Campion CJ-8Y o RCJ-8Y o equivalente Velocità massima del motore (min-1) ......... 11.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoffen die volgens de staat van CaliforniÎ kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen kunnen veroorzaken. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of ondeskundig gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
Verklaring van overeenstemming Wij, Nikko Tanaka Engineering., Ltd.
1. Wat is wat? Daar deze handleiding voor verscheidene modellen gelijk is, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Pas de aanwijzingen toe die op uw machine van toepassing zijn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Veiligheid van de gebruiker WAARSCHUWING! Deze kettingzaag (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) is ontwikkeld voor gebruik als zaag voor boomzorg en -chirurgie. De zaag mag alleen worden gebruikt door personen die geschoold zijn in boomzorg en ñchirurgie. Leef de aanbevelingen, procedures en literatuur van de vakorganisatie na. Het misachten ervan vormt een hoog ongevallenrisico. We bevelen u aan altijd een hefplatform te gebruiken bij het zagen in bomen.
Afb. 1-1 Afb.1-2 Afb.1-4 Afb.1-5 Afb.1-3 3. Montageprocedure WAARSCHUWING! 7. Til het eind van de stang op en span de ketting (1) door de stelbout met de klok mee te draaien (2). Om de correcte spanning te controleren, trek aan het midden van de ketting: er mag ongeveer 0,5-1,0 mm speling tussen zwaard en geleiderschakel (3) zitten. (Afb.1-4, 5) Start de motor nooit zonder het vastgeschroefde zijdeksel. 1. Verwijder de klemmoeren van het zwaard (3). 2.
Afb. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Afb. 2-1B Afb. 2-1C Afb. 2-2 Afb. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Vul de jerrycan met de helft van de hoeveelheid benzine die u plant te verbruiken. Voeg de tweetaktolie toe. Meng (schud) het mengsel. Voeg de resthoeveelheid benzine toe. Meng (schud) het mengsel grondig alvorens de tank ermee te vullen. Tanken Afb. 2-4 4. Bediening WAARSCHUWING! (Afb. 2-1B) Schakel de motor altijd uit voor het tanken.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Afb.2-5 WAARSCHUWING! Draag de machine niet rond met een lopende motor. Motor stoppen (Afb. 2-6) Neem het gas weg en druk de contactknop naar de ëstopí-stelling. Afb.2-7 Werking kettingrem (Afb. 2-5) Kettingrem (1) (indien aanwezig) ontworpen om te activeren in noodgevallen zoals terugslag. Controleer of de rem goed werkt alvorens u met het werk begint. De rem wordt geactiveerd door de terugslagbeveiliging richting zwaard te drukken.
Afb. 2-7B Afb. 2-7C 1. Velrichting 2. 45¯ minimum kerfhoek Afb. 2-7F 3. Scharnier N L Afb. 2-7E 4. Velrichting Afb. 2-7D WAARSCHUWING! Gebruik de zaag nooit met maar één hand. U kunt de zaag dan niet beheersen, de controle verliezen en daardoor ernstig letsel oplopen. Houd het motorhuis altijd dicht bij het lichaam voor betere controle en om belasting te voorkomen. Door met het onderste gedeelte van de ketting te zagen wordt de ketting in het hout en van u weggetrokken.
Afb.2-7G Afb.2-7J Afb.2-7H Afb.2-7K Afb.2-7L DIKKE STAM, DIAMETER GROTER DAN LENGTE ZWAARD Zaag eerst aan de andere kant van de stam. Trek de zaag naar u toe en daarna zoals voorheen beschreven. (Afb. 2-7J) Als de stam op de grond ligt, zaag dan een gat in de stam om niet in de grond te zagen. Maak nu een zaagsnede onder. (Afb. 2-7K) Afb.2-7M Afb.2-7N SNOEIEN Hiermee bedoelen wij de stam te ontdoen van de takken. STAM DOORZAGEN Probeer u voor te stellen wat er gaat gebeuren als u de stam doorzaagt.
Afb. 3-1 5. Onderhoud ONDERHOUD, VERVANGING EN REPARATIE VAN DE ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET UITSTOOT VAN UITLAATGASSEN EN GELUIDSOVERLAST TE MAKEN HEBBEN MOGEN WORDEN UITGEVOERD DOOR DESBETREFFENDE VAKBEDRIJVEN EN VAKLUI. Carburateurafstelling (Afb. 3-1) WAARSCHUWING! Start de motor nooit met de kap van de koppeling verwijderd. De koppeling kan loskomen en persoonlijk letsel veroorzaken. In de carburateur wordt de brandstof met lucht vermengd.
Afb.3-4 Afb.3-5 Afb.3-6 Afb.3-7 Afb.3-8 Afb.3-9 Smeeropening (Afb. 3-4) Reinig de smeeropening (1) zo vaak mogelijk. Zwaard (Afb. 3-5) Alvorens u de machine gebruikt, dient u de groef en de smeeropening (1) van het zwaard te reinigen met het speciale, optioneel verkrijgbare hulpmiddel. Zijdeksel (Afb. 3-6) Houd het zijdeksel en de aandrijving schoon van zaagsel en vuil. Smeer dit bereik af en toe in met olie of vet om corrosie voorkomen; sommige bomen bevatten een hoog gehalte aan zuur.
Afb. 4-2 Afb. 4-1 Afb. 4-4 Afb. 4-3 N L Afb. 4-5 KETTING SLIJPEN Onderdelen van een zaagschakel. (Afb. 4-1, 2) WAARSCHUWING! Gebruik handschoenen bij het slijpen van de ketting. WAARSCHUWING! Rond de voorste hoek af om de kans op terugslag of afbreken van de kettinggeleiders te verkleinen. 1. Bovenste plaat 2. Werkhoek 3. Zijplaat 4. Geul 5. Hiel 6. Chassis 7. Gat klinknagel 8. Teen 9. Dieptestellernok 10. Correcte hoek op bovenste plaat (hoek afhankelijk van type ketting) 11.
1. Onderdeelnummer 2. Steek 3. Dieptestellernok 4. Vijlhoek zijplaat Afb.4-7 5. Hoek bovenste plaat 6. Vijlhoek Afb.4-7B 6) Vijl voldoende weg om schade aan de snede (zijplaat (1) en bovenste plaat (2)) van de zaagschakel te verwijderen. (Afb. 4-7) SLIJPHOEK VOOR HET SLIJPEN VAN DE KETTING (Afb. 4-7B) Onderhoudsschema Hier vindt u nog enkele algemene onderhoudsinstructies. Neem voor verdere informatie a.u.b. contact met uw HITACHI dealer. Dagelijks onderhoud • Houd de machine schoon.
6. Specificaties -/$%, #3 %' #3 %' #3 %* #3 %* 2 Trillingsniveau (m/s ) volgens ISO22867 Voorste handvat ....................................4.5 Achterste handvat ................................ 7.0 Motorvolume (ml) ............................................. 33 5.1 3.4 Max. motorvermogen ...........................1.26@7200 volgens ISO 7293 (kW) Bougie ....................................................... Campion CJ-8Y of RCJ-8Y of soortgelijk Max. motortoerental (min-1) ................
-/$%, #3 %' 3 #3 %' 3 Motorvolume (ml) ............................................. 33 Trillingsniveau (m/s2) volgens ISO22867 Voorste handvat ....................................6.9 Achterste handvat ................................ 8.7 Max. motorvermogen ...........................1.26@7200 volgens ISO 7293 (kW) Bougie ....................................................... Campion CJ-8Y of RCJ-8Y of soortgelijk Max. motortoerental (min-1) ................ 11,500 Tankvolume (ml) ..............
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
ATENCIÓN! El gas de escape de este producto contiene productos químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, nacimiento con defectos y otros daños de reproducción. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podrá causarle lesiones serias o fatales. Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en la máquina.
Nosotros, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declaramos dajo nuestra única responsabilidad que et producto, motosierra modelo CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ que corresponde a esta declaraclón, satisface la (s) siguiente (s) exigencia (s) de seguridad esencial (es) de las directivas. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Se han tenido en consideración las siguientes normas.
1. ¿Qué es qué? Ya que este manual se refiere a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Emplee las instrucciones que se apliquen a su unidad. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Advertencias e instruccione de seguridad Seguridad del usuario ATENCIÓN! Esta motosierra (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) esta prevista especial-mente para el cuidado y la cirugía de árboles. Todos los trabajos a realizar con esta motosierra solamente podrán ser efectuado por trabajadores profesionales en cuidado de árboles. Observar la liter-atura especializada y las directivas de la asociación profesional y de la mutua de previsión de accidentes.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Procedimiento de montaje ATENCIÓN! Jamás deberá intentarse el arranque del motor sin la caja lateral colocada, para ser probado con sequridad. 1. Quite la tuerca (3) de presión de la barra de cadena. 2. Quite la tapa lateral (1), apretando parte trasera de la tapa lateral (1). (Fig. 1-1) 3. Instale la barra de cadena (1) en los tornillos (2), luego, empújela bacia la rueda dentada (3) lo más lejos posible.
Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y aòada luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y aòada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito agite la mezcla cuidadosamamente. Repostar Fig. 2-4 4. Modo de uso Combustible (Fig. 2-1) ATENCIÓN! La sierra de cadena está equipada con ur motor de dos tiempos. El motor debera funcionar siempre con combustible mezciado con aceite.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-6 ATTENSCIÓN! No transportar la máquina con el motor en funcionamiento. ATTENCIÓN! No se coloque de pie alineado a la sierra al cortar. Parada (Fig. 2-6) Reducir las revoluciones del motor y poner el interruptor en la posición de parada. TÉCNICAS B SICAS PARA LA TALA, PODA Y TROCEO El propósito de la siguiente información es dar las explicaciones generales sobre las técnicas del corte de la madera. ATTENCIÓN! PELIGRO DE CONTRAGOLPE (Fig.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D ATTENCIÓN! Jamás deberá usarse la sierra con una mano solamente, ya que será difícil controlar correctamente la sierra al perder el control y sufrir heridas serias. Mantener el cuerpo de la sierra cerca de su cuerpo para mejorar el control y reducir el esfuerzo. Cuando se corte con la parte inferior de la cadena, la fuerza reactiva tratará de arrastrar la sierra fuera de sus manos en dirección de la madera que esté cortando.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L Si el rollo estuviera apoyado sobre el suelo, deberá efectuarse el corte de perforación para evitar el corte hacia el suelo. Terminar con el corte superior. (Fia. 2-7K) ATTENCION! CONTRA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE!! No deberá intentarse el corte de perforación cuando no esté debidamente entrenado. El corte de perforación involucra el uso de la nariz de la barra de guía que puede causar el contragolpe. Fig.2-7M Fig.
Fig. 3-1 5. Mantenimiento MANTENIMIETNO, REEMPLAZO O REPARACÓN DE DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE EN CUALQUIER TALLER DE REP ARACIÓN DE MOTOR NO PARA CARRERAS O PERSONALMENTE. Ajuste del carburador (Fig. 3-1) ATENCIÓN! Jamás deberá arrancarse el motor sin la cubierta completa del embrague, ya que podría aflojarse el embrague y causar lesiones personales. En el carburador se mezcla el combustible con el aire. Durante la prueba del motor en la fábrica, el carburador está ajustado.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Boca de la aceitera. (Fig. 3-4) Limpiar siempre que fuera posible, la boca de la aceitera de la cadena (1). Barra de guía (Fig. 3-5) Antes de usar la máquina, deberá limpiarse la ranura y la boca de la aceitera (1) de la barra con un calibre especial como accesorio opcionale. Caja lateral (Fig. 3-6) Mantener siempre limpias la caja lateral y la zona de mando eliminando el aserrín y los residuos.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 AFILADO DE LA CADENA Parte de la cuchilla (Fig. 4-1, 2) ATENCIÓN! Utilice guantes protectores cuando afile la cadena. ATENCIÓN! Asegúrese de redondear el borde delantero con la finalidad de reducir el riesgo de contragolpe o atascamiento de la cadena. 1. Placa superior 2. Canto de trabajo 3. Placa lateral 4. Garganta 5. Talón 6. Chasis 7. Orificio de remache 8. Reborde 9. Calibre de profundidad 10.
Número de pieza Inclinación Medidor de profundidad Ángulo de limado de placa lateral Fig.4-7 Ángulo de placa superior Ángulo de guía de limado Fig.4-7B 6) Limar suficientemente para eliminar cualquier daño del filo de corte (placa lateral (1) y placa superior (2)) de la cuchilla. (Fig. 4-7) GULO DEL AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA (Fig. 4-7B) Esquema de mantenimiento Siguen a continuación algunas instrucciones generales de mantenimiento.
6. Especificaciones MODELO CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Nivel de vibración (m/s2) por ISO22867 Manija frontal ............................................. 4,5 Manija posterior ......................................... 7,0 Tamaño del motor (ml) .................................... 33 5,1 3,4 Potencia máxima del motor ...................... 1,26@7200 por ISO7293 (kW) Bujía ..................................................................
MODELO CS30EG (S)/CS35EG (S) Tamaño del motor (ml) .................................... 33 Nivel de vibración (m/s2) por ISO22867 Manija frontal ............................................. 6,9 Manija posterior ......................................... 8,7 Potencia máxima del motor ...................... 1,26@7200 por ISO7293 (kW) Bujía .................................................................. Campion CJ-8Y o RCJ-8Y o equivalente Velocidad máxima del motor (min-1) ......... 11.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identificadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite os seguintes avisos e advertências de segurança. A utilização do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou atéfatais.
Declaração de conformidade Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd.
1. Os componentes da sua serra Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos de serras podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho. Utilize as instruções que referem ao seu modelo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Advertências e avisos de segurança Segurança do operador ADVERTÊNCIA! Esta serra de corrente (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/ CS35EG (S)) foi especialmente concebida para fins de manutenção e cirurgia de árvores. Somente pessoas com formação na manutenção e cirurgia de árvores devem usar esta serra. Devem ser observados toda a literatura e procedimentos relevantes assim como as recomendaçıes do respectivo sindicato profissional. Se não fizer isso corre altos riscos de sofrer um acidente.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Montagem ADVERTÊNCIA! Nunca tente arrancar o motor sem o revestimento lateral bem apertado. 1. Retire as porcas (3) da barra- guia. 2. Remova o revestimento lateral (1) carregando na parte traseira do revestimento lateral (1). (Fig. 1-1) 3. Monte a barra- guia (1) nos pernos (2) e aproximaa, tanto como possível, até ao pinhão (3). Assegure-se que o centro do pino para esticar a corrente (4) entra correctamente no furo da barra (5). (Fig.
Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-4 4. Operação Combustível (Fig. 2-1) Começa sempre por introduzir a metade da gasolina que precisa. Acrescente depois a quantidade inteira do óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Adicione depois a quantidade remanescente de gasolina. Misture (agite) a mistura de combustível bem antes de introduzi-la no depósito do aparelho. Arranque do motor (Fig.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 ADVERTÊNCIA! Não transporte o aparelho com o motor em marcha. Desligar o motor (Fig. 2-6) Reduza a velocidade do motor e ponha o botão da ignição na posição desligado. ADVERTÊNCIA! Fig.2-7 Operação com o travão da corrente (Fig. 2-5) O travão da corrente (1) (opção, não disponível em todos os modelos) serve para ser activado em situações de emergência como, por exemplo, um golpe de repercussão. Por favor verifique se está funcional antes de usar o aparelho.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C 1. Direcção de queda 2. Abertura mínima e ntalhe 45º Fig. 2-7F 3. Articulação Fig. 2-7E 4. Corte de abate Fig. 2-7D ABATE O abate é mais do que cortar uma árvore até ela cair. Deve conseguir fazê-la cair o mais perto possível do sítio previsto, sem danificar a própria árvore e outros objectos. Antes de abater uma árvore, avalie com cuidado todos os factores que podem ter influÍncia na direcção da queda, tais como: Ângulo da árvore. Forma da copa. Peso da neve na copa.
Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L TRONCO DE GRANDE DIÂMETRO, SUPERIOR AO COMPRIMENTO DA BARRA- GUIA Comece por cortar do lado oposto do tronco abatido. Puxe a serra para si e siga conforme o procedimento anteriormente descrito. (Fig. 2-7J) Se o tronco abatido estiver deitado no solo, execute um corte de furar para evitar cortar para de dentro do solo. Conclua a operação com um corte desde baixo. (Fig. 2-7K) Fig.
Fig. 3-1 5. Manutenção A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Afinação do carburador (Fig. 3-1) Fig. 3-2 Fig. 3-3 Nos modelos equipados com ajustes de baixa e alta velocidade, os carburadores são afinados na fábrica. Pequenos ajustes podem optimizar o rendimento em função do clima, da altitude etc.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Orifício de lubrificação (Fig. 3-4) Limpe o orifício de lubrificação (1) sempre que possível. Barra- guia da corrente (Fig. 3-5) Antes de usar o aparelho, limpe a ranhura e os orifícios de lubrificação (1) da barra com o calibre especial oferecido como acessório. Revestimento lateral (Fig. 3-6) Mantenha o revestimento lateral e a zona do accionamento sempre livre de poeira e resíduos de serrar.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 AFIAÇÃO DA CORRENTE Partes de um elemento de corte (Fig. 4-1, 2) ADVERTÊNCIA! Para amolar a corrente usar sempre luvas. AVISO Assegure-se de que arredonda os bordos para reduzir as possibilidades de ressalto ou quebra dos elos de ligação. 1. Chapa de cima 2. Bordo de ataque 3. Chapa lateral 4. Canal 5. Calcanhar 6. Corpo 7. Furo para cavilha 8. Biqueira 9. Limitador de profundidade 10.
1. Ref. artigo 2. Distância entre elos 3. Ajuste limitador de profundidade 4. Ângulo de limar chapa lateral Fig.4-7 5. Ângulo chapa de cima 6. Ângulo lima Fig.4-7B 6) Lime o suficiente para eliminar qualquer danificação dos bordos de corte (chapa lateral (1) e chapa de cima (2)) do cortador. (Fig. 4-7) AFIAÇÃO DOS ÂNGULOS PARA AMOLAR A CORRENTE DA SERRA (Fig. 4-7B) Plano de manutenção Mais abaixo vai encontrar algumas instruçıes gerais de manutenção.
6. Dados técnicos MODELO CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ 2 Nível de vibrações (m/s ) segundo ISO22867 Pega frontal ............................................... 4.5 Pega traseira ............................................. 7.0 Cilindrada (ml) .................................................. 33 5.1 3.4 Potência máx. do motor ............................. 1.26@7200 segundo ISO 7293 (kw) Vela de ignição .................................................
MODELO CS30EG (S)/CS35EG (S) Cilindrada (ml) .................................................. 33 Nível de vibrações (m/s2) segundo ISO22867 Pega frontal ............................................... 6.9 Pega traseira ............................................. 8.7 Potência máx. do motor ............................. 1.26@7200 segundo ISO 7293 (kw) Vela de ignição ................................................. Campion CJ-8Y ou RCJ-8Y ou equivalente Rotações máx. motor (min-1) ...................
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
VARNING! Motoravgasen från denna produkt innehåller vissa kemikalalier som staten Kalifornien klassifiserat som cancerframkallande, fosterskadande eller reproduktionsskadliga ämnen. Det är viktigt att du noggrant läser i bruksanvisningen för att fullt förstå och följa försiktighetsmåtten för säkerhet och varningarna. Om apparaten används slarvigt eller på något olämpligt sätt kan det medföra en allvarlig skada. Läs, förstå och följ alla varningar och instruktioner i denna bruksanvisning och på mas-kinen.
vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt, motordriven kedjesåg modell CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ till vilken denna deklaration tillhör, uppfyller samtliga väsentliga säkerhetskrav föreskrivna berörda direktiv. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Vi har tagit hänsyn till följande standards.
Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modell som visas på illustrationerna, eftersom denna bruksanvisning täcker flera modeller. Atlyd de instruktioner som är tillämpbara för Dim maskin. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Varning och säkerhets-anvisningar Användarens säkerhet VARNING! Denna motorsåg (CS30EG/CS35EG, CS30EG(S)/ CS35EG (S)) är speciellt konstruerad för skötsel av och kirurgiska ingrepp på träd. Den får endast användas av personer utbildade för detta arbete. Beakta de föreskrifter, tilivägagängssätt och rekommendationer som vederbörande arbetsorganisation förmedlar. Underlåtenhet att göra detta medför stor olycksrisk. Vi rekommenderar att en höjbar plattform alltid används vid sågning i träd.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Montering VARNING! Försök aldrig att starta motorn utan att sidokåpan är ordentligt påmonterad. 1. Lossa svärdsbultarnas muttrar (3). 2. Tag bort kedjedrevskåpan (1) genom att hålla dess bakre del (1) med handen. (fig. 1-1) 3. Montera kedjeskenan (1) på bultarna (2), och akjut in den mot kjedjehjulet (3) så långt som det går. Se till att naven av justerbulten (4) för kjedjespänning aitter korrekt i hålet i hålet i kedjeskenan (5). (Fig.
Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-4 4. Användning Bränsle (Fig. 2-1) VARNING! Motorsågen har en tvåtaktsmotor. Kör alltid motorn med oljeblandad bensin. Se till att ventilationen är tillfredsställande vid tankning eller hantering av bränslet. Besin Använd alltid 89-oktanig blyfri bensin.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-6 VARNING! Bär inte omkring motorsågen med motorn igång. Stopp av motorn. (Fig. 2-6) Släpp gasreglaget och skjut stoppkontakten till STOP-läge. Fig.2-7 Manövrering av kedjebromsen (Fig. 2-5) Sågkedjans broms (1)(när denna utrustning finns) är till för att aktiveras i en nödsituation, T.ex. när sågen slår bakåt. Kontrollera att den fungerar korrekt innan du börjar såga. Bromsen aktiveras när kastskyddet skjuts mot svärdet.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D VARNING! Använd aldrig sågen med endast en hand. Du kan inte kontrollera sågen på rätt sätt och du kan tappa kontrollen över sågen och skada dig själv. Håll motorsågens kropp nära din egen kropp för att förbättra kontrollen och minska ansträngningarna.När du sågar med kedjans nedre del, kommer reaktion-skraften att dra sågen bort från dig mot det trä du sågar i.Då kontrollerar sågen mat-ningshastigheten och sågspånen riktas åt ditt håll. (Fig.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L & %& %& $$ " %( $ &% " Börja såga på stockens motsatta sida. Drag sågen mot dig, följt av föregående arbetsmoment. (Fig.2-7J) Om stocken ligger på marken skall du göra en instickande sågning för att undvika att såga i marken. Avsluta med en sågning underifrån. (Fig. 2-7K) Fig.2-7M ( %&" " Kvistning betyder att såga bort grenarna från ett fällt träd. ( $" " De flesta kastolyckorna uppstår vid kvistning Använd inte svärdets topp.
Fig. 3-1 5. Underhåll Fig. 3-2 Förgasarjustering (Fig. 3-1) För modeller som medger inställning av lågt eller högt varvtal har förgasaren förinställts vid tillverkningen. Genom finjustering kan prestandan optimeras i förhållande till klimat, höjdnivä o.s.v. Vrid dock aldrig justeringsskruvarna mer än 90 grader åt gången, eftersom felinställning kan resultera i motorskada. Rådgör med HITACHIs återförsäljare, om du inte är bekant med denna typ av inställning.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 &0*#0))'"'! "! Rengör smörjöppningen (1) så ofta som möjligt. '!0*"'! . %#- &) * ' "! Tag bort ljuddämparen och gnistfångaren, (om denna eventuellt är monterad), och rensa sedan bort kol som sitter på avgaskanalen eller Ijuddämparingången var 100 timmars användning. . * "! Före användning av motorsågen skall du rengöra spåret och smörjöppningen (1) i svärdet med ett specialverktyg som kan köpas som extra tillbehör.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 SKÄRPNING AV KEDJAN Skärtandsdelar (Fia. 4-1, 2) VARNING! Använd skyddshandskar när kedjan ska slipas VARNING! Runda framkanten för att minska risken för kast och sidolänksbristning. 1. Skovelplan 2. Skärhörn 3. Sidoplan 4. Gap 5. Bakre bäryta 6. Skärtand 7. Nithål 8. Främre bäryta 9. Underställningsklack 10. Korrekt vinkel för skovelplanet (gradantalet beror på typen av kedja) 11. Något utstickande "hake" eller punkt (kurva på kedjetyp utan mejselskär) 12.
Del nummer Lutningsgrad Underställningsmått Stötvinkel Fig.4-7 Filningsvinkel Filmallsvinkel Fig.4-7B 6) Fila tillräckligt mycket för att ta bort alla skador på skärtandens kanter (sidoplatta (1) och topplatta (2)). (Fig. 4-7) ) # % +!!&& " Nedan följer några allmänna underhållsrekommendationer. För ytterligare information ber vi dig ta kontakt med en HITACHI-återförsäljare. ! ' !!&(# Rengör maskinen utvändigt.
6. Tekniska data MODELL CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Vibrationsnivå (m/s2) enligt ISO22867 Främre handtag ......................................... 4,5 Bakre handtag ............................................ 7,0 Motorstorlek (ml) ............................................... 33 5,1 3,4 Max. motoreffekt ........................................ 1,26@7200 enligt ISO 7293(kW) Tändstift ............................................................ Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller likvärdigt Max.
Motorstorlek (ml) ............................................... 33 Vibrationsnivå (m/s2) enligt ISO22867 Främre handtag ......................................... 6,9 Bakre handtag ............................................ 8,7 Max. motoreffekt ........................................ 1,26@7200 enligt ISO 7293(kW) Tändstift ............................................................ Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller likvärdigt Max. motorvarvtal (min-1) .......................
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug.
ADVARSEL Motorudstødningen fra dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien anses for at fremkalde kræft, fødselsskader og andre reproduktive skader. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler. Skødesløs eller forkert brug af denne enhed kan forårsage alvorlige eller dødelige kvæstelser. Læs, forstå og følg alle advarsler og instruktioner i denne manual og på enheden. Enhånds-betjening er ikke tilladt.
Overensstemmelseserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ Erklærer under vores eneansvar, at produktet, kædesav model som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, som er specificeret i direktiverne 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC De følgende standarder har været iagttaget.
1. Hvad er hvad? Denne manual dækker flere modeller, derfor kan der være forskelle mellem billeder og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Advarsler og sikkerhedsinstruktioner. Operatørsikkerhed ADVARSEL! Denne kædesav (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) er specielt designet til træpleje og -indgreb. Denne sav må kun bruges af personer, der er uddannet i træpleje og -indgreb. Overhold al litteratur, procedurer og anbefalinger fra de respektive professionelle organisationer. Hvis man ikke gør det, er der stor risiko for uheld. Vi anbefaler altid at bruge en hævet platform for savning i træer.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Samleprocedur ADVARSEL! Prøv aldrig på at starte motoren uden at sidehuset er sikkert fastgjort. 1. Fjern kædesværdets fastspændingsmøtrikker (3). 2. Fjern sidehuset (1) ved at klemme på den bagerste del af sidehuset (1) . (Fig. 1-1) 3. Installer kædestangen (1) på boltene (2), og skub den så fremad mod kædetromlen (3) så langt som den kan komme. Kontroller, at knasten på kædestrammerjusteringsbolten (4) passer ind i stangens hul (5). (Fig.
Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Tilsæt så resten af brændstoffet. Bland (ryst) brændstofblandingen grundigt før du fylder på brændstoftanken. Fyld brændstof på ADVARSEL! (Fig.2-1B) Fig. 2-4 4. Betjening Brændstof (Fig. 2-1) ADVARSEL! Kædesaven er udstyret med en totakts motor. Lad altid motoren køre på brændstof som er blandet med olie. Sørg for god ventilation, når du tanker eller håndterer brændstof.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-6 ADVARSEL! Bær ikke på maskinen med motoren i gang. Stop (Fig. 2-6) Nedsæt motorens hastighed og sæt tændingen til stoppositionen. Fig.2-7 Kædebremsebetjening (Fig. 2-5) Kædebremsen (hvis udstyret med) (1) er designet til at aktivere i nødstilfælde som f.eks. en tilbageslagsaktion. Kontroller inden brugen for at bekræfte, at den virker. Bremsen anbringes ved at flytte forskærmen mod sværdet.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C 1. Fælderetnint 2. 45˚ minimum snit åbning Fig. 2-7F 3. Hængsel Fig. 2-7E 4. Fældeskær Fig. 2-7D ADVARSEL! Sav aldrig kun med én hånd. Du kan ikke kontrollere saven ordentligt, og du kan miste kontrollen og kvæste dig selv alvorligt. Hold saven tæt ind til kroppen for at forbedre kontrollen og reducere belastningen. Når du saver med den nederste del af kæden, vil den reaktive kraft trække saven væk fra dig mod det træ, du saver i.
Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L TYK KÆVLE, STØRRE END SVÆRDETS LÆNGDE Begynd med at save på den modsatte side af kævlen. Træk saven mod dig efterfulgt af den foregående procedure. (Fig. 2-7J) Hvis kævlen ligger på jorden, så lav et borende snit for at undgå at save i jorden. Afslut med et bundsnit. (Fig. 2-7K) Fig.2-7M AFKVISTNING Afkvistning vil sige at fjerne grenene fra et fældet træ. ADVARSEL! En stor del uheld i form af tilbageslag sker under afkvistning.
Fig. 3-1 5. Vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSE, UDSKIFTNING ELLER REPARATION AF EMISSIONSKONTROLENHEDER OG SYSTEM KAN UDFØRES AF ETHVERT MOTORREPARATIONSVÆRKSTED ELLER INDIVID. Karburatorindstilling (Fig. 3-1) ADVARSEL! Start aldrig motoren uden den komplette koblingsafdækning. Ellers kan koblingen løsne sig og forårsage personkvæstelser. Brændstof blandes med luft i karburatoren. Karburatoren indstilles under testkørsel på fabrikken.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Smøreport (Fig. 3-4) Rens kædens smøreport (1) når det er muligt. Styresværd (Fig. 3-5) Før du bruger maskinen bør du rense rillen og smøreporten (1) i sværdet med det specielle instrument, der leveres som tilbehør. Sidehus (Fig. 3-6) Hold altid sidehus og drivområde rene for savsmuld og affald. Smør dette område med olie eller fedt for at beskytte det mod korrosion, da visse træer indeholder meget syre. Brændstoffilter (Fig.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 KÆDESLIBNING Dele af en sav. (Fig. 4-1, 2) ADVARSEL! Brug handsker, når kæden skal slibes. ADVARSEL! Sørg for at runde den forreste kant af for at formindske risikoen for tilbageslag eller ødelæggelse af forbindelsesled. 1. Topplade 2. Arbejdshjørne 3. Sideplade 4. Spånrum 5. Endeskive 6. Chassis 7. Naglehul 8. Tå 9. Dybdemåler 10. Korrekt vinkel på topplade (vinkelgrader afhænger af kædetype) 11.
1. Part number 2. Tanddeling 3. Dybdemål indstilling 4. Sideplade file vinkel Fig.4-7 5. Topplade vinkel 6. File styrevinkel Fig.4-7B 6) Fil nok til at fjerne enhver skade på skærenes æg (sideplade (1) og topplade (2)) (Fig. 4-7) SKÆRPNING AF VINKLER FOR SKÆRPNING AF SAVKÆDE (Fig. 4-7B) Vedligeholdelsesplan Nedenfor finder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse. Kontakt HITACHI forhandleren for yderligere information. Daglig vedligeholdelse Rens enheden udvendigt.
6. Specifikationer -/$%, #3 %' #3 %' #3 %* #3 %* Vibrationsniveau (m/s2) by ISO22867 Forreste håndtag ................................ 4.5 Bagerste håndtag ............................... 7.0 Motorstørrelse (ml) ............................................ 33 5.1 3.4 Maks. motorkraft ................................ 1.26@7200 by ISO 7293(kw) Tændrør ....................................................... Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller tilsvarende -1 Maks. motorhastighed (min ) ............
-/$%, #3 %' 3 #3 %' 3 Motorstørrelse (ml) ............................................ 33 Vibrationsniveau (m/s2) by ISO22867 Forreste håndtag ................................ 6.9 Bagerste håndtag ............................... 8.7 Maks. motorkraft ................................ 1.26@7200 by ISO 7293(kw) Tændrør ....................................................... Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller tilsvarende -1 Maks. motorhastighed (min ) ............ 11,500 Brændstoftank kapacitet (mI) ...
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen.
ADVARSEL Avgassene fra dette produktet inneholder stoffer som er kjent i Staten California som kreftfremkallende, arvestoffskadelige og reproduksjonsskadelige. Det er viktig at du leser, forstår innholdet fullstendig og legger merke til de følgende sikkerhets- og vernetiltakene og advarslene. Uforsiktig eller feil bruk av denne enheten kan forårsake alvorlig eller livsfarlig skade. Les, forstå og følg alle advarsler og instruksjoner i denne bruksanvisningen og på enheten.
Konformitetserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklærer med vårt eneansvar at produktet, motorsag modell CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ som denne deklarasjonen tilhører, er i overensstemmelse med de vesentlige sikkerhetskrav og direktiver.
Siden denne bruksanvisningen er felles for flere modeller kan det være noen forskjeller mellom bilder og din enhet. Bruk de instruksjonene som gjelder din enhet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
2. Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner Personlig sikkerhet ADVARSEL! Denne motorsagen (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) er spesielt utviklet for trepleie og beskjæring av trær. Kun øvede personer innen trepleie og beskjæring kan bruke denne sagen. Les gjennom all litteratur, prosedyrer og anbefalinger fra den relevante profesjonelle organisasjonen. Unnlatelse av dette kan innebære en høy ulykkesrisiko. Vi anbefaler alltid å bruke en lift med plattform når man skal sage i trær.
Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-3 3. Montering ADVARSEL! 7. Hold opp enden av sverdet og stram kjedet Prøv aldri å starte motoren uten at (1) ved å skru kjedestrammeskruen (2) med sidedekselet er skrudd godt fast. klokken. For å kontrollere strammingen løftes 1. Fjern sverdets låsemuttere (3). kjedet på midten og det skal bli en klaring på 2. Fjern sidedekselet (1) som klemmer den 0,5-1,0 mm mellom sverdet og drivlenken (3). bakre delen av sidedekselet (1). (Fig. 1-1) (Fig.1-4, 5) 3.
Fig. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Fig. 2-4 4. Funksjon Brennstoff (Fig. 2-1) ADVARSEL! Motorsagen er utstyrt med en totaktsmotor. Motoren må alltid kjøres på en blanding av bensin og olje. Sørg for god ventilasjon ved fylling og håndtering av brennstoff. Brennstoff Bruk alltid blyfri bensin merket med 89 oktan.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) Fig.2-5 Fig.2-6 Stoppe (fig. 2-6) Senk motorhastigheten og sett tenningsbryteren i stopp-posisjon. ADVARSEL! FARE FOR KAST/TILBAKESLAG (fig. 2-7) En av de aller største farene ved å arbeide med en motorsag er muligheten for kast /tilbakeslag. Kast kan oppstå når den øvre spissen av sverdet kommer nær et objekt, eller nå kuttet lukkes, og motorsagen klemmes fast i kuttet.
Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D ADVARSEL! Bruk aldri sagen med kun en hånd. Du kan ikke kontrollere sagen godt nok og du kan miste kontrollen og påføre deg selv alvorlig skade. Hold motorsagkroppen nær kroppen din for å forbedre kontrollen og redusere belastningen. Når den nedre delen av kjedet brukes for å kutte vil den reaktive kraften trekke sagen bort fra deg mot treet du kutter. Sagen vil kontrollere matehastigheten og sagstøv blir rettet direkte mot deg. (Fig.
Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L ! 4 ! Begynn med å kutte på motsatt side av stokken. Dra sagen mot deg og utfør deretter den forrige prosedyren. (Fig. 2-7J) Hvis tømmerstokken ligger på bakken lag et borekutt for å unngå å kutte i bakken. Avslutt med ett kutt fra undersiden. (Fig. 2-7K) Fig.2-7M Kvisting betyr å fjerne kvistene fra et tre som skal felles. Den største delen av kastulykkene skjer under kvisting.
Fig. 3-1 5. Vedlikehold VEDLIKEHOLD. BYTTE AV DELER ELLER REPARASJON AV AVGASSKONTROLLANORDNINGER OG SYSTEM KAN UTFØRES AV ETHVERT MOTORREPARASJONSVERKSTED ELLER PRIVATPERSON. Justering av forgasseren (Fig. 3-1) ADVARSEL! Klippetilbehøret kan bevege seg under justering av forgasseren. ADVARSEL! Aldri start motoren uten fullstendig koblingsdeksel og montert rør! Ellers kan clutchen løsne og forårsake personskade. I forgasseren blandes brennstoff med luft.
Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 ! (" Rens kjedeoljeåpningen (1) så ofte som mulig. & # % Før maskinen tas i bruk må sporet og kjedeoljeåpningen (1) i sverdet renses med det spesielle verktøyet som tilbys som tilleggstilbehør. $$ Hold alltid sidekassen og drivområdet fritt for sagstøv og rester. Påfør olje eller fett regelmessig i dette området for å beskytte mot korrosjon da noen trær inneholder store mengder syre.
Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 FILING AV KJEDET Saglenkens deler. (Fig. 4-1, 2) ADVARSEL! Hansker bør benyttes når kjedet slipes. ADVARSEL! Vær nøye med å runde av den fremre kanten for å redusere muligheten for kast og kjedebrudd. 1. Skjæretanntopp 2. Skjæretannhjørne 3. Sideplate 4. Hals 5. Hel 6. Tannlenke 7. Naglehull 8. Tå 9. Rytter 10. Riktig vinkel på skjæretanntoppen (vinkelen i grader er avhengig av type kjede) 11.
Delnummer Deling Understilling Støtvinkel Fig.4-7 Filingsvinkel horisontalt Filingsvinkel vertikalt Fig.4-7B 6) Fil nok slik at enhver skade på saglenkens kanter (skjæretannside (1) og skjæretanntopp (2)) blir fjernet. (Fig. 4-7) FILINGSVINKEL FOR Å FILE SAGKJEDET (fig. 4-7B) Vedlikeholdsplan Nedenfor finner du noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner: For mer informasjon vennligst ta kontakt med HITACHIforhandleren. Daglig vedlikehold Rengjør Enhet utvendig. Rens kjedeoljefilterets åpning.
6. Tekniske data MODEL CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Vibrasjonsnivå (m/s2) iflg. ISO22867 Fremre håndtak ...................................... 4.5 Bakre håndtak ........................................ 7.0 Motorstørrelse (ml) ............................................ 33 5.1 3.4 Maks. motoreffekt iflg ............................ 1.26@7200 ISO 7293(kW) Tennplugg ....................................................... Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller tilsvarende Maks. motorhastighet (min-1) .........
Motorstørrelse (ml) ............................................ 33 Vibrasjonsnivå (m/s2) iflg. ISO22867 Fremre håndtak ...................................... 6.9 Bakre håndtak ........................................ 8.7 Maks. motoreffekt iflg ............................ 1.26@7200 ISO 7293(kW) Tennplugg ....................................................... Campion CJ-8Y eller RCJ-8Y eller tilsvarende Maks. motorhastighet (min-1) .................
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä.
VAROITUS Tuotteen moottorin pakokaasut sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion viranomaisten mukaan aiheuttavat syöpää, vahingoittavat sikiötä tai muuten lisääntymistä. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ymmärrä ne ja noudata niitä. Varomaton tai virheellinen käyttö voi vammauttaa vakavasti tai johtaa kuolemaa. Lue ja ymmärrä oppaan ja laitteen kaikk i varoituksen sekä ohjeet ja noudata niitä. Sahaa ei saa käyttää yhdellä kädellä.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus Me, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tuote moottorisaha malli CS30EG/CS35EG/CS30EG (S) CS35EG (S)/CS30EJ/CS35EJ jota tämä ilmoitus koskee, täyttää direktiivien tärkeät turvallisuusvaatimukset.
Koska opas koskee useita malleja, kuvat voivat poiketa omistamastasi laitteesta. Noudata laitettasi koskevia ohjeita. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Kaasukahva Kaasukahvan varmistin Virtakytkin Öljysäiliön kansi Narukäynnistin Etukahva Polttoainesäiliön kansi Rikastin Primer-pumppu (valinnainen) Terälaippa Teräketju.
2. Varoitukset ja turvallisuusohjeet Käyttäjän turvallisuus VAROITUS! Tämä moottorisaha (CS30EG/CS35EG, CS30EG (S)/CS35EG (S)) on tarkoitettu puiden hoitoon ja puukirurgiaan. Vain asianmukaisesti henkilöt saa käyttää sahaa. Huomioi kaikki asianmukaiset ohjeet ja suositukset. Muuten tapaturman vaara on suuri. Suosittelemme nostolavan käyttöä työskenneltäessä maanpinnan yläpuolella. Kiipeilytekniikat ovat erittäin vaarallisia ja vaativat erityiskoulutuksen.
Fig.1-1 Fig.1-2 kuva.1-4 kuva.1-5 kuva.1-3 3. Kokoaminen VAROITUS! Älä yritä käynnistää moottoria, jos sivukotelo ei ole kunnolla paikallaan. 1. Irrota terälaipan mutterit (3). 2. Purista sivukotelon takaosaa (1) ja irrota se (kuva 1-1). 3. Sovita pultit (2) terälaipan (1) aukkoihin, ja työnnä sitten terälaippa niin pitkälle kohti ketjupyörää (3) kuin se menee. Kohdista kiristin (4) terälaipan (5) reikään (kuva 1-2). 7.
kuva. 2-1 CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) kuva. 2-1B kuva 2-1C kuva. 2-2 kuva. 2-3 CS30EJ/CS35EJ Täytä aluksi puolet bensiinistä. Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita ravistamalla. Lisää loppu bensiini. Sekoita huolellisesti ravistamalla ennen polttoainesäiliön täyttämistä. Käynnistäminen (kuva 2-2,3) VAROITUS! Kun moottori käynnistyy kaasutin varmistettuna, moottorin nopeus riittää pyörittämään teräketjua. Tankkaaminen kuva. 2-4 4.
CS30EG/CS35EG CS30EG (S)/CS35EG (S) CS30EJ/CS35EJ kuva.2-5 kuva.2-7 Ketjujarru toiminta (kuva 2-5) Ketjujarru (1) (jos asennettu) toimii hätätilanteissa, esimerkiksi sahan potkaistessa takaisin. Tarkasta toiminta ennen sahan käyttöä. Ketjujarru toimii, kun etukahvaa työntää kohti terälaippaa. Kun ketjujarru on kiinni, moottori ei kiihdy, vaikka kaasuvipua vetää, eikä teräketju liiku. Vapauta ketjujarru vetämällä etukahva taakse. Tarkastaminen: 1) Sammuta moottori.
kuva. 2-7B kuva. 2-7C kuva. 2-7F kuva. 2-7E kuva. 2-7D VAROITUS! Älä käytä sahaa vain yhdellä kädellä. Sahaa ei saa hallittua kunnolla, ja sen hallinnan voi menettää, mistä voi aiheutua vakavia vammoja. Pidä sahan runko lähellä itseäsi, jolloin hallitset sen paremmin ja rasitut vähemmän. Kun sahaat ketjun alaosassa, reaktiovoima vetää sahaa kohti sahattavaa puuta. Saha säätää syöttönopeutta ja puru lentää sinua kohti (kuva 2-7B).
kuva.2-7G kuva.2-7J Fig.2-7H kuva.2-7K Fig.2-7L Sahaa ensin tukin vastakkaiselta puolelta. Vedä sahaa itseesi päin (kuva 2-7J) Jos tukki on maassa, pistosahaa, jotta terälaippa ei osu maahan. Sahaa lopuksi alta (kuva 2-7K). Älä yritä pistosahaamista, ellet osaa sitä kunnolla. Pistosahaukseen käytetään terälaipan kärkeä, joten saha voi potkaista takaisin. kuva.2-7M kuva.
kuva. 3-1 5. Huolto PAKOJÄRJESTELMÄN JA SEN OSIA SAA HUOLTAA, VAIHTAA TAI KORJATA MISSÄ HYVÄNSÄ PIENKONEKORJAAMOSSA, TAI OMISTAJA VOI TEHDÄ NÄMÄ TYÖT ITSE. Kaasuttimen säätäminen (kuva 3-1) VAROITUS! Leikkuulaite voi liikkua säädettäessä kaasutinta. VAROITUS! Älä käynnistä moottoria, ellei kytkimen kotelo ja putki ole paikallaan! Muuten kytkin voi irrota ja vammauttaa. Polttoaine ja ilma sekoittuvat kaasuttimessa, Kaasutin säädetään, kun moottori koekäytetään tehtaalla.
kuva.3-4 kuva.3-5 kuva.3-6 kuva.3-7 kuva.3-8 kuva.3-9 ,! +#'+-((- ) $ )* Puhdista öljynsyöttöaukko (1) aina, kun mahdollista. & ! %% )* Ennen kuin käytät sahaa, puhdista terälaipan ura ja öljynsyöttöaukko (1) erikoistyökalulla, jonka saa lisävarusteena. *) $( !$ )* Pidä sivukotelo ja käyttöpyörä puhtaana sahanpurusta ja roskista. Suojaa alue käsittelemällä se ajoittain öljyllä tai rasvalla, koska joissakin puissa on paljon happoa.
kuva. 4-2 kuva. 4-1 kuva. 4-4 kuva. 4-3 kuva. 4-5 TERÄKETJUN TEROITTAMINEN Leikkuuhampaan osat. (Kuva 4-1, 2) VAROITUS! Käytä käsineitä, kun teroitat teräketjua. VAROITUS! Pyöristä leikkuupinta, jolloin takapotkun tai katkeamisen vaara on pienempi. 1. Leikkuupinta 2. Leikkuukulma 3. Leikkuusärmä 4. Kouru 5. Kanta 6. Leikkuuhammas 7. Niitin reikä 8. Varvas 9. Syvyydensäätöhammas 10. Leikkuupinnan oikea kulma (riippuu ketjun tyypistä) 11.
1.Osan numero 2.Jako 3.Syvyydensäätöhampaan korkeus 4.Sivulevyn kulma kuva.4-7 5.Ylälevyn leikkuukulma 6.Viilan kulma kuva.4-7B 6) Poista mahdolliset vauriot leikkuuhampaann sivusta (1) ja ylhäältä (2) (kuva 4-7). TERÄKETJUN TEROITUSKULMAT (kuva 4-7B) Huolto-ohjelma Alla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja HITACHI-myyjältä. Päivittäinen huolto Puhdista Laitteen ulkopinnat. Puhdista teräketjun öljynsuodattimen aukko. Puhdista terälaipan ura ja öljynsuodattimen aukko.
6. Tekniset tiedot MODEL CS30EG/CS35EG CS30EJ/CS35EJ Tärinä (m/s2) ISO22867 mukaisesti Etukahva .................................................... 4.5 Takakahva .................................................. 7.0 Moottorin iskutilavuus (ml) ................................ 33 5.1 3.4 Moottorin suurin teho ................................. 1.26@7200 ISO 7293 (kW) Sytytystulppa. ....................................................
Moottorin iskutilavuus (ml) ................................ 33 Tärinä (m/s2) ISO22867 mukaisesti Etukahva .................................................... 6.9 Takakahva .................................................. 8.7 Moottorin suurin teho ................................. 1.26@7200 ISO 7293 (kW) Sytytystulppa. .................................................... Campion CJ-8Y tai RCJ-8Y tai vastaava Moottorin suurin nopeus (min-1) ..............
PRINTED IN JAPAN