|TACH Model ModUle IVlodelo CG Grass Trimmer/Brush 24EKS (L) Cutter Coupe-Herbes/D_broussailleuse IVlotoguadaSaslDesbrozadoras CG24EKS (L) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power This manual contains important information BEFORE operating the power tool. Please they use the power tool. This manual should INSTRUCTIONS tool can result in death or serious bodily injury! about product safety.
English MEANINGS 1 OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. _ & WARNING The following ymbols their meaning show symbols before use. used for the machine, Be sure that you understand It is important that you read, fully understand and observe the Shows maximum shaft d following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury. Max speed. Do not usethe cutting 9,900rain. 1 attachment whose max speed is below the shaft speed.
English WHAT IS WHAT 1. 2. 3. Fuel cap Throttle trigger Starter handle 4. 5. 6. 7. Blade guard Cutting attachment Drive shaft tube Handle 8. 9. Ignition switch Choke lever 10. Engine 11. Angle transmission 12. Combi boxspanner 13. Handling instructions 10 3 7 \ 12
English 1 WARNINGS AND SAFETY iNSTRUCTiONS Operator safety © Always wear a safety face shield or goggles. © Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length. © Do not operate this tool when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. © Never let a child or inexperienced the machine. person operate © Wear hearing protection.
English © When relocating to a new work area, be sure to shut off the machine and ensure that all cutting attachments are stopped. © Never place the machine on the ground when running. © Always ensure that the engine is shut off and any cutting attachments have completely stopped before clearing debris or removing grass from the cutting attachment. O Always carry a first-aid kit when operating any power equipment.
English 1 SPECIFICATIONS I_,_ Engine Size (cu. in.) Spark Plug Fuel Tank Capacity (ft. oz) Dry Weight (Ibs) k. CG24EKS (L) 1.46 (23.9 ml) Champion 17.6(0.52 CJ6 I) 11.2 (5.1 Kg) Sound pressure level LpA (dB (A))(EN27917) 95.2 Sound power level LwA (dB (A)) 112 Vibration level (m/s 2) (IS07916) Front handle 5.3 Rear handle 3.
English ASSEMBLY NOTE PROCEDURES If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow the illustration. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside fitting from obstructing as well.
English 1 ® If your unit is equipped with protection _!_CAUTION NOTE cover under a cutting blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage or wear is found, replace it, as it is an article of consumption. © If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow the indication. WARNING Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be careful with handling it. For Hitachi heads, use only flexible, non-metallic line recommended by the manufacturer.
English Always start by filing half the amount of fuel, which is to be used. Then add the whoSe amount of oil. Mix 2. Set choke lever (18) to CLOSED position. (Fig. 13) (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of fuel. Mix (shake) the fuel-mix thoroughly fuel tank. before filling the Fueling WARNING Q Always shut off the engine before refueling. Q Slowly open the fuel tank, when filling up with fuel, so that possible over-pressure disappears. • Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
English 1 O Wear the harness as shown in the figure (if so equipped). The blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate the unit from right to left for efficient cutting. Keep onlookers out of working area at least 50 ft (15 m). Stopping (Fig. 18) Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then turn off ignition switch (15). Fig. 18 _._WARNING A cutting attachment can injure while it continues to spin after the engine is stopped or power control is released.
English WARNING 19 Q The cutting attachment may be spinning during carburetor adjustments, Q Never start the engine without the complete clutch cover and tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries, In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further adjustment may be required, according to climate and altitude.
English 1 clean it and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct gap is 0.024" (0.6 mm). The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded. 0.024" (0.6 mm) Fig. 22 NOTE In some areas, local law spark plug to suppress machine was originally spark plug, use same replacement. requires using a resistor ignition signals. If this equipped with resistor type of spark plug for Angle transmission (Fig.
Fran_ais SIGNIFICATION DES SYMBOLES RE]MARQUE: Certains appareils n'en sont pas pourvus. __ ZL ATTENTION Les symboles suivants sont utilis_s ymboles signification avant d'utiliser I'outil. II estessentiel de life et de comprendre parfaitement les consignesde securite et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L'utilisation inattentive ou inadequate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. , pour routil. f Ma.
Frangais 1 DESCRiPTiON 1. Bouchon du reservoir de carburant 2. 3. 4. 5. 6. Commande des gaz Poignee du lanceur Protege-lame Outil de coupe Tube detransmJssion 7. 8. 9. 10. Poignee Interrupteur marche-arrSt Levier d'etranglement Moteur 11. 12. 13. Boftier de renvoi d'angle Cie & douille multiple Mode d'emploi 10 3 9 7 \ 14
Fran_ais PRI_CAUTIONS ET CONSIGNES DE SI_CURIT¢ _ Regles de s_curit_ concernant rutilisation machine. O Contr61ez entierement votre machine S_curit_ de I'utilisateur © Portez toujours une visiere et des lunettes de protection. © Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de securite. Evitez les vetements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez & ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des epaules.
Fran_ais 1 S_curit_ au niveau de ia coupe ONe coupez rien d'autre que de I'herbe et des broussaJlles. O Examinez la zone de coupe avant chaque utJlisatJon. Enlevez tout objet pouvant 6tre projete ou s'emmeler dans la machine. O Pour la protection des voJes respiratoJres, portez un masque de protection contre les aerosols Iors de la coupe d'une vegetation traitee avec des insecticides.
Fran_ais CARACTI_RISTIQUES I o i .¢,y_ Taille du moteur Contenance (ft. oz) Poids 1.46 ml) (23.9 Champion du reservoir de carburant Niveau pression acoustique LpA (dB de (A))(EN27917) N iveau de vibrations (ISO7916) Poignee avant Poignee arriere 17.6(0.52 CJ6 I) 11.2 (5.1 Kg) sec (livre) Niveau LwA (dBde(A)) puissance acoustique ,,_l,, (L) (cu. in.) Bougie d'allumage ,_ CG24EKS 95.2 112 (mis 2) 5.3 3.
Fran_ais 1 Fixez la poignee au tube de transmission vers le moteur. MONTAGE Arbre d'entra'l'nement du moteur (Fig. 1 ) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n'entrave pas le tube de protection de I'arbre de transmission & inserer. Lors de I'inserfion du tube, maintenez la vis de blocage de ce demier vers I'exterieur pour emp6cher que la garniture interieure ne devienne un obstacle.
Fran_ais Montage du protege-lame (Fig. 7) O Inserez la cle de serrage (10) dans le trou du boTtier de renvoi d'angle afin de bloquer le portelame (12). Remarquez que la vis ou recrou de fixation (13) possede un filetage pour gauchers, (desserrez dans le sens des aiguilles d'une montre / serrez darts le sens inverse). Serrez la vis ou recrou de fixation avec la cle & douille.
Fran_ais 1 _._ATTENTION Q La debroussailleuse est equipee d'un moteur deux temps. Veiliez a toujours ralimenter en melange essence/huile. Veillez a une bonne aeration pendant roperation de remplissage du reservoir. Q Le carburant contient des substances hautement blessures inflammables. Vous risquez des severes en cas d'inhalation de vapeurs ou d'eclaboussure accidentelle du produit sur votre corps. Faites toujours tres attention Iorsque vous manipulez le carburant.
Fran_ais 3. Tirez vivement sur la corde du accompagnant son retour, sans brusquement la poignee. (Fig. 14) lanceur en tel&chef Eloignez les personnes se trouvant & proximite de la zone de travail d'une distance d'au moins 50 pieds (15 m). Fig. 14 4. Des les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (OPEN). Puis tirez a nouveau vivement sur le lanceur. Fig. 15 REMARQUE Si le moteur ne demarre pas, repetez la procedure decrite entre les points 2 et 5. 5.
Fran_ais 1 Arr_t de la d_broussailleuse (Fig. 18) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner ralenti quelques minutes puis mettez rinterrupteur marche-arr6t (15) sur la position "stop". Reglage du carburateur (Fig. 19) au VtS EN T de Fig. 19 Fig. 18 ATTENTION ATTENTION L'outil de coupe peut blesser Iorsqu'il continue de tourner apres rarr_t du moteur ou Iorsque ron decienche la commande d'alimentation du moteur.
Fran_ais Filtre a air (Fig. 20) Nettoyez le filtre #.air regulierement pour eviter : O les troubles de fonctionnement du carburateur O les problemes de demarrage O les pertes de puissance O I'usure prematuree des organes du moteur O une consommation anormalement elevee Bougie (Fig.
Fran_ais 1 Fig. 23 Entretien Vous trouverez ci-dessous queiques conseils d'ordre general pour I'entretien de votre trongonneuse. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Hitachi. Entretien quotidien 0 Nettoyez I'exterieur de la machine. 0 Verifiez que le harnais n'est pas endommage. 0 Si votre modele est dote d'une lame, verifiez que le protege-lame n'est pas fissure. S'il I'est ou a subi des chocs, remplacez-le.
EspaSol SIGNIFICADO DE LOS S{lViBOLOS NOTA: AIgunos aparatos no est&n provistos de ellos. Sfmbolos _\ ADVERTENClA A continuaci6n se muestran los sJmbolos usados comprender su significado antes del uso. Es importanteque usted lea, entienda totaimentey observe las siguientes precaucionesy advertenciasde seguridad.El uso deseuidadoo insorrestodeiaparatopodra causarle lesionesseriaso fatales. )-"/ Max _9,900min-1 ' ............ para la m_quina. ;; Aseg_3rese de Muestra la velocidad maxima del eje.
Espafiol l &QUEESQUE? 1. 2. Tapa del dep6sito de combustible Gatillo del acelerador 3. 4. 5. Mango del arrancador Protector de la cuchilla Mecanismo de corte 6. 7. Tubo del eje de transmisi6n Manillar 8. 9. 10. Llave de ignici6n Palanca del est&rter Motor 11. 12. Transmisi6n en D.ngulo Mave combinada de cubo 13. Instrucciones de manejo 10 3 7 \ 2 6 11 12 26
EspaSol ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES E DE SEGURIDAD Seguridad del usuario O Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad. O Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Rec6jase el pelo de forma que quede pot encima del hombro. © No opere este aparato si esta cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
EspaSol l © Inspeccione siempre la zona sobre la que va a cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto que pueda salir despedido o enredarse. © Para proteger las vfas respiratorias, utilice una mascara de protecci6n contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas. © Mantenga a otras personas, niSos, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de desgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
EspaSol ESPECIFICACIONES Ioj TamaSo dei motor (cu. in.) Bujia ,_ (L) 1.46 ml) (23.9 Champion Capacidad de combustible del (fl. dep6sito oz) Peso CG24EKS en seco (libras) Nivel(dB de (A))(EN27917) presi6n sonora LpA NJvel(dB LwA de potencia (A)) correcta 17.6(0.52 CJ6 J) 11.2 (5.1 Kg) 95.2 112 NJvel vJbratorio (m/s 2) (IS07916) Asidero frontal 5.3 Asidero trasero 3.
EspaSol 1 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Eje de distribuci6n a motor (Fig. 1) Afioje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribuci6n. Cuando inserte el tubo del eje de distribuci6n, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.
EspaSol Instale el protector de la cucMla en el tubo del eje de distribuci6n. Ajuste firmemente la abrazadera del protector de manera que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los aados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato. PRECAUCION Algunos pPotectores de la chuehilla est_n equipados con limitadores de Ifnea afilados. Tenga cuidado al manipularlos.
EspaSol Q El combustible 1 contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones pot inhaiaci6n o pot derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atenci6n cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilaci6n cuando maneje el combustible dentro de un edificio. Combustible O Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. O Utilice el aceite de dos tiempos del fabdcante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1.
EspaSol 3. Tire energicamente del arrancador de retroceso, tomando la precauci6n de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mane. (Fig. 14) Fig. 14 Fig. 15 4. Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del est_.rter a la posici6n RUN (abierto). A continuaci6n vuelva a tirar energicamente del arrancador de retroceso. NOTA Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. 5.
Parada (Fig. 18) Reduzca ia velocidad del motor y dejelo permanecer al ralenti durante unos minutos. A continuaci6n Ajuste del carburador (Fig. 19) TORNtLLO T apague la Ilave de ignici6n (15). Fig. 18 ADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentaci6n. Cuando el aparato est_ apagado, aseg_rese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
EspaSol Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire para evitar: @ Fallos de funcionamiento del carburador @ Problemas de arranque @ Perdidas de potencia @ Desgaste innecesado de las piezas del motor @ Consumo excesivo de combustible \ Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo. Fig. 21 Bujfa (Fig.
EspaSol 1 TransmJsi6n en _ngulo (Fig. 23) Compruebe eJ nJveJ de Jubricante de la transmJsJ6n o eJ engranaje en 4nguJo cada 50 horas de funcionamJento extrayendo eJtap6n del dep6sito de lubricante deJ Jateral de la transmisi6n en angulo. SJ no se aprecJa lubrJcante en los flancos de Jos engranajes, JJenela transmJsJ6n a 3/4 con Jubricante universal de JitJo de buena caJidad. No llene la © Compruebe que el engranaje en 4ngulo est4 ileno de lubdcante a 3/4 de su capacidad. 0 Limpie el filtro de aJre.
[ ENGINE-2 I I I L ERECOIL STARTER ] 38
I OPERATION PIPE I [ GEAR CASE ] 39
I CARBURETOR I FUELTANK NYLON HEAD] ] _ I d 4O
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: , Lead from lead-based paints, , Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and , Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.