Cirkelsåg Randsav Sirkelsag Sirkkelisaha Circular Saw C 6MFA • C 7MFA Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
1 2 2 1 4 3 5 2 4 3 9 0 < 7 5 B A 8 C 45 6 6 D D F E 7 G 8 H I K L 45° 0 1 N M J O 1
9 10 4 P L R Q 2 S
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Svenska Timmer Bottenplatta Arbetsbänk Sågblad Spak för klingskydd (A) Styrning (Anslag) Sågposition vid 45° Vingbult Skala Inställningsskruv Gångjärnsupphängning Låsskruv för muff Muff Markering Undre skydd Klingskydd Parallelljusteringsskruv Markering för såglinje Främre skala vid 45 graders lutning Främre skala när sågbladet inte lutas Hylsnyckel Bult med sexkanthuvud Dra åt Lossa Tryck ner låshandtaget Mellanlägg (B) Mellanlägg (A) Sågspindel
Symboler Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Symboler Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Symboler Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Läs bruksanvisningen. Læs brugsanvisningen. Les Lue käyttöohje. instruksjonshåndboken. Bär skyddsglasögon.
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRORDNINGAR VARNING! Läs alla instruktioner Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Uttrycket “elektriskt verktyg” i alla varningar nedan hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska verktyg. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 1) Arbetsplats a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Röriga och mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
Svenska 5) Service a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt elektriska verktyg och använd bara identiska reservdelar. Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är säkert och fungerar som det ska. FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Håll barn och bräckliga personer på avstånd. När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll för barn och bräckliga personer. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SAMTLIGA SÅGAR VARNING! a) Håll händerna borta från skärytan och sågklingan.
Svenska Om sågen har tappats av misstag kan skyddet ha blivit deformerat. Ta i greppet och dra tillbaka klingskyddet samt kontrollera i alla vinklar och skärdjup att skyddet rör sig fritt och inte rör vid varken sågklingan eller någon annan del. b) Kontrollera klingskyddets fjädring. Om skyddet och fjädern inte fungerar tillfredsställande, måste service utföras innan sågen används. Klingskyddet kan gå trögt på grund av skadade delar, klibbiga avlagringar eller fiberdamm.
Svenska VARNING Se alltid till att timrets kvarvarande del efter sågningen är ordentligt fastsatt och hålls kvar på arbetsbänken. STÄLLA IN MASKINEN INNAN DEN ANVÄNDS 1. Ställa in sågdjupet Sågdjupet kan justeras genom att du flyttar på basen efter att ha lossat spaken för klingskyddet (A) (Bild 2). VARNING Om du inte drar åt spaken för klingskyddet (A), skapar det en mycket farlig situation. Dra alltid åt den ordentligt. 2.
Svenska 4. Inspektion av kolborstarna För att garantera säkerheten och skydda användaren mot elektriska stötar bör inspektion och byte av borrmaskinens kolborstar ENDAST utföras av en Hitachi auktoriserad serviceverkstad. 5. Servicelista VARNING Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Læs hele vejledningen Det kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade, og der kan opstå brand, hvis alle anvisningerne nedenfor ikke overholdes. Termen “elektrisk værktøj” i alle advarslerne nedenfor henviser til værktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller batteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj. GEM DENNE VEJLEDNING 1) Arbejdsområde a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.
Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i overensstemmelse med denne vejledning og på den tilsigtede måde for den pågældende type elektriske værktøj under hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske værktøj bruges til andre formål end det tilsigtede. 5) Reparation a) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Dansk bevæger sig frit og ikke berører klingen eller andre dele uanset vinkel og savdybde. b) Kontrollér, at den nederste skærms fjeder fungerer korrekt. Hvis skærmen og fjederen ikke fungerer korrekt, skal de repareres før brug. Den nederste skærm kan fungere trægt på grund af beskadigede dele, klæbrige aflejringer eller ophobning af materialerester. c) Den nederste skærm må kun trækkes tilbage manuelt ved specielle snit som f.eks. “dybdesnit” og “kombinerede snit”.
Dansk JUSTERIING AF SAVEN INDEN BRUG 1. Justering af skæredybden Skæredybden kan justeres ved at flytte basen, når den greb (A) er løsnet (Fig. 2). ADVARSEL Hvis grebet (A) forbliver løsnet, kan der opstå en meget farlig situation. Stram altid grebet (A) omhyggeligt. 2. Justering af vinkelsnit Savbladet kan justeres til et vinkelsnit på maksimalt 45° i forhold til basen ved at løsne vingebolten ved skalaen (Fig. 3). Vinkelsnittet kan også justeres ved at løsne vingebolten ved skalaen (Fig. 3).
Dansk 5. Liste over reservedele ADVARSEL Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi elværktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi servicecenter. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi servicecenter til reparation eller anden vedligeholdelse. Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes.
Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL! Les alle instruksjonene Hvis du ikke leser igjennom alle instruksjonene nedenfor kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/ eller alvorlig personskade. Betegnelsen ”elektroverktøy” i alle advarslene nedenfor henviser både til elektrisk elektroverktøy (med ledning) og batteridrevet elektroverktøy. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE 1) Arbeidsområde a) Hold arbeidsområdet ryddig og godt belyst. Uryddige og mørke arbeidsområder kan føre til ulykker.
Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i samsvar med disse instruksjonene og til de oppgavene som elektroverktøyet er beregnet på. Ta alltid arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. Hvis elektroverktøyet brukes til andre oppgaver enn det det er beregnet til, kan det oppstå farlige situasjoner. 5) Service a) La et kvalifisert serviceverksted som kun bruker originale reservedeler utføre service på elektroverktøyet.
Norsk Hvis sagen mistes ved et uhell, kan den nedre skjermen bli bøyd. Hev den nedre skjermen med tilbaketrekkingshåndtaket og påse at den kan beveges fritt og at ikke den berører bladet eller andre deler, uansett vinkel og skjæredybde. b) Kontroller at fjæren på den nedre skjermen fungerer på riktig måte. Hvis skjermen og fjæren ikke fungerer på riktig måte, må de repareres før bruk. Den nedre skjermen kan fungere tregt på grunn av skadede deler, klebrige avleiringer eller opphopning av materialrester.
Norsk Dersom du benyter en firkantet blokk som arbeidsbenk, plasser den på et flatt og jevnt underlag slik at den står støtt og stabilt. Hvis arbeidsbenken står ustøtt, kan det medføre fare. ADVARSEL For å unngå en eventuell ulykke, se alltid etter at den delen av arbeidsstykket som blir igjen etter skjæringen er satt ordentlig fast, eller holdes skikkelig på plass. JUSTERE ELEKTROVERKTØYET FØR BRUK 1.
Norsk 2. Inspeksjon av monteringsskruene Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader. 3. Vedlikehold av motoren De viklede motordelene er selve “hjertet” i et elektrisk verktøy. Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/ eller våte av olje eller vann. 4.
Suomi YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS! Lue kaikki ohjeet Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai vakavan henkilövahingon vaara. Kaikissa seuraavissa varoituksissa mainittu sähkötyökalusana merkitsee sähkökäyttöistä virtajohdolla varustettua tai akkukäyttöistä työkalua. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 1) Työskentelypaikka a) Pidä työskentelypaikka aina siistinä ja hyvin valaistuna. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ja pimeässä ympäristössä.
Suomi 5) Huolto a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia varaosia. Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena. TURVATOIMET Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. TURVALLISUUSOHJEET KAIKILLE SAHOILLE VAARA! a) Pidä kädet poissa leikkausalueelta ja terän luota.
Suomi Alasuojus toimii automaattisesti kaikissa muissa sahauksissa. d) Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen sahan asettamista penkille tai lattialle. Suojaamaton pyörivä terä saa sahan liikkumaan takaisin, jolloin se leikkaa kaiken tielleen osuvan. Huomaa, että terä ei pysähdy heti, kun katkaisin vapautetaan. Älä käytä vääntyneitä tai haljenneita teriä. Älä käytä pikaterästeriä. Älä käytä teriä, jotka eivät vastaa tässä ohjeessa kuvattuja ominaisuuksia.
Suomi VAROITUS Siipipultin jättäminen löysälle on erittäin vaarallista. Kiristä se aina kunnolla. 3. Ohjaimen säätö Leikkausasentoa voidaan muuttaa siirtämällä ohjain oikealle tai vasemmalle sen siipimutterin löysentämisen jälkeen. Ohjain voidaan asentaa laitteen oikealle tai vasemmalle puolelle. 4. Rinnakkaisuuden hienosäätö Sahanterän ja alustan välistä rinnakkaisuutta on mahdollista hienosäätää rinnakkaisuuden säätöruuvin avulla. Säätö on tehty jo tehtaalla.
Suomi huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä. Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja. MUUTOKSET Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM HITACHIln jakuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman ennakkoimoitusta.
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS DANGER! a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
English PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW 1. Do not use saw blades which are deformed or cracked. Do not use saw blades made of high speed steel. Do not use saw blades which do not comply with the characteristics specified in these instructions. Do not stop the saw blades by lateral pressure on the disc. Always keep the saw blades sharp. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely. Never use the circular saw with its lower guard fixed in the open position.
English 2. Adjusting the angle of inclination By loosening the wing bolt at the scale, the saw blade can be titled up to maximum angle of 45° against the base (Fig. 3). The angle of inclination can also be regulated by loosening the wing bolt at the scale (Fig. 3). CAUTION It is very hazardous to allow this wing bolt to remain loosened. Always thoroughly clamp it. 3. Regulating the guide The cutting position can be regulated by moving the guide to the left or right after loosening its wing bolt.
English 5. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
30 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 C6MFA 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Q’ty Metal Spindle And Gear Set Bearing Holder Seal Lock Flat Hd. Screw M5×12 Bushing Lower Guard Return Spring Ball Bearing (6002ZZCMPS2L) Bearing Cover Seal Lock Flat Hd. Screw M3×12 Washer (A) TCT Saw Blade 165MM Washer (B) Bolt (W/Washer) M7×17.5 Lever Machine Screw (W/Sp.
31 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 C7MFA Part Name 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Q’ty Metal Spindle And Gear Set Bearing Holder Seal Lock Flat Hd. Screw M5×12 Bushing Lower Guard Return Spring Ball Bearing (6002ZZCMPS2L) Bearing Cover Seal Lock Flat Hd. Screw M3×12 Washer (A) TCT Saw Blade 190MM Washer (B) Bolt (W/Washer) M7×17.5 Lever Machine Screw (W/Sp.
32
Svenska Suomi EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN60745, EN55014 och EN61000-3 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/ EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/ 23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.