G B 0UMP 7ASSERPUMPE 0OMPE -OTOPOMPA -OTORPOMP "OMBA "OMBA 0UMP 0UMPE 0UMPE -OOTTORIPUMPPU D E F R I T ! %" ! %" .
^
/RIGINAL INSTRUCTIONS -EANINGS OF SYMBOLS G B ./4% 3OME UNITS DO NOT CARRY THEM 3YMBOLS 7!2.).
7HAT IS WHAT 3INCE THIS MANUAL COVERS SEVERAL MODELS THERE MAY BE SOME DIFFERENCE BETWEEN PICTURES AND YOUR UNIT 5SE THE INSTRUCTIONS THAT APPLY TO YOUR UNIT #ARRYING HANDLE $ELIVERY PORT 0RIMING PLUG 3UCTION PORT $RAIN PLUG 4HROTTLE LEVER "ASE #HOKE LEVER 2ECOIL STARTER !IR CLEANER &UEL TANK #OMBI BOX SPANNER (ANDLING INSTRUCTIONS '"
7ARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS $URING OPERATION G B o 4HE UNIT SHOULD BE OPERATED IN WELL VENTILATED AREA "EFORE OPERATION o .
3PECIüCATIONS -ODEL ! %" .
!SSEMBLY PROCEDURE &UELING (OSE TO PUMP CONNECTION &IG 7!2.).' o !LWAYS SHUT OFF THE ENGINE BEFORE REFUELING #ARE MUST BE TAKEN TO ENSURE THAT TIGHT CONNECTION IS MADE BETWEEN THE FEMALE UNIONS AND THE MALE PUMP STUBS G B o 3LOWLY OPEN THE FUEL TANK WHEN üLLING UP WITH FUEL SO THAT POSSIBLE OVER PRESSURE DISAPPEARS o 4IGHTEN THE FUEL TANK CAP CAREFULLY AFTER FUELING .
-AINTENANCE )N SOME AREAS LOCAL LAW REQUIRES USING A RESISTOR SPARK PUG TO 7ATER PUMP &IG WITH RESISTOR SPARK PLUG USE SAME TYPE OF SPARK PLUG FOR !LL WATER IN THE PUMP SHOULD BE DRAINED FROM THE HOUSING BY REPLACEMENT SUPPRESS IGNITION SIGNALS )F THIS MACHINE WAS ORIGINALLY EQUIPPED MEANS OF THE DRAIN PLUG 7ATER LEFT IN THE PUMP HOUSING MAY CAUSE DAMAGE BY CORROSION THERE IS ALSO THE DANGER OF mFREEZE UPn -AINTENANCE SCHEDULE DAMAGE IN COLD WEATHER "ELOW YOU WILL üND SOME GENERAL MAINTEN
³BERSETZUNG DER URSPRÓNGLICHEN !NLEITUNG 3YMBOLBEDEUTUNGEN ().7%)3 .ICHT ALLE 'ER»TE SIND MIT DIESEN 3YMBOLEN VERSEHEN D E 3YMBOLE 7!2.5.
4EILEBEZEICHNUNGEN $A DIESES (ANDBUCH FÓR MEHRERE -ODELLE GILT KÍNNEN DIE !BBILDUNGEN GEGEBENENFALLS VON )HREM 'ER»T ABWEICHEN 6ERWENDEN 3IE DIE FÓR )HR 'ER»T GELTENDEN !NWEISUNGEN 4RAGGRIFF !USLA¶ÍFFNUNG &ÓLLSTOPFEN !NSAUGÍFFNUNG !USLA¶ 'ASHEBEL 'RUNDPLATTE #HOKE 2ÓCKLAUFANLASSER ,UFTüLTER 4REIBSTOFFTANK +OMBINIERTER 3TECKSCHLÓSSEL "EDIENUNGSANLEITUNG $%
7ARN UND 3ICHERHEITSHINWEISE 7»HREND DES "ETRIEBES 6OR DEM "ETRIEB o $AS 'ER»T NIE MIT LAUFENDEM -OTOR TRAGEN o $ER KOPF DIE !UGEN DIE /HREN DIE (»NDE UND DIE &ÓSSE SOLLEN o !US 3ICHERHEITSGRÓNDEN SOLLTE DAS 'ER»T NICHT OHNE &ÓLLWASSER IN GESCHÓTZT WEREN %INEN GEEIGNETEN (ELM "RILLEN 'EHÍRSCHUTZ DICKE (ANDSCHUHE UND 3CHUTZSCHUHE TRAGEN o 3ICH RICHTIG ANKLEIDEN +EINE LOSEN +LEIDER ODER 3CHMUCKESTÓCKE TRAGEN WELCHE SICH IN DEN BEWEGLICHEN 4EILEN DES 'ER»TES o $AS 'ER»T SOLLTE NUR GUT GELÓFTETEN 0L»
4ENCHNISCHE DATEN -ODELL ! %" .
:USAMMENSETZEN !UFTANKEN 3CHLAUCHANSCHLU¶ !BB 7!2.5.' o "EIM !UFTANKEN IMMER DEN -OTOR ABSTELLEN :WISCHEN DEN -UTTERVERBINDUNGSSTÓCKEN UND DEN 0UMPENSTUTZEN MU¶ EINE LUFTDICHTE 6ERBINDUNG GESICHERT SEIN ().7%)3 5NDICHTIGKEITEN AN DEN !NSCHLÓSSEN KÍNNEN DIE ,EISTUNG DER 0UMPE BETR»CHTLICH VERMINDERN ODER KEIN 7ASSER WIRD GEPUMPT o "EIM +RAFTSTOFFAUFFÓLLEN DEN 4ANKDECKEL LANGSAM AUFDREHEN SO DASS EIN EVENTUELLER ³BERDRUCK SICH LANGSAM ABBAUT o .
7ARTUNG ().7%)3 7ASSERPUMPE !BB DIE 6ERNENDUNG EINER :ÓNDKERZE MIT EINGEAUTEM 7IDERSTAND !LLES 7ASSER MU¶ DURCH DEN !USLA¶ AUS DEM 0UMPENGEH»USE HERAUSGELASSEN WERDEN 7ENN 7ASSER IN DER 0UMPE BLEIBT KANN DIES 2OST VERURSACHEN !U¶ERDEM BESTEHT BEI KALTEM 7ETER DIE 'EFAHR DES m%INFRIERENSn ().
4RADUCTION DES INSTRUCTIONS DlORIGINE 3IGNIüCATION DES SYMBOLES 2%-!215% #ERTAINS APPAREILS NlEN SONT PAS POURVUS 3YMBOLES !44%.4)/.
$ESCRIPTION #E MANUEL ÀTANT COMMUN ÷ PLUSIEURS MODġLES VOUS CONSTATEREZ PEUT íTRE CERTAINES DIFF ÀRENCES ENTRE LES IMAGES ET VOTRE APPAREIL 3UIVEZ LES INSTRUCTIONS RELATIVES ÷ VOTRE MODġLE 0OIGNÀE DE TRANSPORT /RIüCE DE REFOULEMENT "OUCHON DlAMOR¾AGE /RIüCE DlAMOR¾AGE "OUCHON DE VIDANGE ,EVIER DlACCÀLÀRATEUR 3OCLE 3TARTER $ÀMARREUR ÷ C¹BLE &ILTRE ÷ AIR 2ÀSERVOIR DlESSENCE #LÀ ÷ DOUILLE MULTIPLE -ODE DlEMPLOI &2
0RÀCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÀCURITÀ !U COURS DU FONCTIONNEMENT !VANT LE FONCTIONNEMENT o .E JAMAIS TRANSPORTER LA MACHINE PENDANT QUlELLE EST EN MARCHE o ,A TíTE LES YEUX LES OREILLES LES MAINS ET LES PIEDS DEVRONT o 0OUR UNE BONNE SÀCURITÀ NE JAMAIS DÀMARRER LE MOTEUR DDE LA íTER PROTÀGÀS 0ORTER UN CASQUE DES LUNETTES PROTECRICES DES o ,A MACHINE DOIT íTRE UTILISÀE DANS UN EMPLACEMENT BIEN VENTILÀ MACHINE SANS EAU DANS LA POMPE PAROREILES DES GANTS ÀPAIS ET DES CHAUSSURES DE PROTECTION o .
#ARACTÀRISTIQUES -ODġLE ! %" .
-ONTAGE &AIRE LE PLEIN 4UYAU ČEXIBLE DE RACCORDEMENT A LA POMPE &IG !44%.4)/. o .
%NTRERIEN 2%-!215% $ANS CERTAINES RÀGIOS LA RÀGLEMENTATION LOCALE EXIGE LlUTILISATION 0OMPE ÷ LlEAU &IG DlUNE BOUGIE ÀQUIPÀE DlUNE RÀSISTANCE ANTIPARASITAGE AüN DlÀLIMINER 4OUTE LlEAU QUI SE TROUVE DANS LA POMPE DOIT íTRE VIDANGÀE PAR LE LES SIGNAX DlALLUMAGE 3I CETTE MACHINE ÀTAIT ÀQUIPÀE ÷ LlORÄGÄNE BOUCHON DE VIDANGE ,lEAU RESTANT DANS LA POMPE POURRAIT CAUSER DlUNE BOUGIE AVEC RÀSISTANCE ANTIPARASITAGE UTILISER LE MíME TYPE DES DOMMAGES PAR CORROSION )L Y A MíME RISQUE DE GEL PAR TEMPS D
4RADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI 3IGNIüCATI DEI SIMBOLI ./4! !LCUNE UNIT÷ NON NE SONO PROVVIST 3IMBOLI !44%.:)/.
$ESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI 3ICCOME IL PRESENTE MANUALE SI RIFERISCE A SVARIATI MODELLI POTREBBERO ESSERCI DELLE DIFFERENZE TRA LE IMMAGINI E LlUNIT÷ 5SARE LE ISTRUZIONI CHE SI RIFERISCONO ALLlUNIT÷ -ANIGLIA PER IL TRASPORTO 2ACCORDO DI MANDATA 4APPO ADESCAMENTO 2ACCORDO DI ASPIRAZIONE 4APPO SVUOTAMENTO #OMANDO ACCELERATORE 4ELAIO DI SUPPORTO !RIA -ANIGLIA DI AVVIAMENTO &ILTRO ARIA 3ERBATOIO MISCELA #HIAVE A TUBO COMBINATA )STRUZIONI PER LlUSO
!VVERTENZE ED ISTRUZIONI DI SICAREZZA $URANTE LlUSO DELLA MOTOPOMPA 0RIMA DELLlUSO o .
#ARATTERISTICHE TECHNICHE -ODELLO ! %" .
0ROCEDIMENTO DI MONTAGGIO #OLLEGAMENTO DEI TUBI ALLA POMPA &IG !SSICURATEVI CHE IL COLLEGAMENTO TRA I RACCORDI FEMMINA DEI TUBI ED I RACCORDI MASCHIO DELLA POMPA SIA A TENUTA DlARIA 2IFORNIMENTO !44%.:)/.% o 3PEGNERE SEMPRE IL MOTORE PRIMA DEL RIFORNIMENTO o !PRIRE LENTAMENTE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE IN MODO DA ELIMINARE UN EVENTUALE ECCESSO DI PRESSIONE o 3TRINGERE BENE IL TAPPO DEL SERBATOIO DOPO IL RIFORNIMENTO .
-ANUTENZIONE .
6ERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES "ETEKENIS BASN DE SYMBOLEN )0-%2+).' 3OMMIGE MACHINES ZIJN HIER NIET VAN VOORZIEN 3YMBOLEN 7!!23#(57).' (IERONDER STAAN SYMBOLEN AFGEBEELD DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DEZE MACHINE 5 MOET DE BETEKENIS HIERVAN BEGRIJPEN VOOR GEBRUIK (ET IS BELANGRIJK DAT U DE VOLGENDE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN LEEST GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT .
7AT IS WAT !ANGEZIEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING MEERDERE MODELLEN WORDEN BESCHREVEN KUNNEN ER VERSCHILLEN ZIJN TUSSEN UW MACHINE EN DE AFBEELDINGEN 6OLG DE INSTRUCTIES DIE OP UW MACHINE VAN TOEPASSING ZIJN $RAAGGREEP !FGIFTE OPENING 6ULDOP :UIGOPENING !ČAATDOP 'ASHENDEL "ASIS #HOKEHENDEL 4ERUGLOOPSTARTER ,UCHTüLTER "ENZINETANK #OMBISLEUTEL 'EBRUIKSAANWIJZING .
7AARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 4IJDENS HET WERK 6EILIGHEID VAN DE GEBRUIKER o $RAAG HET APPARAAT NOOIT ZO LANG DE MOTOR LOOPT o %EN BESCHERMING VOOR HET HOOFD DE OGEN OREN HANDEN EN o /M VEILIGHEIDSREDENEN MAG HET APPARAAT NIET GESTART WORDEN VOETEN IS NOODZAKELIJK $RAAG EEN GESCHIKTE VEILIGHEIDSHELM STOFBRIL BESCHERMENDE HANDSCHOENEN EN VEILIGHEIDSSCHOENEN o $RAAG GESCHIKTE KLEDING EN GEEN LOSZITTENDE KLEDING OF SIERADEN DIE EVENTUEEL KLEM KUNNEN KOMEN TE ZITTEN TUSSEN DE BEWEGENDE o 'E
3PECIüCATIES -ODEL ! %" . ! %" -OTORINHOUD 4YPE (OOG DRAAIMOMENT CYCLI ÀÀN CILINDER !FMETING Mℓ -AX VERMOGEN K7 MIN #ARBURATEURSYSTEEM 7ALBRO MEMBRAAN /NTSTEKINGSSYSTEEM %LEKTRONISCH "OUGIE .
-ONTAGEPROCEDURE 3LANG VOOR POMPAANSLUITING &IG %R DIENT OP GELET TE WORDEN DAT ER EEN VASTE VERBINDING BESTAAT TUSSEN DE VROUWELIJKE EENHEDEN EN DE MANNELIJKE POMPAANSLUITINGEN 4ANKEN 7!!23#(57).' o 3CHAKEL DE MOTOR ALTIJD UIT VOOR HET TANKEN o -AAK DE TANK VOORZICHTIG OPEN OM TE TANKEN OM DE EVENTUELE DRUK TE LATEN ONTWIJKEN o .A HET TANKEN DOP WEER GOED VASTSCHROEVEN o 'A MINSTENS M VAN DE PLAATS WAAR U TANKT VANDAAN ALVORENS !44%.
/NDERHOUD 4)0 )N SOMMIGE GEBIEDEN WORDT EEN RESISTOR BOUGIE VOORGESCHREVEN 7ATERPOMP &IG OM DE MACHINE TE ONTSTOREN TEGEN ONTSTEKINGSSIGNALEN !LS DEZE !L HET WATER MOET UIT DE POMP AFGELATEN WORDEN DOOR MIDDEL VAN MACHINE STANDAARD MET EEN ONTSTOORDE BOUGIE WAS UITGERUST DIENT DE AČAATDOP !LS ER WATER IN DE POMPBEHUIZING ACHTER BLIJFT KAN DIT U HEM MET HETZELFDE TYPE TE VERVANGEN SCHADE DOOR CORROSIE VEROORZAKEN TEVENS BESTAAT HET GEVAAR DAT ER BIJ KOUD WEER SCHADE DOOR BEVRIEZING ONTSTA
4RADUCCIÊN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 3IGNIüCADO DE LOS SÄMBOLOS ./4! !LGUNOS APARATOS NO EST¸N PROVISTOS DE ELLOS 3ÄMBOLOS !$6%24%.
ú1UÀ ES QUÀ 0UESTO QUE ESTE MANUAL CUBRE VARIOS MODELOS PUEDE QUE EXISTAN DIFERENCIAS ENTRE LOS DIBUJOS Y SU UNIDAD 5TILICE LAS INSTRUCCIONES QUE SE REü ERAN A SU UNIDAD !SA DE TRANSPORTE ,UMBRERA DE DESCARGA 4APÊN DE )LENADO ,UMBRERA DE ASPIRACIÊN 4APÊN DE DRENAJE 0ALANCA DEL ACELERADOR "ASE %STRANGULADOR !RRANQUE &ILTRO DE AIRE $EPÊSITO DE COMBUSTIBLE ,LAVE COMBINADA DE CUBO )NSTRUCCIONES DE MANEJO %3
!DVERTENCIAS E INSTRUCCIONE DE SEGURIDAD $URANTE EL FUNCCIONAMIENTO o ! üN DE EVITAR LA PENETRACIÊN DE IMPUREZAS EN LA BOMBA Y !NTES DEL USO POSIBLES DAďOS EN LA TURBINA HAY QUE UTILIZAR SIEMPRE EL üLTRO EN LA o 0ROTEGER LA CABEZA OJOS OREJAS MANOS Y PIES 0ÊNGASE CASCO MANGUERA DE ASPIRACIÊN PROTECTOR GAFAS DE PROTECCIÊN OREJERAS GUANTES GRUESOS Y ZAPATOS PROTECTORES o 6ÄSTASE DE MANERA APROPIADA .O SE PONGA ROPA NI ADORNOS QUE PUEDAN ENGANCHARSE EN LAS PIEZAS MÊVILES DE LA M¸QUINA o .
%SPECIüCACIONES -ODELO ! %" .
0ROCEDIMIENTO DE MONTAJE !COPLAMIENTO DE MANGUERA A LA BOMBA &IG !SEGÑRESE QUE SON ESTANCOS LOS ACOPLAMIENTOS DE LOS ELEMENTOS MACHOS Y HEMBRAS DE LA BOMBA 2EPOSICÄON !$6%24%.#)! o .UNCA REPOSTAR COMBUSTIBLE CON EL MOTOR EN MARCHA o !BRIR DESPACIO LA TAPA DEL DEPÊSITO PARA DEJAR SALIR EXCESOS DE PRESIÊN o $ESPUÀS DE HABER REPOSTADO APRETAR BIEN LA TAPA .
-ANTENIMIENTO .
4RADU¾ÜO DAS INSTRU¾ĹES ORIGINAIS 3IGNIüCADO DOS SÄMBOLOS ./4! /S SÄMBOLOS REFERIDOS NÜO SE ENCONTRAM EM TODOS OS MODELOS 3ÄMBOLOS !$6%24ñ.
#OMPONENTES DA SERRA 5MA VEZ QUE ESTE MANUAL ABRANGE V¸RIOS MODELOS PODERÜO EXISTIR ALGUMAS DIFEREN¾AS ENTRE AS IMAGENS E A SUA UNIDADE 5TILIZE AS INSTRU¾ĹES QUE SE APLICAM ÷ SUA UNIDADE 0EGA DE TRANSPORTE 0ORTO DE SAÄDA 0ORTO DE LAVAGEM 0ORTO DE SUC¾ÜO 4AMPÜO DE DRENAGEM !LAVANCA DO ACELERADOR %STRUTURA !LAVANCA DO ESTRANGULADOR !RRANCADOR DE RETROCESSO $EPURADOR DE AR 4ANQUE DE COMBUSTÄVEL &ERRAMENTA UNIVERSAL )NSTRU¾ĹES DE USO
!DVERTíNCIAS E INSTRU¾ĹES DE SEGURAN¾A $URANTE A OPERA¾ÜO 3EGURAN¾A DO OPERADOR o .UNCA TRANSPORTE A UNIDADE COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO o o 0OR RAZĹES DE SEGURAN¾A NÜO ARRANCAR A BOMBA SEM ENCHí LA NECESS¸RIO PROTEGER A CABE¾A OS OLHOS OS OUVIDOS AS MÜOS E OS PÀS 5SE UM CHAPÀU SUüCIENTEMENTE DURO ÊCULOS DE o / APARELHO DEVE SER USADO EM ZONAS BEM AREJADAS PREVIAMENTE COM ¸GUA PROTEC¾ÜO PROTECTORES PARA OS OUVIDOS LUVAS FORTES E CAL¾ADO o .
%SPECIüCA¾ĹES -ODEL ! %" . ! %" #ILINDRADA 4IPO CICLOS DE ALTO BIN¸RIO CILINDRO ÑNICO 4AMANHO Mℓ 0OTíNCIA M¸X K7 MIN #ARBURADOR $IAFRAGMA 7ALBRO 3ISTEMA DE IGNI¾ÜO %LECTRÊNICO 6ELA DE IGNI¾ÜO .
0ROCEDIMENTOS DE MONTAGEM %NCHER O DEPÊSITO 0ORTA MANGUEIRAS DA BOMBA &IG !$6%24ñ.#)! o $ESLIGUE SEMPRE O MOTOR ANTES DE ENCHER O DEPÊSITO PRECISO TER O CUIDADO DE ASSEGURAR UMA UNIÜO HERMÀTICA ENTRE AS üCHAS FíMEA E OS ADAPTADORES MACHO DA BOMBA !.
-ANUTEN¾ÜO !./4!ĩ/ .ALGUMAS REGIĹES A LEI EXIGE O USO DE UMA VELA DE RESISTORES PARA "OMBA DE ¸GUA &IG IMPEDIR A EMISSÜO DE RUÄDO ELECTROMAGNÀTICO 3E O SEU APARELHO 4ODA A ¸GUA NA BOMBA DEVERIA SER ESVAZIADO DO CORPO DA BOMBA FOI FORNECIDO COM UMA VELA DE RESISTORES UTILIZE O MESMO TIPO DE ATRAVÀS DO TAMPÜO DE DRENAGEM 2ESTOS DE ¸GUA NO CORPO DA VELA PARA SUBSTITUÄ LA BOMBA PODEM CAUSAR DANOS POR CORROSÜO !LÀM DISSO EXISTE O RISCO DE CONGELAR E DANIüCAR A BOMBA QUANDO üZER MUITO FRIO !.
VERS»TTNING AV URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 3YMBOLERNAS BETYDELSE /"3%26%2! %N DEL REDSKAP HAR INGA SYMBOLER 3YMBOLER 6!2.).' .
6AD »R VAD $ENNA BRUKSANVISNING T»CKER ČERA MODELLER D»RFÍR KAN DET üNNAS EN DEL SKILLNADER MELLAN BILDERNA OCH DITT REDSKAP !NV»ND ANVISNINGARNA SOM G»LLER FÍR DITT REDSKAP (ANDTAG 5TLOPPSÍPPNING 6ATTENPòFYLLNINGSPLUGG 3UGÍPPNING !VTAPPNINGSPLUGG 'ASREGLAGE 5NDERREDE #HOKEREGLAGE 3TARTHANDTAG ,UFTRENARE "R»NSLETANK +OMBINATIONSNYCKEL "RUKSANVISNING 3%
6ARNING OCH S»KERHETS ANVISNINGAR 3KÍTSELS»KERHET &ÍRE ANV»NDNING o 4AG BORT T»NDKABELN FRòN T»NDSTIFTET INNAN DU UTFÍR NòGRA o !NV»ND SKYDDSKL»DER FÍR ATT SKYDDA HUVUDET ÍGONEN ÍRONEN o 3KÍT OM REDSKAPET ENLIGT ANVISNINGARNA UNDERHòLLSARBETEN MED UNDANTAG FÍR FÍRGASARINST»LLNINGAR H»NDERNA OCH FÍTTERNA "»R L»MPLIG SKYDDSHJ»LM Pò HUVUDET o ,òT INTE NòGON ST» I N»RHETEN VID FÍRGASAR JUSTERINGAR !NV»ND SKYDDSGLASÍGON HÍRSELSKYDD TJOCKA HANDSKAR OCH o !NV»ND ENDAST TILLBEHÍR FRòN ()4!#() AV DE T
4EKNISKA DATA -ODELL ! %" .
-ONTERING "R»NSLEPòFYLLNING !NSLUTNING AV SLANGAR TILL PUMPEN &IG 3AMTLIGA FÍRBINDNINGAR MELLAN HON OCH HANKOPPLINGARNA Pò 6!2.).
5NDERHòLL /"3%26%2! 6ATTENPUMP &IG FÍR ATT UNDERTRYCKA T»NDSTÍRNINGAR ) DET FALL ATT DENNA MASKIN 4ÍM ALLT VATTEN UR PUMPHUSET GENOM ATT TA BORT DR»NERINGSPLUGGEN SAMMA TYP AV T»NDSTIFT ANV»NDAS SOM UTBYTEST»NDSTIFT ) 6ISSA L»NDER STIPULERAR LAGEN ANV»NDANDET AV MOTSTòNDST»NDSTIFT 6»TSKA SOM L»MNAS KVAR I PUMPHUSET KAN ORSAKA KORROSIONSSKADOR 6ID KALL VÍDERLEK üNNS »VEN RISK FÍR FROSKADOR 5NDERHòLLSSCHEMA .
/VERSäTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER "ETYDNING AF SYMBOLER "%-Đ2+ .
(VAD ER HVAD %FTERSOM DENNE BRUGSANVISNING DäKKER ČERE MODELLER KAN DER VäRE NOGLE FORSKELLE MELLEM BILLEDERNE OG DIN ENHED "RUG DE INSTRUKTIONER DER GäLDER FOR DIN ENHED "äREHòNDTAG !ČEVERINGSòBNING 'ASHòNDTAG 3UGEòBNING 4ĆMNINGSPROP 'ASHòNDTAG 3OKKEL #HOKERSTANG 2EKYLSTARTER ,UFTRENSER "RäNDSTOFTANK +OMBIBOX SPäNDER "RUGSANVISNING $+
!DVARSLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER $URING OPERATION o %NHEDEN SKAL ANVENDES I ET GODT VENTILERET OMRòDE /PERATĆRSIKKERHED o "äR ALDRIG ENHEDEN MED MOTOREN KĆRENDE o "ESKYTTELSE SKAL ANVENDES Pò HOVED ĆJNE ĆRER HäNDER OG o !F SIKKERHEDSHENSYN Mò ENHEDEN IKKE STARTES UDEN VAND FĆDDER !NVEND EGNET HòRD HOVEDBESKYTTELSE BRILLER HĆREVäRN o -ò IKKE ANVENDES TIL OLIE ELLER LIGNENDE DER KAN VäRE ANTäNDELIGT KRAFTIGE HANDSKER OG SIKKERHEDSSKO o %FTER OPPUMPNING AF HAVVAND ELLER URIN SKAL PUMPEN VASKE
3PECIüKATIONER -ODEL ! %" .
3AMLEPROCEDUR &YLD BRäNDSTOF Pò &ORBINDELSE AF PUMPESLANGE &IG !$6!23%, o 3LUK ALTID FOR MOTOREN FĆR DU FYLDER $ET SKAL SIKRES AT DER ER STRAM FORBINDELSE MELLEM HUNENHEDERNE OG HANENHEDEN I PUMPEN BRäNDSTOF Pò o çBN TANKDäKSLET LANGSOMT NòR DU FYLDER Pò Sò EVENTUELT OVERTRYK FORSVINDER "%-Đ2+ %N UTäTHED I EN AF ENHEDERNE VIL REDUCERE PUMPENS EFFEKTIVITET RESPEKTIVE FORòRSAGE AT INTET VAND VIL BLIVE PUMPET OVERHOVEDET o 3äT BRäNDSTOFDäKSLET OMHYGGELIGT Pò EFTER AT HAVE TANKET o &LYT ALTID
6EDLIGEHOLDELSE "%-Đ2+ 6ANDPUMPE &IG MODSTANDSTäNDRĆR FOR AT UNDERTRYKKE TäNDINGSSIGNALER (VIS !LT VAND I PUMPEN SKAL AFTĆMMES FRA ENHEDEN VED AT ANVENDE DENNE MASKINE OPRINDELIGT VAR UDSTYRET MED MODSTAND STäNDRĆR BUNDPROPPEN 6AND DER EFTERLADES I PUMPEN KAN FORòRSAGE SKADET Sò BRUG SAMME TYPE VED UDSKIFTNING ) NOGLE OMRòDER KRäVER LOKAL LOVGIVNING BRUGEN AF ET SòSOM RUST $ER ER OGSò RISIKO FOR FROSTSKADER I KOLDT VEJR 6EDLIGEHOLDELSESPLAN "%-Đ2+ .
/VERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE &ORKLARING AV SYMBOLER -%2+ %NKELTE MODELLER ER IKKE UTSTYRT MED DISSE SYMBOLENE 3YMBOLER !$6!23%, &ĆLGENDE SYMBOLER BRUKES FOR MASKINEN 3ĆRG FOR ò FORSTò BETYDNINGEN AV DISSE SYMBOLENE FĆR MASKINEN TAS I BRUK $ET ER VIKTIG AT DU LESER IGJENNOM FORSTòR OG OVERHOLDER ALLE SIKKERHETSTILTAK OG ADVARSLER 5FORSIKTIG ELLER FEIL BRUK AV DETTE PRODUKTET KAN FORòRSAKE ALVORLIGE PERSONSKADER ELLER DĆDSFALL ,ES IGJENNOM FORSTò OG FĆLG ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJON
(VA ER HVA &ORDI DENNE BRUKSANVISNINGEN GJELDER FOR ČERE MODELLER KAN DET VäRE AT PRODUKTET SOM ER AVBILDET VARIERER NOE FRA DIN EGEN MODELL &ĆLG INSTRUKSJONENE SOM GJELDER FOR DIN MODELL "äREHòNDTAK 5TLĆPSRĆR 0RIMINGPLUGG FORPUMPING )NNLĆPSRĆR 4ĆMMEPLUGG 'ASSHòNDTAK 2AMME #HOKEARM 3TARTSNOR ,UFTüLTER "RENNSTAOFFANK +OMBINĆKKEL "RUKSANVISNING .
!DVARSLER OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER 5NDER BRUK 0ERSONLIG SIKKERHET o )KKE BäR ENHETEN MENS MOTOREN GòR o $ET ER NĆDVENDIG MED BESKYTTELSE FOR HODE ĆYNE ĆRER OG FĆTTER o &OR SIKKERHETS SKYLD BĆR ENHETEN IKKE STARTES UTEN ò PRIME "RUK ET PASSENDE HARDT HODEPLAGG BRILLER ĆREKLOKKER TYKKE HANSKER OG VERNESKO o "RUK ORDENTLIGE KLäR IKKE LĆSTSITTENDE TĆY ELLER SMYKKER SOM KAN BLI FANGET AV ENHETENS BEVEGELIGE DELER o %NHETEN BĆR KUN BRUKES I GODT VENTILERTE OMRòDER FORPUMPE VANN o )KKE PUMP OLJE E
3PESIüKASJONER -ODELL ! %" .
-ONTERING &YLLING AV BRENNSTOFF 3LANGE TIL PUMPE FORBINDELSE &IG !$6!23%, o 3Lò ALLTID AV MASKINEN FĆR PòFYLLING AV BRENNSTOFF 6äR NĆYE MED ò SIKRE EN TETT KOBLING MELLOM HUNKOBLINGEN OG HANKOBLINGEN Pò PUMPEN -%2+ %N LEKKASJE I EN AV KOBLINGENE VIL I STOR GRAD REDUSERE PUMPENS EFFEKTIVITET ELLER FĆRE TIL AT IKKE NOE VANN BLI PUMPET o çPNE TANKLOKKET SAKTE VED PòFYLLING AV BRENNSTOFF SLIK AT ET EVENTUELT OVERTRYKK FORSVINNER o 3KRU TANKLOKKET GODT TIL ETTER PòFYLLING o &LYTT ALLTID ENHETEN
6EDLIKEHOLD -%2+ 6ANNPUMPE &IG BENYTTET FOR ò UNDERTRYKKE TENNINGSSIGNALER (VIS DENNE MASKINEN !LT VANN I PUMPEN BĆR TĆMMES UT AV PUMPEHUSET VED HJELP AV VAR UTSTYRT MED MOTSTANDSTENNPLUGG BRUK DEN SAMME TENNPLUGGEN TĆMMEPLUGGEN 6ANNRESTER I PUMPEHUSET KAN LAGE SKADER Pò GRUNN VED BYTTE .OEN STEDER ER DET LOVER SOM KREVER AT EN MOTSTANDSTENNPLUGG BLIR AV RUST DET ER OGSò FARE FOR FASTFRYSINGSSKADER I KALDT VäR 6EDLIKEHOLDSPLAN -%2+ .
!LKUPER»ISTEN OHJEIDEN K»»NNÍS 3YMBOLIEN MERKITYS (5/-!! .
/SIEN SELITYKSET +OSKA T»M» OPAS KATTAA USEITA MALLEJA KUVAT EIV»T V»LTT»M»TT» VASTAA OMAA LAITETTASI .OUDATA OHJEITA JOKA KOSKEVAT OMAA LAITETTASI +ANTOKAHVA 0AINELIIT»NT» 3IEMENVESITULPPA )MULIIT»NT» 4YHJENNYSTULPPA +AASUVIPU *ALUSTA +»YNNISTYSL»PP»VIPU .
6AROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET 4URVALLINEN HUOLTO +»YTT»J»N TURVALLISUUS o )RROTA TULPAN JOHTO ENNEN HUOLTAMISTA PAITSI S»»DETT»ESS» o 3UOJAA P»» SILM»T KORVAT K»DET JA JALAT +»YT» KYP»R»» SUOJALASEJA KUULONSUOJAIMIA PAKSUJA K»SINEIT» JA TURVAJALKINEUITA o 0UKEUDU OIKEIN L» K»YT» LÍYSI» VAATTEITA TAI KORUJA JOTKA VOIVAT TARTTUA KONEEN LIIKKUVIIN OSIIN o (UOLLA LAITE KONE SUOSITUSTEN MUKAISESTI KAASUTINTA o 0ID» MUUT POISSA KUN S»»D»T KAASUTINTA o +»YT» VAIN VALMISTAJAN SUOSITTELEMIA ALKUPER»
4EKNISET TIEDOT -ODEL ! %" .
+OKOAMINEN 4ANKKAAMINEN ,ETKUN LIITT»MINEN PUMPPUUN KUVA 6!2/)453 o 3AMMUTA MOOTTORI ENNEN TANKKAAMISTA 4ARKASTA ETT» LETKUJEN JA PUMPUN V»LISET LIITOKSET OVAT ILMATIIVIIT o !VAA POLTTOAINES»ILIÍ HITAASTI JOTTA MAHDOLLINEN YLIPAINE (5/-!! *OS LIITTIMEST» VUOTAA ILMAA PUMPPAUSTEHO ALENEE TAI PUMPPU EI PUMPPAA LAINKAAN VETT» P»»SISI PURKAUTUMAAN o +IRIST» POLTTOAINES»ILIÍN KORKKI TANKKAAMISEN J»LKEEN o 3IIRRY V»HINT»»N KOLMEN METRIN P»»H»N TANKKAUSPAIKASTA ENNEN MOOTTORIN K»YNNIST»MIST» o 0ES
(UOLTO (5/- 6ESIPUMPPU KUVA H»IRIÍNESTOVASTUS *OS KONEESSA OLI ALUN PERIN T»LLAINEN 4YHJENN» PUMPUN PES» KOKONAAN TYHJENNYSTULPAN KAUTTA 0UMPUN SYTYTYSTULPPA KORVAA SE VASTAAVAN TYYPPISELL» *OILLAKIN ALUEILLA ON K»YTETT»V» SYTYTYSTULPPAA JOSSA ON PES»»N J»»NYT VESI VOI AIHEUTTAA KORROOSIOVAURIOITA JA SE VOI J»»TY» KYLM»LL» S»»LL» (UOLTO OHJELMA !LLA ON ON JOITAKIN YLEISI» HUOLTO OHJEITA +YSY LIS»TIETOJA (ITACHIN (5/-!! VALTUUTETUN HUOLTOKESKUKSEN *OS PUMPULLA PUMPATAAN MERIVETT» TAI LI
MEMO
'" %# $%#,!2!4)/. /& #/.&/2-)49 !PPLIES TO %UROPE ONLY 7E DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH $IRECTIVE %# %# AND %# 4HE FOLLOWING STANDARDS HAVE BEEN TAKEN INTO CONSIDERATION )3/ %. )3/ !NNEX 6 %# &OR INFORMATION RELATING TO NOISE EMISSIONS SEE THE CHAPTER SPECIüCATIONS 4HE %UROPEAN 3TANDARDS -ANAGER AT (ITACHI +OKI %UROPE ,TD IS AUTHORIZED TO COMPILE THE TECHNICAL üLE 04 $%#,!2!ĩ/ $% #/.