Operation 390™ Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques Airless 390™ Pulverizadores eléctricos sin aire 390™ Spruzzatori airless elettronici 390™ 390™ Equipamentos de Pintura a Alta Pressão Eléctricos Elektrische airless spuittoestellen 390™ 311732C - For portable spray applications of architectural paints and coatings- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile - Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arqu
Models Models VAC 120 253358 262019 230 CCE 254968 — 254969 — 110 UK 253961 — 230 Asia 254988 — 230 Europe 2 Model 390 311732C
Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Grounding Instructions This product must be grounded.
Warning WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical equipment. • Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes.
Warning WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. • Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times. • Stay alert and watch what you are doing. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
Avertissement Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Avertissement MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Avertissement MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne pas faire fonctionner ou pulvériser en présence d’enfants. Toujours garder les enfants à distance du matériel.
Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico. • El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede causar electricidad estática.
Advertencia ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento. • No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento. • Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
Pericoli Pericoli Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descrizione del pericolo specifico.
Pericoli PERICOLI PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. • Utilizzare i fluidi e i solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con tali prodotti. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature.
Advertências Advertências Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
Advertências ADVERTÊNCIAS PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. • Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
Waarschuwingen WAARSCHUWINGEN GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. • Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten.
Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identifi- Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identificação dos componentes/De onderdelen Stand U B S R E A P H C J N G F D M English 18 K ti5636c Français Español T Italiano Português Nederlands A Pressure Control Régulation de pression Control de la presión Controllo della pres
Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identifi- Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identificação dos componentes/De onderdelen Hi-Boy P G S U B E R A H N F D K Français M ti11629a T English J Español Italiano Português Nederlands A Pressure Control Régulation de pression Control de la presión Controllo della pression
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Pro- Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure English Follow this Pressure Relief Procedure whenever you stop spraying and before cleaning, checking, servicing, or transporting equipment.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding English Français Español Italiano Portugues Nederlands The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding ground ti4297a 120 volt plug • • • • • • 22 Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter. Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding TI AB ti5850a ti5851a Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity.
Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen TI A ti2703b ti2702b ti5300b 1 Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. 2 Connect other end of hose to gun. 3 Tighten securely. 4 Remove tip guard. 1 Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. 2 Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. 3 Bien serrer.
Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen ti5316a TI A /. /&& ti5735b ti5301a 5 Check inlet strainer for clogs and debris. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Turn power OFF. 8 Plug power supply cord into a properly grounded electrical outlet. 5 Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés.
Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen ti8626a ti5856a Flush 9 Turn prime valve down. 10 Place siphon tube set in grounded metal pail pratially filled with flushing fluid. See Grounding, page 23. Do steps 1- 6 of Startup, page 27, to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-based paint or mineral spirits to flush oil-based paint and storage oil. 9 Tourner la vanne d’amorçage vers le bas.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten 1/4 turn ti5303a ON OFF ti8327a ti8324a ti8325a 1 Turn pressure control to lowest pressure. 2 Turn power ON. 3 Increase pressure 1/4 turn to start motor. Allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds. 4 Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger safety OFF.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Paint Flush Flush TI A ti2599c TI AB 5 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and flush 1 minute. 6 Inspect for leaks. Do not stop 7 leaks with hand or a rag! If leaks occur, perform Pressure Relief, page 20. Tighten fittings. Place siphon tube in paint pail. 8 Trigger gun again into flushing pail until paint appears.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten TI A 0!).4 ti5313b 9 Move gun to paint pail and trigger for 20 seconds. Set gun safety ON. 10 Screw tip assembly onto gun. Tighten. For gun assembly instructions, see gun manual, 309639. 9 Déplacer le pistolet vers le seau de peinture et presser la gâchette pendant 20 secondes. VERROUILLER le pistolet. 10 Visser la buse sur le pistolet. Serrer.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Spray Test Pattern / Faire un essai de pulvérisation / Pulverice la plantilla de prueba / Spruzzare un getto di prova / Pinte um leque de teste / Spuit een testpatroon Heavy Edges ti2757a ti2758a 4 Trigger gun before moving. Release before stopping. For additional spraying information, see gun manual 309639. 3 4 Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre, à 10-12 in.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten Clearing Clogs / Débouchage / Eliminación de las obstrucciones / Pulizia delle ostruzioni / Desobstruções / Verstoppingen verwijderen ti2760a ti2759c 1 Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFF. 2 Trigger gun to clear clog. 1 Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse. DEVERROUILLER la gâchette. Actionner le pistolet pour déboucher la buse. 2 VERROUILLER la gâchette.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Flush ti2758a TI A ti2756b Waste 1 Relieve Pressure, page 20. 2 Remove guard and Spray Tip. For additional information, see gun manual 309639. 3 Remove siphon tube set from paint. Wipe excess paint off outside of tubes. 4 Place siphon tube in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. Place drain tube in waste pail.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti5313a 1/4 Turn ti2599a 0!).4 Waste ti8327a ti8326a ti8325a 5 Turn prime valve horizontal. 6 Hold gun against paint pail. Take trigger safety OFF. Trigger gun and increase pressure until the pump runs steady and flushing fluid appears 7 Stop triggering gun. Move gun to waste pail, hold gun against pail, trigger gun to thoroughly flush system. 8 While continuing to trigger gun, turn prime valve down. Then, release gun trigger.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti5316a /. ti8327a ti8324a ti5848a /&& Flushing Fluid Flush ti2599c ti8328a ti4296a 9 Raise siphon tube above flushing fluid. 10 Close drain valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. 11 Turn pressure control knob all the way down and power switch OFF. Unplug sprayer. 12 Remove filter. Clean and inspect. Install filter. 9 Relever le tuyau d’aspiration au-dessus du niveau de produit de rinçage.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Pump Armor ti2783a ti2895a 13 Remove filter from gun if installed. Clean and inspect. Install filter. See gun manual 309639. 14 If flushing with water, flush again with mineral spirits or Pump Armor to leave a protective coating to prevent freezing or corrosion. 15 Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water or mineral spirits. 13 Démonter le filtre du pistolet, si existant. Le nettoyer et l’examiner.
Technical Data Technical Data Power requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100/120V AC, 50/60 hz, 11A, 1 phase 230V AC, 50/60 hz, 7.5A, 1 phase Generator required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 w minimum Maximum working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3300 psi (22.7 MPa, 227 bar) Cycles per gallon (liter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas Características técnicas Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100/120V CA, 50/60 hz, 11A, monofásico 230V CA, 50/60 hz, 7,5A, monofásico Generador necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 w como mínimo Presión máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar) Ciclos por galón (litro). . . . . . . . . . . . .
Ficha Técnica Ficha Técnica Requisitos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100/120 V CA, 50/60 hz, 11 A, 1 fase 230 V CA, 50/60 hz, 7,5 A, 1 fase Gerador necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 w, no mínimo Pressão máxima de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 psi (22,7 MPa, 227 bar) Ciclos por galão (litro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
Warranty TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. mm 311732 This manual contains English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch Graco Headquarters: Minneapolis, International Offices: Belgium, Korea, China, Japan GRACO INC. P.O.