OUTDOOR COOKING Grill with Rotisserie GABR / GSBR / GMBR Use & Care Manual Installation & Operation
HESTAN OUTDOOR, MOST POWERFUL, VERSATILE AND RELIABLE RESIDENTIAL GRILL AVAILABLE.
Message from Hestan: EN Outdoor cooking is a perfectionist’s pursuit, and with your new investment, you’ve now taken the ultimate step forward. We sincerely welcome you to the Hestan Family. We’ve engineered and built our products so that your guests will rave about your meal, but deep down, our customers know it could’ve been just a little more tender, juicier – a pinch more salt in the rub or a few seconds less on the flame.
EN DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. DANGER 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
TABLE OF CONTENTS 4 MODEL NUMBERS 7 RATING LABELS 7 PRECAUTIONS 10 REGULATORY / CODE REQUIREMENTS 10 PORTABLE LP CYLINDERS 11 LOCATION AND ASSEMBLY 13 INSTALLATION 16 GAS CONNECTIONS 23 ELECTRICAL CONNECTIONS 26 LIGHTING INSTRUCTIONS 29 USING YOUR GRILL 30 CLEANING AND MAINTENANCE 35 TROUBLESHOOTING 36 WIRING SCHEMATICS 40 PARTS LIST 40 SERVICE 40 WARRANTY EN ©2018 Hestan Commercial Corporation 3
MODEL NUMBERS EN Built-in Model Freestanding Model BUILT-IN MODELS Model No.
MODEL NUMBERS EN Deluxe Cart Model DELUXE CART MODELS Model No.
GRILLING IS A PERFECTIONIST’S PURSUIT.
RATING LABEL The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model and serial number, gas type and manifold pressure, the BTU rating for each burner type, and the minimum installation clearances. EN Hestan Grill rating label is located on the underside of the drip pan. Hestan Outdoor Side Burner rating label is located on the inner right wall of the unit, behind the control panel.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR GRILL (continued) 8. Check the regulator, hoses, burner ports, air shutter, and venturi / valve section carefully. Always turn off gas at the source (tank or supply line) prior to inspecting parts. 9. When lighting a burner, always pay close attention to what you are doing. Be certain you are turning the correct knob labeled for the burner you intend to use.
PRECAUTIONS - BEFORE YOU USE YOUR GRILL (continued) 21. Never touch the cooking grates, hood, or immediate surrounding metal surfaces with your bare hands while grilling, as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only the handles and knobs provided for operation of the grill. EN 22. Protect your hand when opening a hot grill hood. Use an insulated glove or mitt when operating the grill. Always open the hood slowly to allow heat and smoke to escape before fully opening.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation code CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code B149.2.
LOCATING AND ASSEMBLING THE GRILL When determining a suitable location for your grill, take into account concerns such as exposure to wind, rain, sprinklers, proximity to traffic paths, and keeping any gas supply line runs as short as possible. EN Locate the grill only in a well-ventilated area. Never locate the grill in a building, garage, breezeway, shed or other such enclosed areas without an approved ventilation system.
LOCATING AND ASSEMBLING THE GRILL (continued) Ensure that the burners are positioned correctly on their orifices, and are fully seated onto their rear hanger brackets (see Fig. 2). The burners should not move side-to-side or front-to-back if properly seated. EN Figure 2 Above each Trellis Burner™ is a stainless steel radiant tray containing specially shaped ceramic briquettes.
INSTALLATION CLEARANCES: TO NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION A minimum of 4” (10 cm) clearance from the back of the grill to non-combustible construction is required to allow the hood to be opened fully. EN TO COMBUSTIBLE CONSTRUCTION This appliance should NOT be installed over, under or next to unprotected combustible construction. If your enclosure (island) is combustible, then an insulated jacket manufactured by Hestan, is required.
INSTALLATION (continued) EN 14 ©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION (continued) SUPPLEMENTARY VENTILATION DUCT In certain installations, such as an island up against a house or other structure, or perhaps a short roof overhang above your grill; a “range-hood” style ventilation unit may be desirable to direct smoke and grease away from those structures. In these cases, Hestan recommends you consult with your outdoor kitchen designer/contractor for more information on choosing the appropriate ventilation solution. EN 4" - 6" [10 - 15] 30" [1.4] REF. 36" [91.
GAS CONNECTIONS GAS SUPPLY The local gas authority or supplier should be consulted at the installation planning stage in order to establish the availability of an adequate supply of gas (NG or LP). If it is a new installation, have the gas authorities or supplier check the meter size and piping to assure that the unit is supplied with the necessary amount of gas supply and pressure to operate the unit(s).
GAS CONNECTIONS (continued) GAS CONNECTION - NATURAL GAS (NG) NOTE: To ensure proper heating performance of this appliance, verify that the gas line supply pressure is adequate. Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance. This regulator is set for a supply pressure of 7 inch WC (1.74 kPa) to maintain 4 inch WC (1.00 kPa) outlet (manifold) pressure. Use a minimum 1/2” ID flex hose to prevent gas starvation.
GAS CONNECTIONS (continued) GAS CONNECTION - LIQUID PROPANE (LP) CYLINDER Your Hestan grill for use with LP gas is supplied with a two-stage regulator/hose assembly for connection to a standard 20 lb. LP gas cylinder. This assembly must be used WITHOUT alteration. If this assembly needs to be replaced, contact your Hestan dealer for genuine replacement P/N 014309. EN NOTE: To ensure proper heating performance of this appliance, verify that the supply pressure is adequate.
GAS CONNECTIONS (continued) LP TANK RESTRAINT If you purchased a Hestan Grill on a cart, be sure to restrain the LP cylinder by securing it with the retention bolt on the slide-out tray as shown below. It is important the tank does not fall over or stretch the hose which could cause a gas leak. EN 2-STAGE LP REGULATOR / HOSE ASSY. TANK RETENTION BOLT SLIDE-OUT TANK TRAY 20 LB.
GAS CONNECTIONS (continued) TO TEST • • • • EN • • • Make sure all control valves are in the “OFF” position. Apply the soap solution described above to all fittings. Turn the gas supply on. Check all connections from the supply line, or LP cylinder up to and including the manifold pipe assembly. Soap bubbles will appear where a leak is present. If a leak is present, immediately turn off gas supply, tighten any leaking fittings, turn the gas supply back on, and recheck.
GAS CONNECTIONS (continued) BURNER REMOVAL BEFORE AIR SHUTTER ADJUSTMENT Open your grill and remove the grates, radiant trays, and burners from the firebox area. Trellis burners are removed by lifting up the rear of the burner, and carefully twisting to clear the igniter shroud. Sear burners have a small metal cover over the igniter which must be removed first. There is also a screw at the rear firebox wall which must be removed.
GAS CONNECTIONS (continued) VALVE ADJUSTMENTS The valves on your Hestan grill are preset at the factory for optimum performance. However, the low setting on these valves are adjustable if altitude, low-heat performance, converting from one gas to another, or other factors indicate an adjustment is needed. It is not recommended to adjust the Rotisserie or Sear Burner valves. EN NEVER ADJUST THE BURNER SO LOW THAT IT MAY GO OUT DURING USE. DO NOT OPERATE THE GRILL WITH THE LOW HEAT SCREW REMOVED.
GAS CONNECTIONS (continued) INFRARED BURNER FLAME ADJUSTMENT Infrared burners do not require adjustment and need only be checked visually for proper performance. On HIGH, an infrared burner should glow red evenly over its entire surface. A diminished red glow and/or a large blue “halo” of flame on the surface of the infrared burner indicates improper airflow or a blockage at the burner itself. Call for service.
ELECTRICAL SUPPLY (continued) 3. Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair. EN 4. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces. 5. Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended. 6. Use only a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance. 7.
ELECTRICAL SUPPLY (continued) EN ©2018 Hestan Commercial Corporation 25
LIGHTING INSTRUCTIONS Hestan Grills feature hot-surface igniters for all Trellis Burners™, and infrared Rotisserie and Sear Burners. The hot-surface igniters feature a “time-extender” function which maintain the hot glow of the igniter for a longer period of time to ensure successful lighting of the burners. EN Note: The time extender feature applies to the main burners only, not the rotisserie.
LIGHTING INSTRUCTIONS (continued) LIGHTING SIDE BURNERS 1. Read Use & Care Manual before lighting. Remove cover during lighting. EN 2. Stand as far away as possible when lighting. 3. Push and turn selected knob to “HIGH” position. Igniter will spark until flame is established. 4. Once lit, turn knob to desired flame setting. If spark does not occur, check electrical supply. 5. If burner does not light in 5 seconds, turn knob to “OFF” and wait 5 minutes before relighting. 6.
WE WILL NEVER BE SATISFIED WITH THE STATUS QUO; WE ARE THE RESTLESS ONES, THE DREAMERS, THE TINKERERS.
USING YOUR GRILL Your Hestan Grill is a powerful and versatile cooking tool. Traditional grilling requires high heat for searing and proper browning. Many meats are initially cooked on “HIGH” to sear / brown the meat and lock in juices. After that, the temperature can be lowered to complete the cooking, such as with large pieces of meat or poultry. This method will cook the food through without burning the outside.
USING YOUR GRILL (continued) THE SPIT & FORKS The rotisserie can handle large food items up to 50 lbs. You should prepare your food items and first mount it on the spit, then mount the forks. Push the pointed end of the spit through the food and center on the spit. Push on one fork and embed into the food, then tighten the thumb screw (use pliers if necessary). Repeat this process for the opposite fork.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) 1. After use, following the safety precautions detailed earlier in this manual, wipe the grill with a soft, damp, soapy cloth and rinse with clean, warm water. This should remove most substances encountered during the grilling process. EN 2. For stubborn stains, including burnt-on grease and food-borne deposits, use a multipurpose, non-abrasive, cream cleanser and apply with a soft damp cloth. Rinse with fresh water, as described above.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) To clean your powder coated surface: 1. Carefully remove any loose deposits with a wet sponge. EN 2. Use a soft brush (non abrasive) or cloth, and a mild household detergent solution to remove dust, salt and other deposits. Never use any solvent-based cleaners, stainless steel cleaners, heavy degreasers, oven cleaners, etc. on the painted surfaces. They can permanently damage the paint. 3. Rinse off with clean fresh water and dry with a clean cloth.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) to fall on an unused (not lit) Sear Burner, you can remove the mesh screen and brush the screen and tiles with a stiff brush. Be sure to do this only when completely cooled down. DO NOT use a metal scraper on the tiles, or put a lot of pressure on the tile faces as they may crack. Alternatively, you can turn on the sear burner to burn everything off.
CLEANING AND MAINTENANCE (continued) EN Figure 10 Figure 11 LIGHT BULB REPLACEMENT 1. Disconnect the power to your grill before any service or light bulb replacement. Be sure the grill and the lights are completely cool. Halogen lights get extremely hot. 2. Open hood and remove the small screw holding the lamp assembly in place (Fig. 10). Remove the lamp assembly, being careful not to drop the glass lens. 3. If needed, use a small flat-blade screwdriver to carefully pry off the lens and set aside.
TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Check Burner will not light Gas supply not on / shutoff valve closed LP gas cylinder empty Power cord not plugged in, or no power to receptacle, or blown fuse Low gas pressure to unit Burner ports near igniter are obstructed or dirty Burner not installed correctly on orifice Defective or clogged burner valve Incorrect orifice or clogged orifice Igniter defective (not glowing) Defective regulator or regulator installed improperly Burner will not stay lit Burner ports obstru
CONN #2 FOR -042 ONLY FOR -036 ONLY CONN #1 8-PIN CONN.
TERMINAL .250 RED FEMALE TO ROTISS IGNITER WHT TO ROTISS VALVE C NO 3/8" SLEEVING 1200° F, BLK TERMINAL .250 RED FEMALE WHT WHT N/C IGNITER #2 10-PIN CONNECTOR W/ FEMALE PINS N/C N/C N/C NO TO VALVE #2 C WHT WHT BLK BLK WHT WHT IGNITER #1 NO TO VALVE #1 C 1 (+) TERMINAL .110 FEMALE W/ RED HEAT SHRINK (TYP 3 PLCS) TERMINAL .110 FEMALE W/ BLK HEAT SHRINK (TYP 3 PLCS) TERMINAL .250 RED FEMALE TERMINAL .
©2018 Hestan Commercial Corporation TERMINAL .250 RED FEMALE WHT NO TO VALVE #3 WHT BLK WHT N/C N/C WHT WHT BLK BLK NO WHT WHT INGITER #1 BLK TO VALVE #2 C BLK WHT INGITER #2 BLK C WHT INGITER #3 BLK TO ROTIS VALVE 3/8" SLEEVING 1200° F, BLK TERMINAL .250 RED FEMALE 10-PIN CONNECTOR W/ FEMALE PINS BLK BLK TO VALVE #1 C NO TERMINAL .110 FEMALE W/ BLK HEAT SHRINK (TYP 4 PLCS) TERMINAL .110 FEMALE W/ RED HEAT SHRINK (TYP 4 PLCS) TERMINAL .250 RED FEMALE TERMINAL .
TERMINAL .250 RED FEMALE TO ROTISS IGNITER WHT WHT TO ROTISS VALVE C NO WHT WHT IGNITER #4 BLK NO TO VALVE #4 C WHT BLK WHT IGNITER #3 BLK BLK NO BLK TO VALVE #3 C WHT BLK BLK WHT WHT BLK BLK NO WHT WHT IGNITER #1 BLK TO VALVE #2 C BLK WHT IGNITER #2 BLK BLK NO TO VALVE #1 C 1 (+) TERMINAL .110 FEMALE W/ BLK HEAT SHRINK (TYP 5 PLCS) TERMINAL .110 FEMALE W/ RED HEAT SHRINK (TYP 5 PLCS) TERMINAL .250 RED FEMALE TERMINAL .
PARTS LIST Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Outdoor product: www.hestanhome.com. EN SERVICE All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or the manufacturer. Before you call, please have the model number and serial number information ready.
LIMITED WARRANTY (continued) EXTENSIONS TO ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD: In addition to the One-Year Limited Warranty, the following components have extended warranty coverage as specifically set forth below: EN 1.
LIMITED WARRANTY (continued) CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY KIND AGAINST HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
GRIL DE PLEIN AIR HESTAN, LE PLUS PUISSANT, POLYVALENT ET FIABLE DISPONIBLE.
Un message de Hestan La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel FR investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan.
DANGER S’il Y a une odeur de gaz : 1. Coupez I’admission de gaz de I’appariel. 2. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. 3. Ouvrir Ie couvercle. 4. 4. Si I’odeur persiste, éloiqnez-vous de I’appareil et appelez lmmédiatement Ie fournisseur de gaz ou Ie service d’incendie. DANGER 1. Ne pas entreposer ni utiliser de I’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans Ie voisinage de l’apparell, ni de tout autre appareil. 2.
TABLE DES MATIÈRES FR 3 4 NUMÉROS DE MODÈLE 7 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 7 PRÉCAUTIONS 10 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR 10 BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES 11 IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE 13 INSTALLATION 16 BRANCHEMENTS POUR LE GAZ 23 BRANCHEMENTS POUR L’ÉLECTRICITÉ 26 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 29 UTILISATION DU GRIL 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 35 DÉPANNAGE 36 SCHÉMAS DE CÂBLAGE 40 LISTE DES PIÈCES 40 SERVICE 40 GARANTIE ©2018 Hestan Commercial Corporation
NUMÉROS DE MODÈLE FR Modèle encastré Modèle amovible MODÈLES ENCASTRÉS Numéro de Modèle Description GABR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) GMBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (BRÛLEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) GSBR30-NG / -LP 30 po ENCASTRÉ (TOUS BRÛLEURS DE SAISIE) GABR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS TRELLIS BURNERS) GMBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (BRÛLEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS) GSBR36-NG / -LP 36 po ENCASTRÉ (TOUS BRÛLEURS DE SAISIE) GABR42-NG / -LP 42 po ENCASTR
NUMÉROS DE MODÈLE FR Modèles Pour Chariot de Qualité Supérieur MODÈLES POUR CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEUR 5 Numéro de Modèle Description GABR36CX-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE GMBR36CX-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (BRÛLEURS DE SAISIE ET TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE GSBR36CX-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS BRÛLEURS DE SAISIE), CHARIOT DE QUALITÉ SUPÉRIEURE GABR36CX2-NG / -LP 36 po AUTOSTABLE (TOUS TRELLIS BURNERS), CHARIOT DE QUAL
GRILLER EST CE À QUOI ASPIRE LE PERFECTIONNISTE.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle, le type de gaz et la pression d’admission, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les dégagements minima d’installation. La plaque signalétique de ce gril Hestan se trouve sur le dessous du bac de récupération. FR La plaque signalétique des brûleurs latéraux Hestan se trouve sur la paroi intérieure droite de l’appareil, derrière le panneau de commande.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER CE GRIL (suite) 8. Vérifier soigneusement le détendeur, les tuyaux, les orifices de combustion, l’obturateur d’air et la section venturi / clapet. Toujours couper le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation) avant d’examiner ces pièces. 9. Lorsqu’on allume un brûleur, toujours faire très attention à ce que l’on fait. Veiller à tourner le bouton correspondant au brûleur que l’on a l’intention d’utiliser.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER CE GRIL (suite) 21. Ne jamais toucher les grilles de cuisson, le couvercle ni les surfaces métalliques aux environs immédiats avec les mains nues quand on grille, car ces zones deviennent très chaudes et pourraient causer des blessures. Utiliser les poignées et boutons prévus à cet effet pour faire fonctionner le gril. 22. Protéger ses mains quand on ouvre un couvercle de gril très chaud. Porter un gant de cuisine isolant quand on fait fonctionner le gril.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL Lors de la détermination d’un emplacement approprié pour le gril, tenir compte des préoccupations que représentent l’exposition au vent, la pluie, les arroseurs, la proximité par rapport aux voies de circulation et veiller à maintenir la conduite d’alimentation en gaz aussi courte que possible. N’implanter le gril qu’à un endroit bien aéré.
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL (suite) S’assurer que les brûleurs sont dans la position correcte sur leurs orifices calibrés et qu’ils sont bien en place sur leurs attaches de suspension arrière (voir Fig. 2). Les brûleurs ne doivent pas bouger d’un côté à l’autre ni d’avant en arrière s’ils sont bien en place. FR Figure 2 Au-dessus de chaque Trellis BurnerTM se trouve un plateau radiant en acier inoxydable contenant des briquettes céramiques d’une forme spéciale.
INSTALLATION DÉGAGEMENTS : PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION NON COMBUSTIBLE Un dégagement minimum de 4 po (10 cm) entre l’arrière du gril et une construction non combustible est nécessaire pour permettre l’ouverture complète du couvercle. PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE FR Ne PAS installer cet appareil au-dessus, en dessous ou à côté d’une construction combustible non protégée. Si l’enceinte (île) est combustible, une enveloppe protectrice isolante fabriquée par Hestan est requise.
INSTALLATION (suite) FR ©2018 Hestan Commercial Corporation 14
INSTALLATION (suite) VENTILATION SUPPLÉMENTAIRE CONDUITE Dans certaines installations, telles par exemple que celles où le gril se trouve dans une île implantée contre une maison ou une autre construction, ou peut-être sous une courte avancée de toit; il peut s’avérer souhaitable de prévoir un système d’évacuation du type « hotte » pour détourner la fumée et la graisse de ces constructions.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ ALIMENTATION EN GAZ Consulter les autorités locales responsables ou le fournisseur lors de la phase de planification de l’installation afin de vérifier qu’un approvisionnement suffisant en gaz (gaz naturel ou GPL) est disponible.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RACCORDEMENT DE GAZ – GAZ NATUREL REMARQUE : Pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression dans la conduite d’alimentation en gaz est suffisante. Utiliser uniquement le détendeur de pression de gaz fourni avec cet appareil. Ce détendeur est réglé pour une pression d’alimentation de 7 po à la colonne d’eau (1,74 kPa) pour maintenir une pression d’admission de 4 po à la colonne d’eau (1,00 kPa). Utiliser un flexible d’au moins 1/2 po de diam. int.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RACCORDEMENT DE GAZ – BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE (GPL) Le gril Hestan fonctionnant au GPL est équipé d’un ensemble détendeur à deux étages / flexible permettant le raccordement à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Cet ensemble doit être utilisé SANS modification. S’il s’avère nécessaire de remplacer cet ensemble, s’adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique n° réf. 014309.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RETENUE DE BOUTEILLE DE GPL Si le gril Hestan est monté sur un chariot, veiller à maintenir la bouteille de GPL en l’assujettissant au moyen du boulon de fixation sur le plateau coulissant comme indiqué ci-dessous. Il est important que la bouteille ne bascule pas ou n’étire pas le tuyau, ce qui pourrait causer une fuite de gaz. ENSEMBLE DÉTENDEUR GPL 2 ÉTAGES / FLEXIBLE FR BOULON DE FIXATION DE BOUTEILLE PLATEAU COULISSANT PORTE-BOUTEILLE BOUTEILLE GPL 20 lbs.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) POUR EFFECTUER LE CONTRÔLE • • • • • • • S’assurer que tous les robinets de réglage sont en position « OFF ». Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords. Ouvrir l’arrivée de gaz. Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d’alimentation ou la bouteille de GPL jusqu’au tuyau collecteur compris. Des bulles de savon se formeront à l’emplacement d’une fuite.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) EXTRACTION DU BRÛLEUR AVANT LE RÉGLAGE DES OBTURATEURS D’AIR Ouvrir le gril puis retirer les grilles, les plateaux radiants et les brûleurs de la cuve. Retirer les Treillis Burners en soulevant leur partie arrière et en les faisant pivoter avec précaution pour dégager les couvercles d’allumeurs. Les brûleurs de saisie sont dotés d’un petit couvercle métallique qui se trouve au-dessus de l’allumeur et doit être déposée n premier.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RÉGLAGES DE ROBINETS Les robinets de ce gril Hestan sont préréglés à l’usine pour permettre des performances optimales. La position de feu doux de ces robinets est réglable si l’altitude, le rendement à feu doux, la conversion d’un gaz à un autre ou d’autres facteurs indiquent qu’un réglage est nécessaire. Il est déconseillé de régler les robinets de tournebroche ou de brûleurs de saisie.
BRANCHEMENTS POUR LE GAZ (suite) RÉGLAGE DE FLAMME DE BRÛLEUR À INFRAROUGE Les brûleurs à infrarouge n’exigent aucun réglage et il suffit de vérifier visuellement qu’ils fonctionnent bien. En position HIGH, un brûleur à infrarouge rougeoie uniformément sur l’ensemble de sa surface. Un rougeoiement diminué et/ou un « halo » étendu de flamme bleue sur la surface su brûleur à infrarouge indique une mauvaise circulation d’air ou une obstruction au niveau du brûleur lui-même. Le faire réparer.
BRANCHEMENTS POUR L’ÉLECTRICITÉ (suite) 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ne pas faire fonctionner un appareil à gaz de cuisson en plein air dont le cordon ou la fiche est endommagé ni après un dysfonctionnement ou endommagement quelconque de l’appareil. S’adresser au fabricant pour la réparation. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ni toucher des surfaces très chaudes. Ne pas utiliser un appareil à gaz de cuisson en plein air dans un rôle autre que celui pour lequel il est conçu.
BRANCHEMENTS POUR L’ÉLECTRICITÉ (suite) FR 25 ©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE Les grils Hestan sont équipés d’allumeurs à incandescence pour tous les Trellis BurnersTM, ainsi que pour le tournebroche et les brûleurs de saisie. Les allumeurs à incandescence offrent une fonction de « prolongation de délai » qui maintient l’incandescence du brûleur pendant une période prolongée pour garantir un allumage réussi du brûleur. Remarque : Cette fonction ne s’applique qu’aux brûleurs principaux, pas au tournebroche.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (suite) ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX 1. 2. 3. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’allumer. Enlever le couvercle lors de l’allumage. S’éloigner autant que possible lors de l’allumage. Appuyer sur le bouton sélectionné et le tourner en position « HIGH ». L’allumeur produit des étincelles jusqu’à ce qu’une flamme soit obtenue. 4. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton à la position correspondant au réglage de flamme désiré.
NOUS NE NOUS SATISFERONS JAMAIS DU STATU QUO ; NOUS SOMMES LES IMPATIENTS, LES RÊVEURS, LES FIGNOLEURS.
UTILISATION DU GRIL Ce gril Hestan est un appareil de cuisson puissant et polyvalent. Les grillades traditionnelles exigent une chaleur intense pour les saisir et les faire revenir comme il faut. On cuit de nombreuses viandes d’abord sur « HIGH » pour les saisir et les faire revenir et pour qu’elles restent juteuses. Il est ensuite possible d’abaisser la température pour finir de les cuire, comme c’est le cas pour les grosses pièces de viande ou les volailles.
UTILISATION DU GRIL (suite) L’ENSEMBLE BROCHE / FOURCHETTES Le tournebroche peut accepter de grosses pièces de viande pesant jusqu’à 50 lbs. Préparer la viande et la monter sur la broche puis monter les fourchettes. Enfoncer le côté pointu de la broche dans la viande et centrer celle-ci sur la broche. Pousser une des fourchettes et l’enfoncer dans la viande puis serrer la vis de serrage (utiliser une pince si nécessaire). Répéter cette opération pour la fourchette opposée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) Afin de maintenir l’aspect initial de ce gril Hestan, il convient de le nettoyer régulièrement en procédant comme suit : 1. Après avoir utilisé le gril et pris les mesures de sécurité décrites en détail plus haut dans ce manuel, l’essuyer avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse et le rincer avec de l’eau chaude propre. Cela devrait enlever la plupart des substances produites pendant que l’on grille. 2.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) Pour nettoyer la surface à revêtement de peinture en poudre : 1. 2. 3. Éliminer avec précaution tous les dépôts avec une éponge humide. Utiliser une brosse (non abrasive) ou un chiffon doux et une solution de détergent ménager doux pour enlever la poussière, le sel et les autres dépôts. Ne jamais utiliser de nettoyants à base de solvants, nettoyants pour acier inoxydable, dégraissants puissants, produits à nettoyer les fours, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) Si toutefois des débris alimentaires ou jus de cuisson devaient tomber sur un brûleur de saisie inutilisé (éteint), il est possible d’enlever le couvercle métallique et de frotter celui-ci ainsi que les carreaux avec une brosse dure. Veiller à ne le faire que quand l’appareil a complètement refroidi. NE PAS se servir d’un couteau racleur sur les carreaux ni exercer une forte pression sur ceux-ci, car ils risqueraient de se fêler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) FR Figure 10 Figure 11 REMPLACEMENT DES AMPOULES 1. Débrancher le gril avant de procéder à tout entretien ou remplacement d’ampoule. Veiller à ce que le gril et l’éclairage aient complètement refroidi. L’éclairage halogène devient très chaud. 2. Ouvrir le couvercle et retirer la petite vis maintenant l’éclairage en place (Fig. 10). Déposer l’éclairage en faisant attention de ne pas faire tomber le verre. 3.
GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Contrôle Le brûleur ne s’allume pas Alimentation en gaz coupée / robinet d’arrêt fermé Bouteille de GPL vide Cordon d’alimentation débranché, prise hors tension ou fusible grillé Pression d’alimentation en gaz de l’appareil trop basse Les orifices de combustion proches de l’allumeur sont obstrués ou encrassés Le brûleur n’est pas bien place sur l’orifice calibré Robinet de brûleur défectueux ou bouché Orifice calibré incorrect ou bouché Allumeur défectueux (pas d’incandescence
CONN. N° 2 POUR POUR -036 -042 SEUL. SEUL CONN. N° 1 CONN.
©2018 Hestan Commercial Corporation BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE BLANC C N/O GAINE 3/8 po, 1200 °F, NOIRE BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE VERS VANNE TOURNEB BLANC VERS ALLUM TOURNEB BLANC BLANC N/F N/F N/F BLANC ALLUM N° 2 CONN 10 BROCHES AVEC BROCHES FEM N/F N/O VERS VANNE N° 2 C NOIR NOIR BLANC BLANC ALLUM N° 1 N/O VERS VANNE N° 1 C 2 (-) BLANC NOIR GAINE 1/2 po, 1200 °F, NOIRE 1 (+) BORNE, 0,110 FEMELLE AVEC GAINE THERM ROUGE (3 GÉNÉRALEMENT) 1 2 BLANC 3 VERT NOIR VERS I
BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE BLANC C N/O BLANC GAINE 3/8 po, 1200 °F, NOIRE BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE VERS VANNE TOURNEB BLANC VERS ALLUM TOURNEB BLANC ALLUM N° 3 CONN 10 BROCHES AVEC BROCHES FEM NOIR NOIR N/O VERS VANNE N° 3 C BLANC N/F N/F BLANC NOIR BLANC NOIR N/O BLANC BLANC ALLUM N° 1 NOIR VERS VANNE N° 2 C NOIR BLANC ALLUM N° 2 NOIR C N/O VERS VANNE N° 1 2 (-) BLANC NOIR BORNE, 0,110 FEMELLE AVEC GAINE THERM NOIRE (3 GÉNÉRALEMENT) 2 BLANC 4 3 BLANC VERT NO
BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE ©2018 Hestan Commercial Corporation BLANC BLANC ALLUM N° 4 BLANC BLANC VERS VANNE TOURNEB C N/O GAINE 3/8 po, 1200 °F, NOIRE BORNE, 0,250 ROUGE, FEMELLE N/O NOIR BLANC NOIR N/O BLANC NOIR NOIR N/O VERS VANNE N° 2 C NOIR BLANC BLANC NOIR NOIR BLANC BLANC ALLUM N° 1 N/O VERS VANNE N° 1 C 2 (-) BLANC NOIR GAINE 1/2 po, 1200 °F, NOIRE 1 (+) BORNE, 0,110 FEMELLE AVEC GAINE THERM NOIRE (5 GÉNÉRALEMENT) 2 VERT NOIR VERS INTERR TOURNEB BLANC NOIR B
LISTE DES PIÈCES Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit de plein air Hestan : www.hestanhome.com. SERVICE FR Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main.
GARANTIE LIMITÉE (suite) ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN: En plus de la Garantie limitée d’un an, les composants qui suivent bénéficient d’un prolongement de la garantie comme indiqué expressément ci-après : 1.
GARANTIE LIMITÉE (suite) PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Hestan Commercial Corporation 3375 E. La Palma Ave.