DIREKT DREIKLANG BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
3 6 9 12 15 18 21 24 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 27 30 At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Sehr geehrter HECO-Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Erwerb dieses exklusiven Produktes aus dem Hause HECO. Mit diesem Lautsprecher können Sie Ihre hohen Ansprüche an naturgetreuen, unverfälschten Klang auf souveräne Weise erfüllen. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. AUFSTELLHINWEISE Die DIREKT DREIKLANG sollte nach Möglichkeit, leicht auf den Hörplatz angewinkelt, frei aufgestellt werden (Bild 1).
ANSCHLIESSEN IHRER HECO DIREKT DREIKLANG LAUTSPRECHER Warnhinweis: An das Terminal dürfen ausschließlich die Lautsprecherausgänge von HifiVerstärkern angeschlossen werden! Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm². Der Verstärker bzw.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind. Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser.
Dear HECO Customer, We congratulate you on acquiring this exclusive HECO product. Acquiring this loudspeaker will enable you to fulfil your wildest dreams for listening to natural, unadulterated sound. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. SET-UP INFORMATION The DIREKT DREIKLANG should, where possible, be set up in a free-standing position at a light angle to the listening location (Fig. 1).
CONNECTING YOUR HECO DIREKT DREIKLANG LOUDSPEAKERS Warning: Only hi-fi amplifier loudspeaker outputs may be connected to the loudspeaker terminal. Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m. Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output.
Très cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce produit exclusif de HECO. Grâce à l’acquisition de ce haut-parleur, vous pourrez satisfaire de manière souveraine vos exigences élevées pour un son naturel et sans défaut. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES HECO DIREKT DREIKLANG Avertissement: vous ne pouvez connecter que des sorties de haut-parleurs d’amplificateurs hi-fi au terminal du haut-parleur CONCERTO GROSSO Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“.
Geachte HECO klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit exclusieve product van HECO. De aankoop van deze luidspreker betekent een soevereine vervulling van uw hoge eisen aan natuurgetrouw, onvervalst geluid. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. PLAATSINGSINSTRUCTIES De DIREKT DREIKLANG moet voor zover mogelijk vrij worden opgesteld, in lichte mate naar de luisterplek toegedraaid (afbeelding 1).
AANSLUITEN VAN UW HECO DIREKT DREIKLANG LUIDSPREKERBOXEN Waarschuwing: op de terminal van de CONCERTO GROSSO luidsprekers mogen uitsluitend de luidsprekeruitgangen van Hifi-versterkers aangesloten worden! Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm². De versterker resp.
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Egregio cliente HECO, Ci congratuliamo vivamente con Lei per aver acquistato un prodotto esclusivo HECO. Con l’acquisto di questo altoparlante potrete soddisfare le Vostre elevate esigenze per la riproduzione naturale ed originale del suono. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI HECO DIREKT DREIKLANG Avvertenza: sul terminale degli altoparlanti DIREKT DREIKLANG è possibile collegare esclusivamente le uscite degli altoparlanti di amplificatori Hifi. Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno 4 mm².
SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Muy estimado cliente de HECO: ¡Felicitaciones por haber adquirido este exclusivo producto de la firma HECO! Este altavoz cumplirá con sus mayores exigencias relacionadas con la fidelidad y limpieza del sonido. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES HECO DIREKT DREIKLANG Advertencia: conecte al terminal del altavoz DIREKT DREIKLANG solamente conexiones de salida de amplificadores de alta fidelidad. Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por lo menos 4 mm².
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su destrucción.
Prezado cliente da HECO, Gratulações por ter adquirido este produto exclusivo da HECO. Ao adquirir essa coluna, poderá satisfazer de forma soberana suas exigências de fidelidade à natureza e som puro. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Tanto quanto possível montar a DIREKT DREIKLANG de forma livre, com uma ligeira inclinação para o local de escuta (imagem 1).
LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS HECO DIREKT DREIKLANG Aviso: O terminal das colunas DIREKT DREIKLANG só pode ser ligado às saídas altifalantes de amplificadores de Hifi. Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento até 3 m uma secção transversal de pelo menos 2,5 mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 4 mm².
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Kära HECO-kund! Vi gratulerar dig till ditt köp av denna exklusiva produkt från HECO. Denna högtalare kan på ett suveränt sätt uppfylla dina högt ställda krav på naturlig och äkta klang. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. INFORMATION OM UPPSTÄLLNING DIREKT DREIKLANG bör vinklas in något mot lyssnarpositionen och ställas fristående (bild 1). Genom vinklingen mot lyssnarpositionen kan högtalarnas klang påverkas något.
ANSLUTNING AV HECO DIREKT DREIKLANG HÖGTALARE Varning! Endast högtalarutgångar på HiFi-förstärkare får anslutas till terminalen på DIREKT DREIKLANG högtalare! För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större längd minst 4 mm². Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts.
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs. Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max.
Уважаемый потребитель продукции HECO! Мы поздравляем Вас с покупкой этого эксклюзивного продукта фирмы HECO. Приобретение этого громкоговорителя даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие запросы к естественному, неподдельному звучанию. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ HECO DIREKT DREIKLANG Предупреждение: только выходы на громкоговоритель усилителей класса Hifi могут быть подключены к терминалу громкоговорителей DIREKT DREIKLANG! Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 2,5 мм², а при большей длине - не менее 4 мм².
СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может привести к искажению звучания.
尊敬的 HECO用户, 我们衷心祝贺您拥有了HECO公司的这型独创产品。 通过这个喇叭您可以享受纯自然的音响效果,随心所欲,追求最佳质量。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装指南 DIREKT DREIKLANG 可以很容易的在收听位置按照一定的角度自由的定位(如图1所示)。扬声器到收 听位置的发射角度会影响音效。大的发射角使得声音直接更具临场感,小的发射角使得声音临场感减 弱并且降低了重音的空间感。 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左右两个音 箱与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀的声振图象。 听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。 个销钉 DIREKT DREIKLANG的支脚是独立包装的,在拆包后需重新组装。包装中为其配有内六角扳手。组装 扬声器时应使其外壳置于避免划伤的平面上(地毯等)。然后,如图2a和2b进行支脚安装,每个支脚由 两个螺丝固定。 最后,最好由两个人将扬声器进行翻转并放置。 支脚配有柔软的硅胶脚垫。该支脚是对扬声器和振动的地板(如老建筑中的木地板)进行耦合的理想装
保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表面上. 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在最佳状态。如果音色 调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运作时,会损坏喇叭。如果您 的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而会损坏喇叭。 但这种现象的出现实为偶然。输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大 功率放大器更容易 超载。 因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。喜欢欣赏大 音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之...
HECOをご購入されたお客様へ HECO製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。 このスピーカーによりお客様のニーズに応じた本格的かつ自然なサウンドを得ることが可能となりま す。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読み ください。 設置説明 DIREKT DREIKLANGは、リスニング位置に対して可能な限り楽に角度を付けて、自由に配置されなけ ればなりません (図 1)。スピーカーの音は、リスニング位置に対する角度によって影響されやすいもので す。角度を強くすると直接的で臨場感のある音になり、角度を弱くすると音の臨場感も弱まり、広がりを 強調します。 音を楽しむ最良の位置は、スピーカーと聴く位置とが三角形をつくった場合に得られます。左右のスピー カーから聴く位置までが同じ距離だと、音響信号が届くまでの時間も同じなので、調和のとれた自然な 音質が得られます。 スピーカーと聴く位置との間には、視界がさえぎられないようにしてください。吸音性や反射性のある障 害物は、音質を落とします。 スパイク DIREKT DREIKLANGの足は個別に包装
HECO DIREKT DREIKLANG スピーカーの接続に関する一般的なご注意 警告:DIREKT DREIKLANGスピーカーの端子部にはHifiアンプのスピーカー出力のみを接続してく ださい。 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。音質 が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低 2.
修理を必要としないためのアドバイス HECOのスピーカーはすべて、トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、つまりアンプ のリニア再生状態の場合には、最良の音質が出るように調整されています。トーンコントロールのつまみ を大きく回すと、低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、ボリュームが高い場合にはス ピーカーが損傷することがあります。 ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、音量を無理に上げ ると、非常にまれではありますが、スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がる ので、中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。このようなボリュームの上げ過ぎは明らか に測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカーにとって致命的です。 したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そして、ひずみが出た場 合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる方は、アンプが、少なくともボック スが堪えられるだけの出力パワーに
1 35
2a 2b 36
3 37
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 www.heco-audio.de Manual_v1.