ALEVA 400 ALEVA 200 ALEVA CENTER 2 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D 4 GB 9 F 14 NL 19 I 24 E 29 P 34 S 39 RUS 43 CHN 48 J 51 Abbildungen/Illustrations 56
D Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
D HECO ALEVA – BI-WIRING UND BI-AMPING Das Anschlussfeld der Heco Aleva Lautsprecher: Die Anschlussfelder der Aleva Lautsprecher sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet, die neben dem konventionellen Anschluss an einen Verstärker auch Bi-wiring/Bi-amping Option ermöglichen. Die oberen Klemmen sind mit dem Hochton- bzw. Mittel-Hochtonzweig der Frequenzweiche verbunden, die unteren Klemmen mit dem Tieftonzweig. Durch eine zusätzliche Anschlussklemme kann eine Hochtonanhebung um 2 dB gewählt werden.
D Sie sollten beim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen verhindert wird. Bei den Standboxen können Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikes wählen, bei Regallautsprechern verwenden Sie die beigelegten Hartgummi-Spikes. Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt.
D ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER In den Abbildungen 6 und 7 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt. Abb 6: AV-Receiver ohne Subwooferausgang Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers.
D TECHNISCHE DATEN Konfiguration: Belastbarkeit: Impedanz: Frequenzbereich: Empfohlene Verstärkerleistung: Wirkungsgrad (1 Watt/1 m): Maße (BxHxT): Zubehör: Aleva 400 Aleva 200 2 1/2 Wege Bassreflex 120 / 200 Watt 4 – 8 Ohm 30 – 42 000 Hz 30 – 200 Watt 90 dB 170 x 980 x 270 mm Metallspikes 2 Wege Bassreflex 80 / 140 Watt 4 – 8 Ohm 36 – 42 000 Hz 20 – 130 Watt 89 dB 170 x 285 x 270 mm Aleva Center 2 Konfiguration: Belastbarkeit: Impedanz: Frequenzbereich: Empfohlene Verstärkerleistung: Wirkungsgrad (1
GB Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR HECO ALEVA LOUDSPEAKERS Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer.
GB HECO ALEVA - BI-WIRING AND BI-AMPING Connector panel on the Heco Aleva loudspeakers: The connector panels on the Aleva speakers are equipped with 5 terminal screws, enabling bi-wiring/bi-amping in addition to conventional connection to an amplifier. The upper terminals are connected to the treble and mid-treble side of the crossover and the lower terminals to the bass side. An additional connector terminal enables a 2 dB treble boost option.
GB You should use the supplied spikes when setting the speakers up. This isolates them from the supporting surface, preventing unpleasant resonance effects. You can choose between metal and hard rubber spikes for the standing speakers, while the enclosed hard rubber spikes are used for the shelf speakers. The spikes are screwed into the threaded bushes on the bottom of the speaker. The HECO Aleva loudspeakers are ideal for use with the Aleva Sub 25A active subwoofer. Fig. 5 shows a method of connection.
GB HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output.
GB Aleva Center 2 Configuration: Power-handling capacity: Impedance: Frequency response: Recommended amplifier output: Efficiency (1W/1m): Dimensions (WxHxD): 2-way bass reflex 100 / 160 W 4 – 8 ohms 35 – 42 000 Hz 30 – 160 W 90 dB 460 x 170 x 255 mm SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
F Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
F HECO ALEVA - DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION Le champ de connexion du haut-parleur Heco Aleva: Les champs de connexion du haut-parleur Aleva sont équipés de cinq bornes à vis, qui en plus de la connexion conventionnelle à un amplificateur permettent une option Bi-wiring/Bi-amping. Les bornes supérieures sont reliées avec la connexion des sons aigus ou moyens du filtre répartiteur, les bornes inférieures avec la connexion des sons graves.
F Aleva 200: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient être positionnées le plus loin possible de tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les enceintes de sons aigus devraient être placées à hauteur d’écoute. Pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les pointes fournies avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets de résonance déplaisants.
F HECO ALEVA SUB 25A Le subwoofer actif Aleva Sub 25A est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des haut-parleurs de la série Aleva. Veuillez s’il vous plait suivre les conseils donnés séparément dans le manuel d’utilisation qui est fourni avec ce produit.
F EN GÉNÉRAL ... Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
NL Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
NL HECO ALEVA - BI-WIRING EN BI-AMPING Het aansluitveld van de Heco Aleva luidsprekers: De aansluitvelden van de Aleva luidsprekers zijn uitgerust met vijf schroefklemmen, die behalve de conventionele aansluiting op een versterker ook de optie bi-wiring/biamping mogelijk maken. De bovenste klemmen zijn verbonden met de hogetonenresp. midden-hogetonenaftakking van de scheidingsfilter, de onderste klemmen met de lagetonenaftakking. Door een extra aansluitklem kan een hoogophaling met 2dB worden gekozen.
NL Aleva 200: ook rekluidsprekers moeten zo vrij mogelijk worden geplaatst. De afstand naar muren en voorwerpen aan voor- en zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De hogetonenluidspreker moet op oorhoogte worden geplaatst. Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes. Hierdoor hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename resonantie-effecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als hardrubberen spikes gebruiken.
NL AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER De afbeeldingen 6 en 7 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een AV-receiver. Afbeelding 6: AV-receiver zonder subwooferuitgang Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker.
NL TECHNISCHE GEGEVENS Configuratie: Belastbaarheid: Impedantie: Frequentiebereik Aanbevolen versterkervermogen: Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): Afmetingen (bxhxd): Toebehoren: Aleva 400 Aleva 200 2 1/2-weg basreflex 2-weg basreflex 120 / 200 Watt 80 / 140 Watt 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 30 – 42 000 Hz 36 – 42 000 Hz 30 – 200 Watt 90 dB 20 – 130 Watt 89 dB 170 x 980 x 270 mm Metalen spikes 170 x 285 x 270 mm Metalen spikes Aleva Center 2 Configuratie: Belastbaarheid: Impedantie: Frequentiebe
I Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI HECO ALEVA Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati.
I HECO ALEVA - BI-WIRING E BI-AMPING Il campo di collegamento degli altoparlanti Heco Aleva: I campi di collegamento degli altoparlanti Aleva sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l'opzione Bi-wiring/Bi-amping. I morsetti superiori sono collegati con il tratto dei toni alti o medio-alti del separatore di frequenze, mentre i morsetti inferiori con il tratto di toni bassi.
I Aleva 200: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati possibilmente senza avere ostacoli, la distanza laterale e posteriore alle pareti ed oggetti dovrebbe essere almeno di 10cm, i tweeter dovrebbero trovarsi ad altezza delle orecchie. Per l’installazione devono essere utilizzati i supporti forniti in dotazione che separano gli altoparlanti dalla superficie su cui sono posati impedendo la formazione di sgradevoli risonanze.
I HECO ALEVA SUB 25A Il Subwoofer Aleva Sub 25A attivo è adattato otticamente ed acusticamente in modo perfetto agli altri altoparlanti della serie Aleva. Si prega di osservare le istruzioni d’uso separate che accompagnano questo prodotto. COLLEGAMENTO AD UN RICEVITORE AV Nelle figure 6 e 7 sono visualizzate due varianti di collegamento ad un ricevitore AV.
I DATI TECNICI Configurazione: Potenza max.: Impedenza: Gamma di frequenze: Potenza amplificatore consigliata: Rendimento (1 Watt/1 m): Dimensioni (largh x alt x prof): Accessori: Aleva 400 Aleva 200 bassreflex 2 1/2 vie 120 / 200 Watt 4 – 8 Ohm 30 – 42 000 Hz 30 – 200 Watt 90 dB 170 x 980 x 270 mm Punte in metallo bassreflex 2 vie 80 / 140 Watt 4 – 8 Ohm 36 – 42 000 Hz 20 – 130 Watt 89 dB 170 x 285 x 270 mm Aleva Center 2 Configurazione: Potenza max.
E Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
E BI-WRING Y BI-AMPING DE HECO ALEVA El panel de conexiones del altavoz Heco Aleva: Los paneles de conexiones de los altavoces Aleva incluyen cinco terminales roscados que, además de la conexión convencional a un amplificador, permiten efectuar conexiones bi-wiring y bi-amping. Los terminales superiores están conectados a la derivación de los tonos agudos y/o agudos medios del divisor de frecuencias y los terminales inferiores, a la de los tonos graves.
E Aleva 200: También los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera que queden espacios libres amplios; la distancia mínima lateral y trasera a la pared deberá ser de 10 cm, y los altavoces de sonidos agudos deberán estar al nivel de las oídos. En el emplazamiento conviene utilizar las puntas suministradas. Con éstas, los altavoces son desacoplados de su base, lo que impide la aparición de resonancias indeseables. En los altavoces de pie puede optar entre puntas de metal o de caucho endurecido.
E CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV En las ilustraciones 6 y 7 se muestran dos variantes de conexión al receptor AV Ilustr. 6: Receptor AV sin salida para subwoofer Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador.
E DATOS TÉCNICOS Configuración: Resistencia: Impedancia: Gama de frecuencias: Potencia recomendada del amplificador: Rendimiento (1 vatio/1 m): Dimensiones (an x al - pr): Accesorios: Aleva 400 Aleva 200 Reflejo bajo de 2 /2 vías 120 / 200 vatios 4 – 8 ohmios 30 – 42 000 Hz Reflejo bajo de 2 vías 80 / 140 vatios 4 – 8 ohmios 36 – 42 000 Hz 30 – 200 vatios 90 dB 170 x 980 x 270 mm Puntas de metal 20 – 130 vatios 89 dB 170 x 285 x 270 mm Aleva Center 2 Configuración: Resistencia: Impedancia: Gama de
P Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
P HECO ALEVA - BI-WIRING E BI-AMPING O cabo de ligação dos altifalantes Heco Aleva: Os campos de ligação dos altifalantes Aleva possui cinco terminais com fixação por parafuso, que, além da ligação convencional a um amplificador, permitem também a opção Bi-wiring/Bi-amping. Os terminais superiores estão ligados ao ramal de agudos ou de médios e agudos da derivação de frequência. Os terminais inferiores estão ligados ao ramal de graves.
P Deveria usar os spikes juntamente fornecidos para instalar as colunas. Desta maneira cria-se um isolamento das colunas do solo que evita ressonâncias não desejadas. Pode-se optar para a coluna de instalação livre por pés de metal ou de borracha endurecida. Para as colunas de instalação em estantes, utilizar os pés de borracha endurecida fornecidos em anexo. Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna.
P Ligação a um receptor AV Nas figuras 6 e 7 são ilustradas duas variadas formas de ligação a um receptor AV. Fig. 6: Receptor AV sem saída subwoofer Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador.
P DADOS TÉCNICOS Configuração: Capacidade: Impedância: Faixa de frequência: Potência recomendada para o amplificador: Rendimento (1 Watt/1 m): Dimensões (LxAxP): Acessórios: Aleva 400 Aleva 200 Bassreflex de 2 1/2 vias 120 / 200 Watt 4 – 8 Ohm 30...42 000 Hz Bassreflex de 2 vias 80 / 140 Watt 4 – 8 Ohm 36...42 000 Hz 30...200 Watt 90 dB 170 x 980 x 270 mm Pés de metal 20...
S Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV HECO ALEVA HÖGTALARE För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln.
S Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Biampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något. För konventionell anslutning är högtalaren fabriksutrustad med metallbryggor vilket innebär att den linjära diskantjusteringen är aktiv. Om motsvarande terminaler skruvas av kan bryggan monteras om till +2 dB-läget (bild 2).
S HECO ALEVA 400 OCH 200 SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre. Aleva 200: Vid setup av AV-mottagaren ska övergångsfrekvensen för front- och bakkanalerna om möjligt ställas på ca 80 Hz. För övrigt gäller de rekommendationer anges i föregående kapitlet.
S Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna. Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas. ALLMÄNT SAGT...
RUS 43
RUS 44
RUS 45
RUS 46
RUS 47
CHN 48
CHN 49
CHN 50
J 51
J 52
J 53
J 54
J 55
Fig.
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.