User Manual

IMPORTANTE: En la posición “TEST”, todo
movimiento debe detenerse por 10 segundos antes
de que el detector active el timbre de nuevo.
Nota: No monte permanentemente el detector
hasta que el detector y el timbre funcionen
correctamente.
Deslice el interruptor ON-TIME a la
posición “TEST” (“PRUEBA”) y el dial
RANGE (ALCANCE) a “MIN”.
Coloque temporalmente el detector cerca de la ubicación deseada de
montaje.
Mientras alguien escucha que el timbre suene, camine delante del
detector. El LED rojo del detector debe destellar y el timbre sonará
“Bip-Bip”.
Deténgase, espere que el detector se restablezca (10 segundos) y luego
empiece a caminar de nuevo.
Continúe con este proceso hasta que la zona de detección se haya
establecido.
Si el timbre no suena, mueva el timbre más cerca del detector y
pruébelo de nuevo.
4. Montaje del detector
Fije la abrazadera de montaje del sensor a una supercie resistente con
tornillos. Verique que el sensor no tenga una vista obstruida.
Nota: Fije el soporte de montaje de forma vertical cuando se coloque en una
supercie curva.
Helpful Videos – www.hzsupport.com Helpful Answers – 1-800-858-8501
Vídeos prácticos – www.hzsupport.com Respuestas prácticas – 1-800-858-8501
Vidéos pratiques – www.hzsupport.com Réponses pratiques – 1-800-858-8501
Model 7773
ADD ON WIRELESS MOTION SENSOR
SENSOR DE MOVIMIENTO INALÁMBRICO
COMPLEMENTARIO
MODULE COMPLÉMENTAIRE POUR LE
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Modèle 7773
Modelo 7773
e illustrations may vary from the actual product.
Las ilustraciones pueden variar del producto real.
Les illustrations peuvent varier du produit acheté.
SAFETY INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTALACIÓN
1. Instalación de las pilas en el detector de
movimiento
Quite el tornillo de la parte posterior del
detector de movimiento con un destornillador
pequeño de estrella (no incluido).
Instale dos pilas “AAA”. Asegúrese de que
las baterías estén instaladas de acuerdo con
el diagrama que está dentro del timbre.
Vuelva a colocar la tapa en la parte posterior
del detector de movimiento y apriete el
tornillo.
2. Sincronización del detector y del timbre
Mantenga pulsado el botón “SYNC” en el
timbre hasta que el timbre emita el pitido
“bip-bip”.
Pulse el botón “SYNC” en la parte inferior
del detector dentro de 30 segundos luego
de pulsar el botón “SYNC” del timbre.
El timbre emitirá un tono de “bip-bip” para
indicar que el detector está sincronizado.
3. Prueba del detector y del timbre
En la mayoría de los casos, la prueba del detector
de movimiento requiere de dos personas; una para
activar el detectory la otra para escuchar el sonido
del timbre.
WARNING: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH
never allow small children near batteries. If battery is swallowed,
immediately notify a doctor.
WARNING: DO NOT mix old and new batteries. DO NOT mix
battery types - such as alkaline, heavy duty, and rechargeable - in a
single device. Battery leakage may occur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tous risque de BLESSURE GRAVE
ou de DÉCÈS, ne laissez jamais de jeunes enfants jouer avec des piles.
En cas d'ingestion d'une pile, avisez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : NE MÉLANGEZ PAS de vieilles piles avec
des nouvelles. NE MÉLANGEZ PAS les types de piles dans un même
appareil, p.ex., alcaline, usage intensif et rechargeables; des fuites
pourraient se produire.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles LESIONES GRAVES o LA
MUERTE nunca deje que los niños pequeños estén cerca de las pilas.
Si alguien ingiere una pila, notique inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA: NO mezcle las pilas viejas con las nuevas.
NO mezcle diferentes tipos de pilas - tales como alcalinas, muy
resistentes y recargables - en un solo dispositivo. Pueden causar
goteo de las pilas.
WARNING: DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES
MAY EXPLODE OR LEAK.
AVERTISSEMENT : NE JETEZ PAS LES PILES AU FEU; ELLES
POURRAIENT EXPLOSER OU COULER.
ADVERTENCIA: NO TIRE LAS PILAS AL FUEGO. LAS PILAS PUEDEN
EXPLOTAR O GOTEAR.
NOTE: The range of the wireless chime can vary with location, temperature,
and battery condition.
REMARQUE : La portée du carillon sans l varie selon l'emplacement, la
température et l'état des piles.
NOTA: El alcance del timbre inalámbrico puede variar de cuerdo a la
ubicación, temperatura, y condición de la pila.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
e user is cautioned that changes or modications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements FCC et RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles; 2) Ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
L’utilisateur est informé que tout changement ou modication, non approuvé
explicitement par l’organisme de réglementation pertinent, pourrait annuler le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC e RSS-
210 de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y
(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pudiese causar un funcionamiento no deseado.
Se advierte al usuario que cambios o modicaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría
invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
Hardware Included: Screw (x2)
Tools Required: Phillips screwdriver, small athead screwdriver, drill, 1/16"
1.5 mm) drill bit, safety goggles, 2x - Type “AAA 1.5V battery (not included)
Quincaillerie Fournei : Vis (x2)
Outils Nécessaires : Tournevis à pointe cruciforme, Petit tournevis à tête
plate, perceuse, Mèche de 1/16po (1,5 mm), lunettes de sécurité, Deux piles
«AAA» de 1,5V (non comprises)
Contenido del Paquete: Tornillo (x2)
Herramientas Requeridas: Destornillador phillips, pequeño destornillador
de cabeza plana, taladro, broca de 1/16 de pulgada (1.5 mm), gafas de
suguridad, 2x - pilas tipo “AAA de 1.5V (no incluidas)
Package Contents
Contenu de l’emballage
Contenido del Paquete
Sensor (batteries not included)
Détecteur (piles non comprises)
Detector (no se incluyen las pilas)
INSTALLATION
1. Installing the batteries into the motion
sensor
Remove the screw on the back of the
motion sensor using a small, Phillips
screwdriver (not included).
Install two “AAA batteries. Make sure
batteries are installed according to the
diagram inside the chime.
Replace the cover on the back of the motion
sensor and tighten the screw.
2. Syncing the sensor and chime
Press and hold the “SYNC” button on
the chime (not included) until the chime
sounds a “Beep-Beep”.
Press the “SYNC” button on the bottom of
the sensor within 30 seconds of pressing the
chime “SYNC” button.
e chime will sound a “Beep-Beep” tone to
indicate the sensor is synced.
3. Testing the sensor and chime
In most cases, testing of the motion sensor
requires two people; one person to activate the
sensor and the other to listen for the chime to
sound.
IMPORTANT: In the TEST” position, all motion
must stop for 10 seconds before the sensor will
INSTALLATION
1. Installation des piles dans le détecteur de
mouvement
Retirez la vis à l’arrière du détecteur de
mouvement au moyen d’un petit tournevis
cruciforme (Phillips - non compris).
Installez deux piles «AAA». Assurez-vous
que les piles sont installées conformément
au diagramme à l’intérieur du compartiment
des piles.
Replacez le couvercle à l’arrière du détecteur
de mouvement, puis resserrez la vis.
2. Synchronisation du capteur et du carillon
Appuyez sur le bouton «SYNC» du
carillon (non inclus) et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le carillon émette
deux «bips».
Appuyez sur le bouton «SYNC» au bas du
détecteur dans les 30secondes après avoir
appuyé sur le bouton «SYNC» du carillon.
Le carillon émettra un «bip-bip» pour
indiquer la synchronisation avec le capteur.
3. Essai du capteur et du carillon
Dans la majorité des cas, l’essai du détecteur de
mouvement exige la présence de deux personnes;
une personne pour activer le détecteur et une autre
pour vérier si le carillon sonne.
activate the chime again.
Note: Do not permanently mount the sensor until
the sensor and chime are working properly.
Slide the ON-TIME switch to the “TEST
position and RANGE dial to “MIN”.
Temporarily position the sensor near the
desired mounting location.
While someone is listening for the chime to
sound, walk in front of the sensor. e red LED on the sensor should
ash and the chime will sound “Beep-Beep”.
Stop, wait for the sensor to reset (10 seconds), then begin walking
again.
Continue this process until the detection zone has been established.
If the chime does not sound, move the chime closer to the sensor and
test again.
4. Mounting the sensor
Attach the sensor mounting bracket to a sturdy surface using screws. Make
sure the sensor has an unobstructed view.
Note: Attach mounting bracket vertically when attaching to a curved surface.
IMPORTANT: e sensor must be rotated so the controls are facing down.
Place the sensor mounting bracket in the desired location and attach
with the screws.
If the sensor was removed from the mounting bracket, use a Phillips
screwdriver (not included) to loosen the clamp screw on the mounting
bracket. Insert the swivel ball on the sensor into the mounting
bracket until it snaps into place. Aim the sensor toward the area to be
monitored and tighten the clamp screw.
IMPORTANT : En position «TEST», il faut que
tout mouvement cesse pendant 10 secondes avant
que le détecteur déclenche à nouveau le carillon.
Remarque : N’installez pas de manière permanente
le détecteur tant que ce dernier et le carillon ne
fonctionnent pas correctement.
Positionnez le commutateur ON-TIME
sur «TEST» et le cadran RANGE sur
«MIN».
Placez temporairement le capteur près de l’emplacement où il sera
installé.
Pendant qu’une personne écoute si le carillon sonne, marchez devant
le détecteur de mouvement. La DEL rouge sur le détecteur devrait
clignoter et le carillon émettra un «bip-bip».
Arrêtez, attendez que le capteur se réinitialise (10 secondes), puis
remettez-vous à marcher.
Continuez ainsi jusqu’à ce que vous ayez établi la zone de détection.
Si le carillon ne sonne pas, rapprochez-le du détecteur et faites un
nouvel essai.
4. Installation du capteur
Fixez le support de montage du détecteur de mouvement à une surface
solide au moyen des vis. Assurez-vous que la ligne de visée du détecteur de
mouvement nest pas obstruée.
Remarque : Posez le support de xation à la verticale si vous le xez sur une
surface courbée.
209166-01
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate
new features in previously sold products.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las
especicaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre n à la production de ses produits
ou d’en modier les spécications à tout moment, et elle nest pas tenue
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
1
2
SYNC – PRESS
AND RELEASE.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
C
H
I
M
E
V
O
L
U
M
E
TUNE – HOLD
1 SECOND.
UP
FRONT TRANSREAR
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
30
3
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
1
2
SYNC – PRESS
AND RELEASE.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
C
H
I
M
E
V
O
L
U
M
E
TUNE – HOLD
1 SECOND.
UP
FRONT TRANSREAR
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
30
3
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
1
2
SYNC – PRESS
AND RELEASE.
RESET – HOLD
10 SECONDS.
C
H
I
M
E
V
O
L
U
M
E
TUNE – HOLD
1 SECOND.
UP
FRONT TRANSREAR
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
30
3
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
RANGE
ON-TIME
MAX
TEST 1 5
(MINS)
MIN
SYNC
4
4
4

Summary of content (2 pages)