PRO PLUSTM ELECTRONIC WHEELCHAIR SCALE MODEL 2650KL BALANCE ELECTRONIQUE PRO PLUSTM POUR FAUTEUIL ROULANT MODELE 2650KL BALANZA ELECTRONICA PRO PLUSTM PARA SILLON DE RUEDAS MODELO 2650KL OPERATION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN
PRO PLUSTM ELECTRONIC WHEELCHAIR SCALE MODEL 2650KL Thank you for your purchase of this product. Please read this manual carefully and keep it handy for ready reference. Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment Gracias por la adquisición de este producto. Lea por favor este manual cuidadosamente y manténgalo a su alcance para una pronta referencia. ENGLISH..................................................
CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. • For accurate weighing the scale must be placed on a flat, stable surface. • For accurate weighing, verify proper operation according to the procedure described in this manual before each use. • Do not use in the presence of flammable materials. • Operating at other voltages and frequencies than specified could damage the equipment.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Parts List: (1) Platform Assembly (plus 2 ramps) (1) Display Assembly (4) Rubber Feet Assemblies (1) AC Adapter (1) LC Cable Connector (1) Handle (4) Ramp Holder (1) Display Support (4) Screws (1) Power Cord (2) Wheels Tools required: Phillips head screwdriver, Allen wrenches (included). Remove each piece from the carton and unwrap packing material carefully to prevent scratching the unit’s parts. It is recommended that assembly is performed by two people. Figure 1.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Figure 2 Refer to the Parts List on page 22 for details on parts 4. 5. 6. 7. 8. 9. Insert 4 screws into the display support and tighten. Connect power cord to the power port in the display assembly and insert and secure the cable into the exposed portion of the 2nd channel from the left in the display. Insert the power cord into the retaining slot. Align the rear cover tabs with the slots on the rear of the display assembly. Secure with 4 screws. Gently tip the scale.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Figure 3. Folding the Ramp 1. Both ramps (left and right) can fold onto the platform. 2. The indicator is mounted onto one of the folded ramps by sliding the slots in the back of the indicator into raised pins.. 3. Lift the scale platform onto its side using the handle, and it is now able to be transported on two wheels see Figure 4. Figure 4.
SET UP Preparing the Scale for Use 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. (a) (b) Remove protective plastic film from keypad and display. Place batteries in the battery holder (see “Replacing Batteries”). Plug the scale’s AC adapter into the power source. Press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o Meter Pro Plus” and then ”000Lb00oz”.(a) Place a weight [not to exceed 1000 Lb (450 Kg)] on the scale.
OPERATION INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press the ON/OFF button to turn the scale on. Wait until ”000Lb00oz” and “ZERO” on the left side of the display will appear. If the wheelchair weight is known, enter the TARE value according to instructions in the “Menu”, para 02. If the wheelchair weight is unknown, place the wheelchair only on the platform; press REWEIGH. Enter the Automatic TARE by pressing the TARE button.
OPERATION INSTRUCTIONS Figure 6. Keypad ITEM DESCRIPTION FUNCTION POWER Turns scale ON and OFF. ZERO Zeros the scale prior to weighing. HOLD/RELEASE REWEIGH KG/LB button Holds the value of the weighed object on the display until the button is pressed again to clear the value. Also used to scroll down in the menu. Allows repeated weighing of the patient without stepping off the scale. Toggles between kilograms or pounds. Also used to scroll up in the menu.
OPERATION INSTRUCTIONS MENU In the menu screen the user can set preferences and/or instruct the scale how to handle stored data. The menu can be navigated using the up and down keys (cd) or by entering the associated menu position number with the keypad. The menu has a “roll-over” way of working: when the user scrolls to the bottom of the menu and presses the down button, it will return to the top of the menu. Figure 7.
OPERATION INSTRUCTIONS 02 TARE WEIGHT NOTE: Due to the scale’s sensitivity, we recommend using the REWEIGH function prior to setting the TARE weight, in order to eliminate any operator interference with the item to be tared out. There are two ways to manually enter a tare weight (such as the weight of a wheelchair, shoes, etc): press MENU (1) and select option 02-Tare Weight or press TARE (9).
OPERATION INSTRUCTIONS 3. The scale will prompt you to enter the patient’s height. Use the keypad to enter the height in 1/4" (1=1/4, 2=1/2, 3=3/4) or 1 cm increments (use inches for weight in lb, cm for kg). Press ENTER. 4. Display will read the patient’s BMI. The scale offers you two options to manage your information: to transfer/download the values or to store them. The first option automatically downloads (transfers) the value to your PC. The second option stores the value in memory.
OPERATION INSTRUCTIONS 04 Transfer now All the values stored in memory are transferred to the PC and the scale memory is cleared of all values. If the transfer was unsuccessful, the values are kept in memory until successfully transferred or cleared. 05 Clear memory All the values stored in memory will be cleared. 04 SCALE SETTINGS 01 Auto Hold Time The user can determine how long to display the weight reading once it is determined, regardless of whether the patient remains on the platform.
OPERATION INSTRUCTIONS 03 Auto Off Time The user can determine how long the scale will operate before turning off automatically due to inactivity. Default time is 10 minutes. If the value is set to zero, the auto off function is disabled. 04 Tone Volume There is an option to adjust the beeping tone of the scale. This tone should sound when the scale has determined the weight on the platform, when a key is pressed, after the scale is turned on, at the end of self-test, or in the case of fault or warning.
OPERATION INSTRUCTIONS 06 Display Backlight The user can set the brightness of the backlight. 07 Display Contrast The user can set the brightness of the LCD. 08 Live Weight By selecting “Yes” the user can set the Live Weight mode to deactivate the motion-sensing mode. In the Live Weight mode the weight displayed will fluctuate with the patient’s movement; the scale will not lock on quickly to the weight as is the case in the motion-sensing mode.
OPERATION INSTRUCTIONS Set the date using the up and down keys cd and enter the values on the keypad. 02 About This screen displays the software version of the scale. 06 SYSTEM TEST 01 Battery Test The scale will display the estimated amount of battery life remaining until the batteries will have to be replaced. NOTE: In order to complete the battery test, the scale must be powered by batteries only. Unplug the scale from AC power source prior to battery test.
OPERATION INSTRUCTIONS 03 UI Test The scale has a diagnostic routine where it tests the User Interface (UI) hardware functionality (LCD, keypad). In order to do this the user has to press all the keys according to the messages displayed on the screen. If the requested command was not received or wrong button was pressed, the following message will be displayed. If after 10 seconds the requested command was not received, the following message will be displayed.
OPERATION INSTRUCTIONS 02 Disp Height & ID When the user selects to display the height and ID of the user, it will be displayed at the bottom of the screen. We recommend the use of this function to ensure that the patient’s correct ID and height have been entered. 03 Prompt For Height When this option is activated, the user will be asked to enter the patient’s height after every weighing.
MAINTENANCE GENERAL This section provides instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting and operator replaceable parts for the Pro PlusTM Electronic Wheelchair Scale Model 2650KL. Maintenance operations other than those described in this section should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use and after periods of non-use, check the scale for proper operation and function. If the scale does not operate correctly, refer to qualified service personnel. 1.
TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM Scale does not turn on Questionable weight or the scale does not zero POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Dead Battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3. Bad power supply 3. Replace adapter 1. External object interfering with the scale 1. Remove interfering object from the scale 2. The display did not show ”0.
CALIBRATION PATH The calibration is performed using kg or lb, according to the units of measure used upon entering into the calibration path. 1. 2. 3. Operator Action Press ON/OFF button and immediately press and hold HOLD/RELEASE button for 3-4 seconds Press ENTER Calibration Process Enter load weight 600.0 Using cd keys and/or the keypad, set the calibration Zero calibration load to at least 200 lbs (for best results and greater Please clear the scale accuracy, use a 600 lb weight). Press ENTER 4.
EXPLODED VIEW OF SCALE Scale Platform and Ramps 21
PARTS LIST ITEM DESCRIPTION QNT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 BASE TEC ASSEMBLY SCOTCHMATE LOOP PAN CROSS HEAD SCREW NC4x1/8 RAMP ASSEMBLY WITH HOLES PAN CROSS HEAD SCREW NC8-32X3/8 HEAD STAND AC/DC ADAPTOR 35A-D06-500 120V/6V 0.5A HEX. SOCKET HEAD SHOULDER SCREW 8X30 (M6) MAIN INDICATOR 800Lb CABLE TO MAIN INDICATOR BOTTOM COVER RUBBER LEG NC3/8 SHEET S.D. PHIL.
WARRANTY LIMITED WARRANTY What does the Warranty Cover? Pelstar LLC scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of one (1) year. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar. See “To Get Warranty Service” below for instructions. If manufacturer determines that a defect of material or in workmanship exists, customers' sole remedy will be repair or replacement of scale at no charge.
BALANCE ELECTRONIQUE PRO PLUSTM POUR FAUTEUIL ROULANT MODELE 2650KL TABLE DES MATIERES PRECAUTION ET PREVENTION..........................................................................................25 SPECIFICATIONS .................................................................................................................25 MODE D'ASSEMBLAGE .......................................................................................................26 INSTALLATION .......................................
PRECAUTION ET PREVENTION Pour prévenir toute blessure ou tout dégât accidentels, veuillez scrupuleusement vous conformer aux instructions suivantes : • Ne déplacez pas la balance électronique lorsque son plateau est chargé. • Pour obtenir une lecture du poids exacte, placez la balance électronique sur une surface plane et stable. • Pour obtenir une lecture du poids exacte, vérifiez le bon fonctionnement de la bascule en appliquant la procédure décrite dans ce manuel avant chaque utilisation.
MODE D'ASSEMBLAGE Liste des pièces : (1) Ensemble plateforme (avec 2 rampes d'accès) (1) Bloc d'affichage (4) Ensembles de pieds en caoutchouc (1) L'adaptateur CA (1) Connexion du capteur de poids (1) Poignée (4) Support de la rampe d'accès (1) Support de l'affichage (4) Vis (1) Câble électrique (2) Roués Outils nécessaires : tournevis à tête Philips, clés hexagonales (fournies). Retirez chaque ensemble du carton et déballez le matériel en prenant soin de ne pas rayer les diverses parties de l'appareil.
MODE D'ASSEMBLAGE 5. 6. Branchez le câble électrique au port d'alimentation du bloc d'affichage, puis insérez et fixez le câble dans la partie apparente de la deuxième rainure en partant de la gauche. Insérez le câble électrique dans la fente de fixation. Faites correspondre les languettes de ce dernier avec les fentes situées à l'arrière du bloc d'affichage. Fixezle à l'aide de 4 vis. Figure 2 (cf. Liste des pièces, page 45, pour plus de détails sur les pièces 7. 8.
Figure 3. Pliage de la rampes d'accès 1. 2. 3. Les 2 rampes d'accès peuvent être repliées la plateforme. L'affichage peut être fixé sur l'une des rampes. La plateforme peut être transportée sur ses roués arrières en la soulevant sur le côté à l'aide de la poignée.
INSTALLATION Préparation de la balance avant usage 1. 2. 3. 4. Retirez le film protecteur en plastique du pavé numérique et de l'écran. Placez les piles dans le logement prévu à cet effet (cf. § « Remplacement des piles »). Branchez l'adaptateur CA de la balance à la source d'alimentation électrique. Appuyez sur la touche de Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. L'écran affiche le nom « Health o Meter Pro Plus » suivi de la mention « 000Lb00oz ».(a) 5.
MODE DE FONCTIONNEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur l'interrupteur de Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. Attendez que les mentions « 000Lb00oz » et « ZERO » apparaissent sur le côté gauche de l'écran de visualisation. Si le poids du fauteuil roulant est connu, introduisez la valeur de la TARE en suivant les instructions du « Menu », § 02. S'il ne l'est pas, placez seulement le fauteuil roulant sur la plateforme; appuyez sur la touche REWEIGH (Repesée).
MODE DE FONCTIONNEMENT Figure 6. Clavier TOUCHE DESCRIPTION FONCTION POWER Allume (ON) et éteint (OFF) l'appareil. ZERO Met la balance à zéro avant la pesée. HOLD/RELEASE Maintient l'affichage du poids de l'objet pesé, et ce, jusqu'à la pression suivante de la touche qui effacera cette valeur de l'écran. Sert aussi à faire défiler le menu vers le bas. REWEIGH Permet de renouveler la pesée du patient sans le faire descendre de la balance.
MODE DE FONCTIONNEMENT MENU Sur l'écran du menu, l'utilisateur peut régler ses préférences et/ou déterminer le mode de traitement des données enregistrées à appliquer par la balance. Il peut feuilleter le menu par le biais des touches indiquant les flèches ascendante et descendante (cd) ou en tapant à l'aide du clavier le numéro de position du menu correspondant.
MODE DE FONCTIONNEMENT 02 POIDS DE LA TARE REMARQUE: Etant donné le degré de sensibilité de la balance, nous recommandons d'utiliser la fonction de repesée (REWEIGH) avant de régler le poids de la TARE, afin d'éliminer toute interférence éventuelle de l'opérateur avec l'objet à tarer. Il existe deux manières d'introduire manuellement le poids de la tare (par ex. le poids d'un fauteuil roulant, de chaussures, etc.) : appuyez sur MENU (1) et sélectionnez l'option 02« Tare Weight » ou appuyez sur TARE (9).
MODE DE FONCTIONNEMENT Cette bascule calcule également l'Indice de Masse Corporelle (IMC) (BMI = Body Mass Index). CALCUL de l'IMC : 1. Installez le patient sur la plateforme de la balance. 2. Appuyez sur la touche IMC (BMI) (2). 3. Suivez les instructions données à l'écran pour introduire la hauteur du patient à l'aide du clavier, suivant des écarts de 1/4" (1=1/4, 2=1/2, 3=3/4) ou de 1 cm (appliquez les pouces inches - pour un poids donné en lb, et les cm pour les kg). Appuyez sur ENTER pour valider. 4.
MODE DE FONCTIONNEMENT 04 Transfert immédiat Toutes les valeurs mémorisées sont transférées au PC et la mémoire de la balance est ainsi complètement dégagée. Si le transfert échoue, les valeurs sont maintenues en mémoire jusqu'au succès du transfert ou jusqu'à l'ordre d'effacement. 05 Effacement des données en mémoire Toutes les valeurs stockées en mémoire sont effacées.
MODE DE FONCTIONNEMENT 03 Arrêt automatique L'utilisateur peut définir le temps d'attente de la balance avant que celle-ci ne s'éteigne automatiquement suite à son inutilisation prolongée. Le temps réglé par défaut est de 10 minutes. Le réglage de cette valeur sur zéro désactive la fonction d'arrêt automatique. 04 Puissance du son Il existe une option permettant de régler le bip de la balance.
MODE DE FONCTIONNEMENT 06 Luminosité de fond de l'affichage L'utilisateur peut régler la luminosité du rétroéclairage. 07 Contraste L'utilisateur peut régler la luminosité de l'affichage à cristaux liquides (LCD). 08 Poids Vif En appuyant sur « Yes » (Oui), l'utilisateur sélectionne le mode Poids Vif et désactive le mode de lecture du poids par sensibilité au mouvement.
MODE DE FONCTIONNEMENT Réglez la date en utilisant les touches fléchées cd et tapez les valeurs sur le clavier. 02 Version Cet écran affiche la version du logiciel installé sur la balance. 06 TEST DE SYSTEME 01 Test des Piles La balance fait figurer la durée de vie estimée restante avant que les piles actuelles n'aient besoin d'être remplacées. REMARQUE : pour accomplir le test des piles, la balance doit être alimentée seulement par les piles. Débranchez-la du secteur CA avant d'effectuer ce test.
MODE DE FONCTIONNEMENT 03 Test UI La balance dispose d'une routine de diagnostic où elle teste la fonctionnalité du matériel (LCD, clavier) de l'Interface de l'Utilisateur (UI). Pour mettre cette routine en marche, l'utilisateur doit appuyer sur les touches indiquées au fur et à mesure par les divers messages affichés à l'écran. Ce message s'affiche si la commande requise n'a pas été reçue ou en cas d'erreur de touche. Ce message s'affiche si, après 10 secondes, la commande requise n'a pas été transmise.
MODE DE FONCTIONNEMENT 02 Affichage Hauteur et ID Quand l'utilisateur choisit d'afficher la hauteur et le numéro d'identification ID du patient, celui-ci s'affichera au bas de l'écran. Nous recommandons l'application de cette fonction pour vérifier l'exactitude du numéro ID et de la hauteur enregistrés pour le patient. 03 Message guide pour la Hauteur Quand cette option est activée, un message guide demandera à l'utilisateur d'introduire la hauteur du patient après chaque pesée.
MAINTENANCE GENERALITES Ce chapitre fournit les instructions pour la maintenance, le nettoyage, la localisation des pannes et indique les pièces remplaçables par l'opérateur, pour la balance électronique Pro PlusTM pour fauteuil roulant, modèle 2650KL. Toutes opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être exécutées par un technicien qualifié.
LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME La balance ne s'allume pas. Le poids affiché est contestable ou la balance ne se met pas à zéro. CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. Les piles sont mortes. 1. Remplacez les piles. 2. Prise électrique défectueuse 2. Utilisez une autre prise. 3. Mauvaise alimentation 3. Remplacez l'adaptateur. 1.
CALIBRAGE Le calibrage s'effectue en mode kg ou lb, selon les unités de mesure utilisées au début de l'opération de calibrage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Action réalisée par l'opérateur Appuyez sur la touche de Marche/ Arrêt et ensuite immédiatement sur la touche HOLD/RELEASE en la maintenant appuyée pendant 3 à 4 secondes.
SCHEMA DE LA BALANCE ELECTRONIQUE EN PIECES DETACHEES (suite) Vue de la balance 44
LISTE DES PIECES PièceN ° Description Quantité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 BASE BOUCLE SCOTCHMATE VIS A TETE PHIL. PAN NC4X1/8 RAMPE PERFOREE VIS A TETE PHIL. PAN NC8-32X3/8" SUPPORT DE L'AFFICHAGE AC/DC ADAPTEUR 35A-D06-500 120V/6V 0.5A VIS A EPAULEMENT ET A TETE FRAISEE 8*30 (M6) AFFICHAGE- 800lb CABLE DU CIRCUIT 2.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Que couvre la garantie? A compter de la date d’achat, les pèse-personnes Pelstar LLC sont garantis contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période d’un (1) an. Renvoyez à Pelstar, port payé et bien emballé, le produit qui fonctionne mal. Si le fabricant constate un défaut de matériel ou de fabrication, le pèse-personne sera réparé ou changé sans aucun frais pour le client. Le remplacement se fera avec un produit ou composant neuf ou corrigé.
BALANZA ELECTRONICA PRO PLUSTM PARA SILLON DE RUEDAS MODELO 2650KL ÍNDICE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA ......................................................................................... 48 ESPECIFICACIONES............................................................................................................ 48 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......................................................................................... 49 CONFIGURACIÓN ...........................................................
PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA Para evitar perjuicios y daños a su balanza, siga por favor estas instrucciones cuidadosamente. • No traslade la balanza mientras la plataforma esté cargada. • Para un pesaje exacto, la balanza debe ser colocada en una superficie plana, estable. • Para un pesaje exacto, verifique antes de cada uso la apropiada operación según los procedimientos descritos en este manual. • No use en presencia de materiales inflamables.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Lista de las Partes: (1) Unidad de la Plataforma (incluye 2 Rampas) (1) Unidad del Display (4) Unidades de Pies de Goma (1) Adaptador CA (3) Conector del Cable LC (1) Manija (4) Soporte de la rampa (1) Soporte para display (4) Tornillos (1) Cable de Energia (2) Ruedas Herramientas requeridas: Destornillador de cabeza Phillips, llave inglesa Allen (incluida). Saque cada unidad de su cartón y desempaquete el material cuidadosamente para evitar ralladuras en las partes de la unidad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3. 4 5. 6. 9. 10. 11. Ponga el exceso del cable de la célula de carga en el tubo de la barra de apoyo Figura 2. NOTA: El cable de la célula de carga debe ahora ser asegurado en el canal entre la unidad de display y el soporte del display. Inserte 4 tornillos en el soporte del display y apriételos. Conecte el cable de energía al puerto de energía en la unidad de display e inserte y asegure el cable en la porción expuesta del 2do. canal a la izquierda del display.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Figura 3. Moviendo la Rampa Existe la posibilidad de plegar las 2 rampas sobre la plataforma. Launidad de display se puede colocar sobre una de las rampas Incline suavemente la balanza usando la barra de apoyo y transladarla usando las ruedas que estan en el lado contrario a la plataforma.
CONFIGURACIÓN Preparando la Balanza para ser Usada 1. Quite la película plástica protectora del teclado y del display. 2. Coloque las baterías en el soporte de baterías (ver “Cambiando las Baterías”). 3. Enchufe el adaptador CA de la balanza en la fuente de energía. 4. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. El display muestra “Health o Meter Pro Plus” y después ”000Lb00oz”.(a) 5. Ponga un peso [no superior a 1000 Lb (450 Kg)] en la balanza.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. Espere hasta que aparezca ”000Lb00oz” y “ZERO” en el lado izquierdo del display. Si el peso del sillón de ruedas es conocido, entre el valor TARA según las instrucciones en el “Menú”, párrafo 02. Si el peso del sillón de ruedas no es conocido, coloque solamente el sillón de ruedas en la plataforma; presione REWEIGH. Entre TARA Automática presionando el botón TARE.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Figura 6. El Teclado ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN POWER Conecta (ON) y desconecta (OFF) la balanza. ZERO Cera la balanza antes del pesaje. HOLD/RELEASE Mantiene el valor del objeto pesado en el display hasta que se presione el botón otra vez para limpiar el valor. También usado para moverse hacia abajo en el menú. REWEIGH Permite repetidos pesajes del paciente sin salir de la balanza Botón KG/LB MENU BMI PRINT ID TARE EXIT ENTER Alterna entre kilogramos o libras.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MENÚ En la pantalla del menú el usuario puede establecer preferencias y/o instruir la balanza como manejar datos almacenados. Puede-se navegar por el menú usando-se las teclas (cd) para arriba o para abajo, o introduciendo el número del menú asociado al teclado. El menú tiene una manera de trabajar “roll-over”: cuando el usuario va hasta el final del menú y presiona la tecla para abajo, vuelve-se al inicio del menú. Figura 7.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 02 PESO TARA NOTA: Debido a la sensibilidad de la balanza, recomendamos usar la función REWEIGH antes de establecer el peso TARA, a fin de eliminar cualquier interferencia del operador en el ítem a tener el peso disminuido. Existen dos maneras de introducir manualmente un peso tara (así como el peso de una silla de ruedas, zapatos, etc.): presione MENU (1) y elija la opción 02-Tare Weight o presione TARE (9).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta balanza calculará también el Índice de Masa del Cuerpo (Body Mass Index - BMI). CALCULANDO EL BMI: 1. Coloque el paciente en la plataforma de la balanza. 2. Presione el botón BMI (2). 3. La balanza le solicita entrar la altura del paciente. Use el teclado para entrar la altura en 1/4" (1=1/4, 2=1/2, 3=3/4) o incrementos de 1 cm (use pulgadas para peso en lb, cm para kg). Presione ENTER. 4. En el display aparecerá el BMI del paciente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 04 Transferir ahora Todos los valores almacenados en la memoria son transferidos al PC y la memoria de la balanza está limpia de todos los valores. Si la transferencia no tuvo éxito, los valores son guardados en la memoria hasta una transferencia exitosa o hasta que sean borrados. 05 Limpiar la memoria Todos los valores almacenados en la memoria serán borrados.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 03 Apagar Automático El usuario puede determinar cuanto tiempo la balanza operará antes de automáticamente apagarse debido a inactividad. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. Si el valor es establecido como cero, la función Apagar Automático es desactivada. 04 Volumen del Tono Existe una opción para ajustar el tono del beep de la balanza.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 06 Luz de Fondo del Display El usuario puede establecer el brillo de la luz de fondo. 07 Contraste del Display El usuario puede establecer el brillo del LCD. 08 Peso Vivo Al seleccionar “Yes” el usuario puede establecer el modo Peso Vivo para desactivar el modo Sensible a Movimientos. En el modo Peso Vivo el peso presentado oscilará con los movimientos del paciente, la balanza no se traba rápidamente en el peso como en el caso del modo de sensibilidad a movimiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Fije la fecha usando las teclas para arriba y para abajo cd e introduzca los valores en el teclado. 02 Sobre Esta pantalla muestra la versión del software de la balanza. 06 PRUEBA DEL SISTEMA 01 Prueba de la Batería La balanza presentará la estimada cantidad restante de vida de la batería hasta que las baterías tengan que ser reemplazadas. NOTA: Con la finalidad de completar la prueba de la batería, la balanza debe ser activada solamente por baterías.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 03 Prueba UI La balanza tiene una rutina de diagnóstico donde prueba la funcionalidad del hardware (LCD, teclado) del Interfaz del Usuario (UI). Con el fin de realizar esto, el usuario tiene que presionar todas las teclas según los mensajes que aparecen en la pantalla. Si el comando solicitado no fue recibido o un botón equivocado fue presionado, el siguiente mensaje será presentado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 02 Exhibir Altura e ID Cuando el usuario elige presentar la altura y el ID del paciente, estos serán exhibidos en la parte inferior de la pantalla. Recomendamos usar esta función para asegurarse que el ID y altura correctos fueron introducidos. 03 Solicitación de Altura Cuando esta opción es activada, el usuario es solicitado a introducir la altura del paciente después de cada pesaje.
MANTENIMIENTO GENERAL Esta sección provee instrucciones para mantenimiento, limpieza, solución de problemas y piezas reemplazables por el operador para la Balanza Electrónica Pro PlusTM Para Sillón de Ruedas Modelo 2650KL. Otras operaciones de mantenimiento aparte de las descritas en esta sección deben ser realizadas por el personal de servicio calificado. MANTENIMIENTO Antes de usarla por primera vez y después de periodos sin usarla, confiera la balanza para una operación y función apropiadas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Refiera-se a las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla antes de contactar el personal de servicio. SÍNTOMA La balanza no se prende Peso cuestionable o la balanza no vuelve a cero POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA 1. Batería terminada 1. Cambie las baterías 2. Toma de corriente defectuosa 2. Use una toma de corriente distinta 3. Mala fuente de energía 3. Cambie el adaptador 1. Objeto externo interfiriendo en la balanza 1.
TRAYECTORIA DE CALIBRACIÓN La calibración es realizada usando kg o lb, según las unidades de medida usadas al entrar en la trayectoria de calibración. Acción del Operador Display 1. Presione el botón ON/OFF y a seguir presione y Calibration (Calibración) mantenga presionado el botón HOLD/RELEASE Proceso durante 3-4 segundos 2. Presione ENTER Enter load weight (Entre el peso de carga) 600.0 3.
VISTA DETALLADA DE LA BALANZA (continuación) Vista de la Balanza en Posición Plegada 67
LISTA DE PARTES No.Llav e Descripcion Cde 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 BASE LAZO DE SCOTCHMATE TORNILLO CABEZA PHIL. PAN NC4X1/8 RAMPA CON AGUJEROS TORNILLO CABEZA PHIL. PAN NC8-32X3/8 SOPORTE DE DISPLAY AC/DC ADAPTADOR 35A-D06-500 120V/6V 0.5A TORNILLO CABEZA CAP ZÓCALO 8X30(M6) UNIDAD DE DISPLAY 800lb CABLE DE CONEXIÓN AL TABLERO PRINCIPAL 2.5M COBERTURA DE LA BASE PIE DE GOMA 3/8 TORNILLO CABEZA PHIL.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA ¿Qué Cubre la Garantía? Las balanzas de Pelstar LLC están garantizadas a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación y mano de obra por un periodo de un (1) año. Si el funcionamiento del producto no fuese adecuado, regrese el producto a Pelstar con fletes prepagados y en un embalaje adecuado. Vea ´Para Obtener Servicio de Garantía´ abajo para de instrucciones.
AA0367-0 August 2007 70