READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR 1.800.851.8900 hamiltonbeach.com For recipes, tips and product information. 1.800.267.2826 hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. 800 71 16 100 hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit register.hamiltonbeach.
w WARNING To reduce the risk of fire: • Do not operate while unattended. • Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc. • Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items. • Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven. • Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc. • Closely supervise when used by or near children.
19. This product is for household use only. 20. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system 21. Do not operate unattended. 22. Do not heat toaster pastries in toaster— use toaster oven. If you must use toaster, always set to lowest toast color setting. Never heat cracked, broken, or warped pastries, and never leave unattended. 23. AUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible C surfaces may be high when the appliance is operating.
Parts and Features 1. Extra-Wide Longer Slots with Bread Guides 2. Bread Lifter with Toast Boost – Push down Bread Lifter to start Toaster. After toast cycle ends, raise Bread Lifter to remove food easily. 3. Programming Buttons – There are two different programs you may choose from once Bread Lifter is pressed down. 4. Bread Type Selector Dial – Turn Dial to select type of bread to be toasted. 5 Shade Selector Dial – Turn Dial to adjust toast shade. 6.
Control Panel Bread Type Selector Dial Shade Selector Dial Programming Buttons BREAD TYPES TOAST COLOR/SHADE SETTING PROGRAMS Gluten Free – Bread made without barley, rye, and wheat flours. These breads have a different texture than a regular store-bought bread. Turn Shade Selector Dial to desired setting: Bagel – Bagels come in several varieties of flavors. Medium/3-5 1 Slice – When toasting one slice, Sure-Toast™ technology ensures even color on both sides.
How to Toast Before first use: New toasters may emit an odor during the first use. This is normal and does not affect the performance. We suggest running a cycle once without any bread. 1. Plug into outlet. 2. Place appropriate food items in slots. 3. Select type of bread and toast shade. 4. Press Bread Lifter down. Select 1 Slice or Frozen, if desired. Program cannot be activated unless Bread Lifter is latched down. NOTE: Bread Lifter will not latch down unless Toaster is plugged in. 5.
Troubleshooting Toaster does not toast. • Check to make sure electrical outlet is working and Toaster is plugged in. Odor and/or smoke come from Toaster. • Odor and smoke are normal during first use of most heating appliances. These should not be present after first toasting. Toast is not desired shade. • Toasting is affected by temperature and moisture content of bread. Room-temperature bread may toast to a medium color on medium setting.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
w AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie : • Ne pas faire fonctionner sans surveillance. • Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc. • Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits, plats préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain. • Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire les pâtisseries dans un four grille-pain.
12. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons. 13. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante d’appareil peut causer des blessures. 14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière. 15. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de soulèvement est à la position soulevée. 16. Ne pas utiliser à l’extérieur. 17.
Pièces et caractéristiques 1. Fentes extra-larges avec guide pour pain 2. Levier d’éjection avec Toast Boost – Abaisser le levier d’éjection pour mettre le grille-pain en marche. Lorsque le cycle de grillage est terminé, soulever le levier d’éjection afin de faciliter le retrait de l’aliment. 3. Boutons programmés – Vous pouvez choisir entre deux différents programmes une fois que vous avez abaissé le levier d’éjection. 4.
Panneau de contrôle Cadran de sélection du type de pain TYPES DE PAIN Gluten Free (sans gluten) – pain fabriqué sans farines d'orge, de seigle ou de blé. Ces pains ont une texture différente à celle des pains réguliers achetés au magasin. Cadran de sélection du réglage de cuisson RÉGLAGE DE LA NUANCE/COULEUR DE LA RÔTIE Tourner le cadran de sélection de nuance jusqu’au réglage souhaité : Bagel – les bagels sont offerts en différentes saveurs.
Comment faire griller Avant la première utilisation : Les nouveaux grille-pains peuvent dégager une odeur lors de la première utilisation. Cela est normal et n’affecte en rien la performance. Nous recommandons de faire fonctionner pendant un cycle sans pain. 1. Brancher dans la prise de courant. 2. Déposer les aliments appropriés dans les fentes. 3. Sélectionner différents types de pains et de garnitures. 4. Abaisser le levier d’éjection. Sélectionner 1 Slice (1 tranche) ou Frozen (surgelé), si désiré.
Dépannage Le grille-pain ne fonctionne pas. • Veuillez vous assurer que la prise électrique est fonctionnelle et que le grille-pain est branché. Les odeurs et/ou la fumée se dégagent du grille-pain. • Il est normal que certaines odeurs et que de la fumée se dégagent des appareils chauffants lors de la première utilisation. Cela ne devrait pas se reproduire après la première utilisation. La rôtie obtenue n’est pas de la nuance souhaitée.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio: • No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento. • No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc. • No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o alimentos que no sean pan. • No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles para tostador en el asador de un horno eléctrico.
13. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 14. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 15. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 16. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el expulsor del pan esté hacia arriba. 17. No lo use al aire libre. 18. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 19.
Piezas y características 1. Ranuras extra anchas con guías para el pan 2. Levantador de pan con Toast Boost: Empuje hacia abajo el levantador de pan para encender el tostador. Después de que termine el ciclo de tostar, levante el levantador de pan para extraer los alimentos fácilmente. 3. Botones de programación: Al presionar el levantador de pan, puede escoger entre dos programas diferentes. 4. Selector de tipo de pan: Gire el selector hasta el tipo de pan que va a tostar.
Panel de control Selector de tipo de pan TIPOS DE PANES Gluten Free (sin gluten): pan hecho sin harina de cebada, centeno y trigo. Estos panes tienen una textura diferente a la de un pan normal comprado en una panadería. Selector de tostado AJUSTE DEL TOSTADO/COLOR DEL PAN Gire el selector de tostado al ajuste deseado: Bagel: los bagels vienen en diferentes variedades de sabores. Claro/1-2 White (blanco): pan blanco clásico que contiene harina para todo uso, comprado en el pasillo del pan.
Cómo tostar Antes del primer uso: los tostadores nuevos pueden emitir olor durante el primer uso. Esto es normal y no afecta el desempeño. Sugerimos hacer un ciclo una vez sin pan. 1. Enchufe en un tomacorriente. 2. Coloque alimentos apropiados en las ranuras. 3. Seleccione el tipo de pan y el tipo de tostado. 4. Presione el levantador de pan. Seleccione 1 Slice (1 rebanada) o Frozen (congelado), si lo desea. El programa no se activará a menos que el levantador de pan esté enganchado.
Resolviendo problemas El tostador no tuesta. • Compruebe que la toma de corriente funciona y que el tostador esté enchufado. El olor y/o el humo venir del tostador. • El olor y el humo son normales durante el primer uso de la mayoría de los aparatos térmicos. Estos no deben presentarse después del primer uso. La tostada no es la sombra deseada. • El tostado se ve afectado por la temperatura y el contenido de humedad del pan.
Notas 22 840338700 v18.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.