00184023 00184060 00184061 00184062 BLUETOOTH® HEADPHONES “Calypso” G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l‘uso P Instrukcja obsługi H Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k použití Q Návod na použitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации B Работна инструкция J Οδηγίες χρήσης T Kullanma kılavuzu L Käyttöohje
G Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 D Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 F Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G Operating Instructions Thank you for choosing a Hama product . Take your time and read the following instructions and information completely . Please keep these instructions in a safe place for future reference . If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner . Controls and displays 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . + key - key Extra bass Multi-function key (MFB) Status LED Audio input (3 .5 mm) Micro-USB connection microphone 1 2 3 4 5 6 7 8 1.
3. Safety instructions • The product is intended for private, noncommercial use only . • Use the product only for the intended purpose . • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product . • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted . • Do not attempt to service or repair the product yourself . Leave any and all service work to qualified experts . • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged .
4. Switching on/off ON Press the MFB key (4) for approx . 3 seconds until the announcement "Power ON" is heard and the LED (5) flashes blue . OFF To switch off, press the MFB key (4) for approx . 5 seconds until the announcement "Power OFF" is heard, the LED (5) flashes red and then goes out . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Note – Automatic switch-off of the headphones The headphones are equipped with an automatic switch-off mechanism .
5. Charging Fully charge the headphones once before using them for the first time . 1 Switch off the headphones and connect them Ensure that the headphones are switched off before charging them . Connect the USB charging cable included to the charging socket (7) . Connect the free plug on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger . To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using .
6. Bluetooth® pairing Note - Pairing • Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth® is activated . • For more information, please refer to the operating instructions of your device . The headphones and the device should not be more than 1 metre apart . The shorter the distance, the better . Switch the headphones on using the MFB key (4) .
2 Search using your device for the headphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows Hama BTH Calypso . Select Hama BTH Calypso and wait until the headphones are shown as connected in your device's Bluetooth® settings . Bluetooth ON Hama BTH Calypso Password 0000 Note - Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device .
7. Controls Note • Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used . • For more information, please refer to the operating instructions of your device . 7.1 Additional bass amplification Note Please note that this function is only possible when a Bluetooth® connection is active . Extra Bass Boost 1x Bass These headphones are equipped with an extra bass function to amplify the bass effect .
7.3 Audio playback Note Please note that this function is only possible when a Bluetooth® connection is active . 1 Start playback on your device. 2 Play / Pause 3 4 1x Press the MFB key (4) once to pause or start audio playback . 2s Press and hold the + key (1) for around 2 seconds to skip to the next track . 2s Press and hold the - key (2) for around 2 seconds to skip to the previous track . Next track Previous track 7.
7.5 Audio playback via an audio cable In addition to the connection via Bluetooth®, you can also connect these headphones using the included AUX cable . To do this, plug one end into the device and the other end into the audio input (6) . When the audio cable is inserted, the Bluetooth® connection is automatically disconnected . The headphones now function like cabled headphones .
8. Technical data Bluetooth® headphones Impedance headphones / microphone 32 Ω / < 2 .2 kΩ Frequency headphones / microphone 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensitivity headphones / microphone 100 dB / -42 dB Range max . 10 m Bluetooth technology v5 .0 + EDR Profiles HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Transmission frequency 2 .4 – 2 .48 GHz Rechargeable battery Li-Po 3 .7 V Battery capacity 500 mAh Power consumption max . 450 mA Charging voltage max .
9. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents . 10. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes . 11. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product .
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch . Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können . Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter . Bedienelemente und Anzeigen 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen . • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck . • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen . • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind . • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren .
4. Ein-/ Ausschalten ON Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca . 3 Sekunden, bis die Ansage „Power ON“ ertönt und die LED (5) blau blinkt . OFF Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca . 5 Sekunden, bis die Ansage „Power OFF“ ertönt, sowie die LED (5) rot blinkt und anschließend erlischt . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Hinweis – Automatisches Ausschalten des Kopfhörers Der Kopfhörer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet .
5. Laden Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Kopfhörer einmal vollständig auf . 1 Kopfhörer ausschalten und anschließen Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer vor dem Aufladen ausgeschaltet ist . Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) an . Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts .
6. Bluetooth® Verbindung (Pairing) Hinweis – Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist . • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes . Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein . Je geringer der Abstand, desto besser . Schalten Sie den Kopfhörer mit der MFB-Taste (4) ein .
2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Kopfhörer (nur bei Erstverbindung notwendig) Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH Calypso angezeigt wird . Wählen Sie Hama BTH Calypso aus und warten Sie, bis der Kopfhörer als verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird .
7. Bedienelemente Hinweis • Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist . • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes . 7.1 Zusätzliche Bassverstärkung Hinweis Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei einer aktiven Bluetooth®-Verbindung möglich ist . Extra Bass Boost 1x Bass Dieser Kopfhörer ist mit einer Extra Bass Funktion ausgestattet, um den Bass-Effekt zu verstärken .
7.3 Audiowiedergabe Hinweis Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei einer aktiven Bluetooth®-Verbindung möglich ist . 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät. 2 Play / Pause 3 4 1x Drücken Sie einmal die MFB-Taste (4), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten . 2s Drücken und halten Sie die +-Taste (1) für ca . 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu springen . Nächster Titel Vorheriger Titel 2s Drücken und halten Sie die – -Taste (2) für ca .
7.5 Audio-Wiedergabe über Audiokabel Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth® können Sie diesen Kopfhörer auch mit Hilfe des beiliegenden AUX-Kabels verbinden . Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andere Ende in den AudioEingang (6) . Beim Einstecken des Audiokabels wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch beendet . Der Kopfhörer funktioniert jetzt wie ein kabelgebundener Kopfhörer .
8. Technische Daten Bluetooth® Kopfhörer Impedanz Kopfhörer/Mikrofon 32 Ω / < 2,2 kΩ Frequenz Kopfhörer/Mikrofon 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Empfindlichkeit Kopfhörer/Mikrofon 100 dB / -42 dB Reichweite max . 10 m Bluetooth®-Technologie v5 .0 + EDR Profile HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Sendefrequenz 2 .4 – 2 .48 GHz Akku Li-Po 3,7 V Akkukapazität 500 mAh Stromaufnahme max . 450 mA Ladespannung max . 5 V USB Gewicht gesamt 170 g Standby-/ Musik-/Gesprächszeit max .
9. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger . 10. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren . 11.
F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes . Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin . Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant . Éléments de commande et d’affichage 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale . • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue . • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit . • N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés . • Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien .
4. Mise en marche/arrêt ON Appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que l’annonce "Power ON" retentisse et que la LED (5) clignote en bleu . OFF Pour éteindre le casque, appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’annonce "Power OFF" retentisse et que la LED (5) clignote en rouge puis s’éteigne .
5. Chargement Chargez complètement le casque une fois avant sa première utilisation . 1 Mettre le casque hors tension et le raccorder Assurez-vous que le casque est éteint avant de le recharger . Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7) . Branchez la fiche libre du câble de charge micro-USB à un chargeur USB approprié . Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez .
6. Connexion Bluetooth® (couplage) Remarque – Couplage • Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé . • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet . Le casque et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre l’un de l’autre . Plus la distance est réduite, mieux c’est . Mettez le casque en marche avec la touche MFB (4) .
2 Recherchez le casque avec votre appareil final (uniquement nécessaire lors de la première connexion) Ouvrez le menu des réglages Bluetooth® sur votre appareil final et attendez que le casque Hama BTH Calypso apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés . Sélectionnez Hama BTH Calypso puis patientez jusqu’à ce que le casque apparaisse comme connecté dans les réglages Bluetooth® de votre appareil .
7. Éléments de commande Remarque • Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil . • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet . 7.1 Accentuation des basses Remarque Notez que cette fonction est possible uniquement pendant une connexion Bluetooth® active . Extra Bass Boost 1x Bass Ce casque est doté d’une fonction d’accentuation des basses (Extra Bass) qui permet de renforcer l’effet des basses .
7.3 Lecture audio Remarque Notez que cette fonction est possible uniquement pendant une connexion Bluetooth® active . 1 Lancez la lecture sur votre appareil final. 2 Lecture/pause 3 4 1x Appuyez une fois sur la touche MFB (4) afin d’arrêter ou de lancer la lecture audio . 2s Appuyez sur la touche + (1) et maintenez-la appuyée pendant environ 2 secondes afin de passer au titre suivant .
7.5 Lecture audio via un câble audio En plus de la connexion Bluetooth®, vous pouvez également raccorder ce casque à l’aide du câble AUX fourni . Pour ce faire, raccordez l’une de ses extrémités à l’appareil final et l’autre extrémité à l’entrée audio (6) . Lors du raccordement du câble audio, la connexion Bluetooth® est automatiquement coupée . Le casque fonctionne à présent comme un casque filaire .
8. Caractéristiques techniques Casque Bluetooth® Impédance casque/ microphone 32 Ω/< 2,2 kΩ Fréquence casque/microphone 20 Hz – 20 kHz/100 Hz – 10 kHz Sensibilité casque/microphone 100 dB/- 42 dB Portée max . 10 m Technologie Bluetooth® v5 .0 + EDR Profil HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Fréquence d’émission 2,4 – 2,48 GHz Batterie Li-Po 3,7 V Capacité de la batterie 500 mAh Consommation de courant max . 450 mA Tension de charge max .
9. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif . 10. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité . 11.
E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama . Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones . Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario . Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario . Elementos de control e indicadores 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Indicaciones de seguridad • Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar . • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto . • Evite que los niños jueguen con el producto . • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos . • No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia . Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente .
4. Encendido/ apagado ON Pulse el botón MFB (4) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene el mensaje "Power ON" y parpadee el LED (5) en azul . OFF Para apagar, pulse el botón MFB (4) durante aproximadamente 5 segundos hasta que suene el mensaje "Power OFF" y parpadee el LED (5) en rojo . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Nota – Apagado automático de los auriculares Los auriculares cuentan con una función de apagado automático .
5. Carga Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez . 1 Apagar y conectar los auriculares Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de cargarlos . Conecte el cable de carga USB suministrado a la toma de carga (7) . Conecte el otro conector del cable micro-USB a un cargador USB apropiado . Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado .
6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento) Nota – Emparejamiento • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el modo Bluetooth® . • Observe también las instrucciones de uso de su terminal . Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia . Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento . Encienda los auriculares con el botón MFB (4) .
2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo es necesario para la conexión inicial) En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama BTH Calypso en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados . Seleccione Hama BTH Calypso y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth® de su terminal .
7. Controles Nota • Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal . • Observe también las instrucciones de uso de su terminal . 7.1 Refuerzo de bajos adicional Nota Tenga en cuenta que esta función sólo es posible con una conexión Bluetooth® activa . Extra Bass Boost 1x Bass Estos auriculares están equipados con una función Extra Bass para mejorar el efecto de los bajos .
7.3 Reproducción de audio Nota Tenga en cuenta que esta función sólo es posible con una conexión Bluetooth® activa . 1 Inicie la reproducción desde su terminal. 2 Reproducción/Pausa 3 4 1x Pulse el botón MFB (4) una vez para pausar o iniciar la reproducción de audio . 2s Presione y mantenga pulsado el botón + (1) durante unos 2 segundos para saltar a la siguiente pista . 2s Mantenga pulsado el botón – (2) durante unos 2 segundos para saltar a la pista anterior .
7.5 Reproducción de audio a través de cable Además de mediante Bluetooth®, también puede conectar estos auriculares mediante el cable AUX suministrado . Para ello, conecte un extremo al dispositivo terminal y el otro extremo a la entrada de audio (6) . Cuando se conecta el cable de audio, la conexión Bluetooth® se desactiva automáticamente . Los auriculares funcionan entonces como auriculares con cable .
8. Datos técnicos Auriculares Bluetooth® Impedancia auriculares/ micrófono 32 Ω / < 2,2 kΩ Frecuencia auriculares/ micrófono 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilidad auriculares/ micrófono 100 dB / -42 dB Alcance máx . 10 m Tecnología Bluetooth v5 .0 + EDR Perfil HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Frecuencia de transmisión 2 .4 – 2 .48 GHz Batería Li-Po 3,7 V Capacidad de la batería 500 mAh Consumo de corriente máx . 450 mA Tensión de carga máx .
9. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos . 10. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad . 11.
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen . Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen . Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken . Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar . Bedieningselementen en weergaven/ indicaties 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik . • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel . • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen . • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische apparaten niet zijn toegestaan . • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren . Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren .
4. In-/uitschakelen ON Houd de MFB-toets (4) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de indicatie "Power ON" klinkt en de led (5) blauw knippert . OFF Om uit te schakelen, houdt u de MFB-toets (4) ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat de indicatie "Power OFF" klinkt en de led (5) rood knippert en vervolgens dooft . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Aanwijzing – Automatisch uitschakelen van de koptelefoon De koptelefoon is voorzien van een automatische uitschakeling .
5. Opladen Laad de koptelefoon een keer volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt . 1 Koptelefoon uitschakelen en aansluiten Zorg ervoor dat de koptelefoon voor het opladen is uitgeschakeld . Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) . Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader .
6. Bluetooth®-verbinding (pairing) Aanwijzing – pairing • Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd . • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat . De koptelefoon en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn . Hoe kleiner de afstand, hoe beter . Schakel de koptelefoon in met de MFB-toets (4) .
2 Zoek de koptelefoon met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparaten Hama BTH Calypso wordt weergegeven . Selecteer Hama BTH Calypso en wacht tot de koptelefoon als "verbonden" wordt weergegeven in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat .
7. Bedieningselementen Aanwijzing • Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat . • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat . 7.1 Extra basversterking Aanwijzing Houd er rekening mee dat deze functie alleen bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk is . Extra Bass Boost 1x Bass Deze koptelefoon is voorzien van een Extra Bass-functie om het baseffect te versterken .
7.3 Audioweergave Aanwijzing Houd er rekening mee dat deze functie alleen bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk is . 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat. 2 Weergave / pauze 1x 3 4 Druk één keer op de MFB-toets (4) om de audioweergave te stoppen of te starten . Volgend nummer 2s Houd de +-toets (1) ongeveer 2 seconden ingedrukt om naar het volgende nummer te springen . 2s Houd de – -toets (2) ongeveer 2 seconden ingedrukt om naar het vorige nummer te springen . Vorig nummer 7.
7.5 Audioweergave via audiokabel Naast de verbinding via Bluetooth® kunt u deze koptelefoon ook met de meegeleverde AUX-kabel aansluiten . Steek hiervoor het ene uiteinde in het eindapparaat en het andere uiteinde in de audioingang (6) . De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch verbroken wanneer de audiokabel wordt aangesloten . De koptelefoon werkt nu als een bekabelde koptelefoon .
8. Technische gegevens Bluetooth® koptelefoon Impedantie koptelefoon/ microfoon 32 Ω / < 2,2 kΩ Frequentie koptelefoon/ microfoon 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Gevoeligheid koptelefoon/ microfoon 100 dB / -42 dB Reikwijdte max . 10 m Bluetooth -technologie v5 .0 + EDR Profile HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Zendfrequentie 2 .4 – 2 .48 GHz Accu Li-Po 3,7 V Accucapaciteit 500 mAh Stroomverbruik max . 450 mA Laadspanning max .
9. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen . 10. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies . 11.
I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito . Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario . In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario . Elementi di comando e indicatori 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Istruzioni di sicurezza • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale . • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti . • Vigilare sui bambini affinché non giochino con il prodotto . • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di apparecchi elettronici . • Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa . Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati .
4. Accendere / Spegnere ON Premere il tasto MFB (4) per circa 3 secondi, fino all’emissione del messaggio “Power ON” e all’accensione del LED (5) a luce lampeggiante blu . OFF Per spegnere, premere il tasto MFB (4) per circa 5 secondi, fino all’emissione del messaggio “Power OFF” e allo spegnimento del LED (5) lampeggiante a luce rossa .
5. Caricare le cuffie Caricare completamente le cuffie prima della messa in funzione iniziale . 1 Spegnere e collegare le cuffie Prima di metterle in carica, assicurarsi che le cuffie siano spente . Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa di carica (7) . Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile . Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato .
6. Connessione Bluetooth® (Pairing) Nota – Pairing • Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata . • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo . La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro . Più è ridotta e meglio è . Accendere le cuffie premendo il tasto MFB (4) .
2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth® visualizzi Hama BTH Calypso . Selezionare Hama BTH Calypso e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo .
7. Elementi di comando Nota • Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo . • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo . 7.1 Amplificazione bassi aggiuntiva Nota Questa funzione è disponibile soltanto in caso di connessione Bluetooth® attiva . Extra Bass Boost 1x Bass Le cuffie sono dotate della funzione Extra Bass volta ad amplificare l’effetto bassi . Premere una volta il tasto Bass (3) per attivare la funzione durante l’ascolto della musica .
7.3 Riproduzione audio Nota Questa funzione è disponibile soltanto in caso di connessione Bluetooth® attiva . 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo. 2 Play / Pausa 1x 3 Brano successivo 2s 4 Premere il tasto MFB (4) per arrestare o avviare la riproduzione audio . Premere il tasto + (1) per circa 2 secondi per passare al brano successivo . Brano precedente 2s Premere il tasto – (2) per circa 2 secondi per tornare al brano precedente . 7.
7.5 Riproduzione audio tramite cavo Oltre che in modalità Bluetooth®, le cuffie possono essere connesse anche tramite il cavo AUX in dotazione . Collegare un’estremità al dispositivo e l’altra all’ingresso audio (6) . Collegando il cavo audio si disattiva automaticamente la connessione Bluetooth® . Le cuffie funzioneranno quindi via cavo .
8. Dati tecnici Cuffie Bluetooth® Impedenza cuffie/microfono 32 Ω / < 2,2 kΩ Frequenza cuffie/microfono 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilità cuffie/microfono 100 dB / -42 dB Raggio d’azione max . 10 m Tecnologia Bluetooth® v5 .0 + EDR Profili HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Frequenza di trasmissione 2 .4 – 2 .48 GHz Batteria Li-Po 3,7 V Livello di carica delle batterie 500 mAh Potenza assorbita max . 450 mA Tensione di carica max .
9. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi . 10. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza . 11. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama .
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości . Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać . W przypadku odsprzedaży urządzenia należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi . Elementy obsługowe i wskaźniki 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego . • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem . • Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się produktem . • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych . • Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia . Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu .
4. Włączanie/wyłączanie ON Nacisnąć przycisk MFB (4) na ok . 3 sekundy aż do rozbrzmienia komunikatu "Power ON" (Zasilanie WŁ .) i zamigania diody LED (5) na niebiesko . OFF W celu wyłączenia nacisnąć przycisk MFB (4) na ok . 5 sekund aż do rozbrzmienia komunikatu "Power OFF" (Zasilanie WYŁ .) i zamigania diody LED (5) na czerwono i jej zgaśnięcia .
5. Ładowanie Przed pierwszym użyciem w pełni naładować słuchawki . 1 Wyłączanie i podłączanie słuchawek Upewnić się, że przed naładowaniem słuchawki są wyłączone . Podłączyć dołączony do zestawu kabel ładujący USB do gniazda ładowania (7) . Podłączyć wolną wtyczkę przewodu micro USB do ładowania do odpowiedniej ładowarki USB . Należy zapoznać się z instrukcją obsługi używanej ładowarki USB . micro USB 2 Ładowanie słuchawek Podczas procesu ładowania dioda LED (5) świeci się stale na czerwono .
6. Pierwsze łączenie Bluetooth® (parowanie) Wskazówka – parowanie • Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth® jest włączone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana . • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego . Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie . Im mniejsza odległość, tym lepiej . Włączyć słuchawki przyciskiem MFB (4) .
2 Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy pierwszym połączeniu) W urządzeniu końcowym otworzyć ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth® pojawi się urządzenie Hama BTH Calypso . Wybrać Hama BTH Calypso i poczekać, aż słuchawki pojawią się jako podłączone w ustawieniach Bluetooth® danego urządzenia końcowego .
7. Elementy obsługowe Wskazówka • Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego . • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego . 7.1 Dodatkowe wzmocnienie basów Wskazówka Należy pamiętać, że ta funkcja jest dostępna tylko przy aktywnym połączeniu Bluetooth® . Extra Bass Boost 1x Bass Te słuchawki są wyposażone w funkcję dodatkowego basu, która wzmacnia efekt tonów niskich . Nacisnąć raz przycisk bas (3), aby włączyć tę funkcję podczas odtwarzania muzyki .
7.3 Odtwarzanie audio Wskazówka Należy pamiętać, że ta funkcja jest dostępna tylko przy aktywnym połączeniu Bluetooth® . 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urządzeniu końcowym. 2 Odtwarzaj / Wstrzymaj 3 4 1x Nacisnąć raz przycisk MFB (4), aby wstrzymać lub rozpocząć odtwarzanie audio . 2s Nacisnąć przycisk + (1) i przytrzymać go przez około 2 sekundy, aby przejść do następnego utworu .
7.5 Odtwarzanie dźwięku za pomocą kabla audio Oprócz połączenia przez Bluetooth® te słuchawki można również podłączyć za pomocą dołączonego do zestawu kabla AUX . W tym celu podłączyć jeden koniec kabla do urządzenia końcowego, a drugi koniec kabla do wejścia audio (6) . Po podłączeniu kabla audio połączenie Bluetooth® zostanie automatycznie zakończone . Słuchawki będą teraz działać jak słuchawki przewodowe .
8. Dane techniczne Słuchawki Bluetooth® Impedancja słuchawek/ mikrofonu 32 Ω / < 2,2 kΩ Częstotliwość słuchawek/ mikrofonu 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Czułość słuchawek/mikrofonu 100 dB / − 42 dB Zasięg maks . 10 m Technologia Bluetooth v5 .0 + EDR Profil HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Częstotliwość transmisji 2,4–2,48 GHz Akumulator litowo-polimerowy 3,7 V Pojemność akumulatora 500 mAh Pobór mocy maks . 450 mA Napięcie ładowania maks .
9. Obsługa i konserwacja Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką . Nie używać agresywnych środków czyszczących . 10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa . 11.
H Használati útmutató Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket . A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja . Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak . Kezelőelemek és kijelzők 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Biztonsági utasítások • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült . • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja . • Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel . • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett . • Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani . Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre .
4. Be-/kikapcsolás ON Nyomja meg kb . 3 másodpercig az MFB-gombot (4) . Ezt követően elhangzik a „Power ON“ (Bekapcsolva) szöveg, a LED (5) pedig kéken villog . OFF A kikapcsoláshoz nyomja meg kb . 5 másodpercig az MFB-gombot (4) . Ekkor elhangzik a „Power OFF“ (Kikapcsolás) szöveg, a LED (5) pirosan villog, majd kialszik . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Megjegyzés – A fejhallgató automatikus kikapcsolása A fejhallgató automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik .
5. Töltés Az első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a fejhallgatót . 1 A fejhallgató kikapcsolása és csatlakoztatása Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató a töltés előtt kikapcsolt . Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a töltőaljzathoz (7) . Csatlakoztassa a micro-USBtöltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB-töltőkészülékhez . Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját .
6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás) Megjegyzés – párosítás • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív . • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját . A fejhallgató és az eszköz ne legyen 1 méternél nagyobb távolságra egymástól . Minél kisebb a távolság, annál jobb . Kapcsolja be a fejhallgatót az MFB-gombbal (4) .
2 Keresse meg eszközével a fejhallgatót (csak az első kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a Hama BTH Calypso . Válassza ki a Hama BTH Calypso lehetőséget, és várjon, míg a fejhallgató csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban .
7. Kezelőelemek Megjegyzés • Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztől függ . • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját . 7.1 Kiegészítő basszuserősítés Megjegyzés Ne feledje, hogy ez a funkció csak aktív Bluetooth®-kapcsolat esetén használható . Extra Bass Boost 1x Bass A fejhallgató Extra basszus funkcióval rendelkezik a basszus hatásának erősítése érdekében . A funkció bekapcsolásához zenelejátszás közben nyomja meg egyszer a Basszus gombot (3) .
7.3. Hanglejátszás Megjegyzés Ne feledje, hogy ez a funkció csak aktív Bluetooth®-kapcsolat esetén használható . 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön. 2 Lejátszás/Szünet 1x 3 4 A hanglejátszás megállításához vagy elindításához nyomja meg egyszer az MFB-gombot (4) . Következő szám 2s Tartsa lenyomva kb . 2 másodpercig a + gombot (1), ha a következő számra szeretne ugrani . 2s Tartsa lenyomva kb . 2 másodpercig a – gombot (2), ha az előző számra szeretne ugrani . Előző szám 7.4.
7.5 Hanglejátszás audiokábelen keresztül A fejhallgatót a Bluetooth® általi csatlakoztatáson kívül a mellékelt AUX-kábellel is használhatja . Ehhez csatlakoztassa annak egyik végét a készülékhez, a másik végét pedig az audiobemenethez (6) . Az audiokábel csatlakoztatásakor a Bluetooth®-kapcsolat automatikusan megszakad . A fejhallgató ekkor vezetékes fejhallgatóként üzemel .
8. Műszaki adatok Bluetooth® fejhallgató Impedancia – Fejhallgató/ mikrofon 32 Ω/< 2,2 kΩ Frekvencia – Fejhallgató/ mikrofon 20 Hz – 20 kHz/100 Hz – 10 kHz Érzékenység – Fejhallgató/ mikrofon 100 dB/-42 dB Hatótávolság max . 10 m Bluetooth -technológia v5 .0 + EDR Profilok HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Sugárzási frekvencia 2,4 – 2,48 GHz Akkumulátor Li-Po 3,7 V Akkukapacitás 500 mAh Áramfelvétel max . 450 mA Töltőfeszültség max .
9. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert . 10. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért . 11.
M Manual de utilizare Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate . Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate . În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar . Elementele de operare și afișaje 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Indicații de securitate • Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială . • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta . • Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul . • Nu folosiți produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice . • Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie . Orice lucrări de întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil .
4. Pornirea/oprirea ON Apăsați tasta MFB (4) timp de cca . 3 secunde, până ce se aude anunțul "Power ON" și LEDul (5) se aprinde intermitent albastru . OFF Pentru oprire apăsați tasta MFB (4) timp de cca . 5 secunde, până ce se aude anunțul "Power OFF" și LED-ul (5) se aprinde intermitent roșu, după care se stinge . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Indicație – Oprirea automată a căștilor Căștile sunt echipate cu un sistem automat de deconectare .
5. Încărcare Înainte de prima utilizare, încărcați căștile o dată complet . 1 Oprirea și conectarea căștilor Asigurați-vă că ați oprit căștile înainte de a le încărca . Conectați cablul USB alăturat la mufa de încărcare (7) . Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat . Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de utilizare ale încărcătorului USB utilizat .
6. Prima conectare Bluetooth® (Pairing) Indicație – Conectarea (Pairing) • Asigurați-vă că terminalul dvs . Bluetooth® este conectat și funcția Bluetooth® este activată . • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs . Nu mențineți căștile și terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele . Cu cât este distanța mai mică, cu atât mai bine . Porniți căștile cu ajutorul tastei MFB (4) .
2 Căutarea căștilor prin intermediul terminalului (necesară numai la prima conectare) Deschideți setările Bluetooth® de pe terminalul dvs . și așteptați până ce în lista aparatelor dvs . Bluetooth® este afișat Hama BTH Calypso . Selectați Hama BTH Calypso și așteptați până ce căștile apar ca fiind conectate în setările Bluetooth® ale terminalului dvs .
7. Elementele de operare Indicație • Aveți în vedere faptul că suportarea anumitor funcții depinde de terminalul dvs . • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs . 7.1 Amplificarea suplimentară a basului Indicație Aveți în vedere faptul că funcția aceasta este posibilă numai în cazul unei conexiuni Bluetooth® active . Extra Bass Boost 1x Bass Aceste căști dispune de funcția Extra Bass pentru a amplifica efectul de bas .
7.3 Redarea audio Indicație Aveți în vedere faptul că funcția aceasta este posibilă numai în cazul unei conexiuni Bluetooth® active . 1 Începeți redarea pe terminalul dvs. 2 Redare/Pauză 1x 3 Următoarea piesă 2s 4 Apăsați o dată tasta MFB (4), pentru a opri sau relua redarea audio . Apăsați și mențineți Tasta + (1) timp de cca . 2 secunde, pentru a sări la următoarea melodie . Piesa anterioară 2s Apăsați și mențineți Tasta - (2) timp de cca . 2 secunde, pentru a sări înapoi la titlul anterior .
7.5 Redarea semnalului audio prin intermediul cablului audio Pe lângă conexiunea prin intermediul Bluetooth® puteți conecta căștile și cu ajutorul cablului AUX furnizat . Conectați în acest sens un capăt la terminalul dvs . și celălalt capăt la intrarea Audio (6) . La conectarea cablului audio conexiunea Bluetooth® este oprită automat . Căștile funcționează acum ca orice căști normale cu cablu .
8. Date tehnice Căștile Bluetooth® Impedanța căștilor/ microfonului 32 Ω/< 2,2 kΩ Frecvența căștilor/ microfonului 20 Hz – 20 kHz/100 Hz – 10 kHz Sensibilitatea căștilor/ microfonului 100 dB/-42 dB Raza de acțiune max . 10 m Tehnologie Bluetooth v5 .0 + EDR Profile HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Frecvența de emisie 2,4 – 2,48 GHz Tipul Li-Po 3,7 V Capacitatea acumulatorului 500 mAh Consumul electric max . 450 mA Tensiunea de încărcare max .
9. Întreținerea și îngrijirea Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi . 10. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/ sau a indicațiilor de securitate . 11.
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama . Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění . Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout . Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli . Ovládací prvky a indikace 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití . • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven . • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo možné zajistit, aby si s výrobkem nehrály . • Výrobek nepoužívejte na místech, kde není používání elektronických přístrojů dovoleno . • Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat . Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu .
4. Zapnutí/vypnutí ON Stiskněte tlačítko MFB (4) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní hlášení "Power ON" a dokud nebude LED (5) blikat modře . OFF Pro vypnutí stiskněte tlačítko MFB (4) po dobu cca 5 sekund, dokud nezazní hlášení "Power OFF", jakož dokud nebude LED (5) blikat červeně a dokud následně nezhasne . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Upozornění – Automatické vypnutí náhlavních sluchátek Náhlavní sluchátka jsou vybavena automatickým vypnutím .
5. Nabíjení Před prvním použitím náhlavní sluchátka jednou zcela nabijte . 1 Náhlavní sluchátka vypněte a připojte Zajistěte, aby byla náhlavní sluchátka před nabíjením vypnuta . Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (7) . Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB připojte k vhodné USB nabíječce . Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky . micro USB 2 Proces nabíjení náhlavních sluchátek LED (5) svítí během procesu nabíjení trvale červeně .
6. Spojení Bluetooth® (párování) Upozornění – Párování • Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a že je aktivována funkce Bluetooth® . • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení . Náhlavní sluchátka a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr . Čím menší bude vzdálenost, tím lépe . Náhlavní sluchátka zapněte tlačítkem MFB (4) .
2 Hledejte se svým koncovým zařízením náhlavní sluchátka (toto je zapotřebí pouze při prvním spojení) Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth® a vyčkejte, dokud se nezobrazí Hama BTH Calypso v seznamu nalezených přístrojů Bluetooth® . Vyberte Hama BTH Calypso a počkejte, dokud se náhlavní sluchátka nezobrazí jako připojené v nastavení Bluetooth® vašeho koncového zařízení .
7. Obslužné prvky Upozornění • Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení . • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení . 7.1 Další zesílení basů Upozornění Dbejte toho, že tato funkce je možná pouze v případě aktivního spojení Bluetooth® . Extra Bass Boost 1x Bass Tato náhlavní sluchátka jsou vybavena funkcí Extra Bass, aby bylo možné zesílit efekt basů .
7.3 Přehrávání audia Upozornění Dbejte toho, že tato funkce je možná pouze v případě aktivního spojení Bluetooth® . 1 Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení. 2 Přehrát/Pauza 3 4 1x Stiskněte jednou tlačítko MFB (4), abyste zastavili nebo spustili přehrávání audia . 2s Stiskněte a podržte tlačítko + (1) po dobu cca 2 sekund, abyste přeskočili k další skladbě .
7.5 Přehrávání audia prostřednictvím audiokabelu Kromě spojení prostřednictvím Bluetooth® můžete tato náhlavní sluchátka spojit i pomocí přiloženého AUX kabelu . Za tímto účelem zasuňte jeden konec do koncového zařízení a druhý konec do audio vstupu (6) . Při zasunutí audiokabelu se spojení Bluetooth® automaticky ukončí . Náhlavní sluchátka nyní fungují jako kabelem spojená náhlavní sluchátka .
8. Technické údaje Náhlavní sluchátka Bluetooth® Impedance náhlavní sluchátka/mikrofon 32 Ω / < 2,2 kΩ Frekvence náhlavní sluchátka/ mikrofon 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Citlivost náhlavní sluchátka/ mikrofon 100 dB / − 42 dB Dosah max . 10 m Bluetooth technologie v5 .0 + EDR Profily HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Vysílací frekvence 2,4–2,48 GHz Akumulátor Li-Po 3,7 V Kapacita akumulátoru 500 mAh Příkon max . 450 mA Nabíjecí napětí max .
9. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky . 10. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/ nebo bezpečnostních pokynů . 11. Servis a podpora Máte otázky k produktu? Obraťte se na poradenské oddělení Hama .
Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení . Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie . Pokiaľ výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi . Ovládacie prvky a ukazovatele 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . Tlačidlo + Tlačidlo − Extra basy Multifunkčné tlačidlo (MFB) Stavová LED dióda Audio vstup (3,5 mm) Pripojenie mikro USB Mikrofón 1 2 3 4 5 6 7 8 1.
3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie . • Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený . • Je potrebné dohliadať na deti, aby sa zabezpečilo, že sa z výrobkom nebudú hrať . • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané . • Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy . Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu .
4. Zapnutie / Vypnutie ON Stlačte tlačidlo MFB (4) na cca 3 sekundy, kým nezaznie hlásenie "Power ON" a LED dióda (5) nezačne blikať namodro . OFF Na vypnutie stlačte tlačidlo MFB (4) na cca 5 sekúnd, kým nezaznie hlásenie "Power OFF", LED dióda (5) nezačne blikať načerveno a následne nezhasne . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Upozornenie – Automatické vypnutie slúchadiel Slúchadlá sú vybavené automatickým vypínaním .
5. Nabíjanie Pred prvým použitím slúchadlá naplno nabite . 1 Vypnutie a pripojenie slúchadiel Uistite sa, že slúchadlá sú pred nabíjaním vypnuté . Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacej zdierky (7) . Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho kábla mikro USB k vhodnej nabíjačke USB . Je potrebné, aby ste si k používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu . micro USB 2 Nabíjanie slúchadiel LED dióda (5) svieti počas nabíjania trvale načerveno . Po ukončení nabíjania LED dióda (5) zhasne .
6. Bluetooth® pripojenie (párovanie) Upozornenie – párovanie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté, a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná . • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia . Slúchadlá a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter . Čím je vzdialenosť menšia, tým lepšie . Zapnite slúchadlá tlačidlom MFB (4) .
2 Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte nastavenia Bluetooth® na vašom koncovom zariadení a počkajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth® nezobrazí Hama BTH Calypso . Zvoľte Hama BTH Calypso a čakajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth® vášho koncového zariadenia .
7. Ovládacie prvky Upozornenie • Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia . • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia . 7.1 Dodatočné zosilnenie basov Upozornenie Upozorňujeme, že táto funkcia je možná len pri aktívnom pripojení Bluetooth® . Extra Bass Boost 1x Bass Tieto slúchadlá sú vybavené funkciou extra basov na zosilnenie basových efektov . Počas prehrávania hudby stlačte raz tlačidlo Bass (3) na zapnutie tejto funkcie .
7.3 Audio prehrávanie Upozornenie Upozorňujeme, že táto funkcia je možná len pri aktívnom pripojení Bluetooth® . 1 Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení. 2 Play / Pause 1x 3 Nasledujúci titul 2s 4 Audio prehrávanie zastavíte alebo spustíte jedným stlačením tlačidla MFB (4) . Na nasledujúci titul prepnete stlačením a podržaním tlačidla + (1) na cca 2 sekundy . Predchádzajúci titul 2s Na predchádzajúci titul prepnete stlačením a podržaním tlačidla − (2) na cca 2 sekundy . 7.
7.5 Audio prehrávanie cez audio kábel Okrem pripojenia cez Bluetooth® môžete tieto slúchadlá pripojiť aj pomocou priloženého AUX kábla . Zasuňte jeden koniec do koncového zariadenia a druhý koniec do audio vstupu (6) . Pri zasunutí audio kábla sa pripojenie Bluetooth® automaticky ukončí . Slúchadlá teraz fungujú ako káblom pripojené slúchadlá .
8. Technické údaje Bluetooth® slúchadlá Impedancia slúchadiel/ mikrofónu 32 Ω / < 2,2 kΩ Frekvencia slúchadiel/ mikrofónu 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Citlivosť slúchadiel/mikrofónu 100 dB / − 42 dB Dosah max . 10 m Technológia Bluetooth v5 .0 + EDR Profily HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Vysielacia frekvencia 2,4–2,48 GHz Batéria Li-Po 3,7 V Kapacita batérie 500 mAh Odber prúdu max . 450 mA Nabíjacie napätie max .
9. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky . 10. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení . 11.
O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual . Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário . Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções . Elementos de comando e indicações 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial . • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina . • As crianças devem ser vigiadas, para evitar que possam brincar com o produto . • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos . • Nunca tente manter ou reparar o produto . Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados .
4. Ligar/desligar ON Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos, até ouvir a mensagem “Power ON” (ligado) e o LED (5) ficar a piscar a azul . OFF Para desligar, prima o botão MFB (4) durante cerca de 5 segundos, até ouvir a mensagem “Power OFF” (desligado) e o LED (5) piscar a vermelho e, em seguida, se apagar .
5. Carregamento Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue-os uma vez com a carga total . 1 Desligar e ligar os auscultadores Certifique-se de que os auscultadores estejam desligados . Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carregamento (7) . Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB apropriado . Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado .
6. Ligação por Bluetooth® (emparelhamento) Observação - Emparelhamento • Certifique-se de que o seu equipamento terminal compatível com Bluetooth ®esteja ligado e de que o Bluetooth ® esteja ativado . • Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre este assunto . Os auscultadores e o equipamento terminal não devem distar mais de 1 metro uns dos outros . Quanto menor for a distância, melhor . Ligue os auscultadores com o botão MFB (4) .
2 Procure os auscultadores no seu equipamento terminal (só no caso do primeiro emparelhamento) Abra o menu de definições de Bluetooth® do seu equipamento terminal e aguarde até ver Hama BTH Calypso na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados . Selecione Hama BTH Calypso e aguarde até os auscultadores serem apresentados como estando ligados nas definições de Bluetooth® do seu equipamento terminal .
7. Elementos de comando Observação • Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu equipamento terminal . • Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre este assunto . 7.1 Amplificação adicional dos graves Observação Tenha em atenção que esta função só pode ser ativada se estiver disponível e ativa uma ligação por Bluetooth® .
7.3 Reprodução de áudio Observação Tenha em atenção que esta função só pode ser ativada se estiver disponível e ativa uma ligação por Bluetooth® . 1 Inicie a reprodução no seu equipamento terminal. 2 Reproduzir/Pausa 3 4 1x Prima uma vez o botão MFB (4) para parar ou iniciar a reprodução áudio . 2s Mantenha o botão + (1) premido durante cerca de 2 segundos para saltar para a faixa seguinte . 2s Mantenha o botão - (2) premido durante cerca de 2 segundos para saltar para a faixa anterior .
7.5 Reprodução áudio através de cabo áudio Além da ligação por Bluetooth®, também pode ligar estes auscultadores ao seu equipamento terminal com o cabo AUX fornecido juntamente . Para o fazer, insira uma extremidade do cabo no equipamento terminal, e a outra extremidade na entrada áudio (6) . Quando o cabo áudio é ligado, a ligação por Bluetooth® é automaticamente desligada . A partir de agora os auscultadores funcionam como uns auscultadores ligados por cabo .
8. Dados técnicos Auscultadores Bluetooth® Impedância auscultadores/ microfone 32 Ω/< 2,2 kΩ Frequência auscultadores/ microfone 20 Hz – 20 kHz/100 Hz – 10 kHz Sensibilidade auscultadores/ microfone 100 dB/-42 dB Alcance máx . 10 m Tecnologia Bluetooth v5 .0 + EDR Perfis HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Frequência de emissão 2 .4 – 2 .48 GHz Acumulador Li-Po 3,7 V Capacidade do acumulador 500 mAh Consumo de energia máx . 450 mA Tensão de carregamento máx .
9. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos . 10. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança . 11.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt . Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet . Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs . Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren . Manöverelement och indikeringar 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning . • Använd endast produkten för det avsedda ändamålet . • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten . • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna . • Försök inte serva eller reparera produkten själv . Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal . • Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad .
4. Till-/ frånkoppling ON Tryck på MFB-knappen (4) i ca 3 sekunder tills meddelandet Power ON hörs och lysdioden (5) blinkar blått . OFF För att stänga av trycker du på MFB-knappen (4) i ca 5 sekunder tills meddelandet Power OFF hörs och lysdioden (5) blinkar rött och sedan slocknar . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Information – automatisk avstängning av hörlurarna Hörlurarna har automatisk avstängning .
5. Laddning Ladda upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk första gången . 1 Sätta på och stänga av hörlurarna Kontrollera att hörlurarna är avstängda före den första laddningen . Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsuttaget (7) . Anslut micro-USBladdningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare . Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används . micro USB 2 Laddning av hörlurarna Lysdioden (5) lyser rött med fast sken under laddningen .
6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling) Information – parkoppling • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat . • Se bruksanvisningen för din slutenhet . Hörlurarna och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra . Ju kortare avstånd desto bättre . Sätt på hörlurarna med MFB-knappen (4) . 1 Kontrollera status på statuslysdioden (5) och meddelandena.
2 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen). Öppna Bluetooth®-inställningarna på din slutenhet och vänta tills Hama BTH Calypso visas i listan med hittade Bluetooth®-enheter . Välj Hama BTH Calypso och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet . Bluetooth ON Hama BTH Calypso Password 0000 Information – Bluetooth®-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth®-enhet .
7. Manöverelement Information • Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem . • Se bruksanvisningen för din slutenhet . 7.1 Extra basförstärkning Information Observera att denna funktion endast kan användas med en aktiv Bluetooth®-anslutning . Extra Bass Boost 1x Bass Dessa hörlurar har en funktion för extra bas som förstärker bastonerna . Tryck en gång på knappen Bass (3) för att aktivera funktionen när musik spelas upp .
7.3 Ljudåtergivning Information Observera att denna funktion endast kan användas med en aktiv Bluetooth®-anslutning . 1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. 2 Spela/pausa 3 4 1x Tryck en gång på MFB-knappen (4) stoppa eller starta ljudåtergivningen . 2s Håll knappen + (1) intryckt i ca 2 sekunder för att gå till nästa spår . Nästa spår Föregående spår 2s Håll knappen - (2) intryckt i ca 2 sekunder för att gå till föregående spår . 7.
7.5 Ljudåtergivning via ljudkabel Förutom anslutning via Bluetooth® kan du också ansluta hörlurarna med den medföljande AUX-kabeln . Sätt i ena änden i slutenheten och den andra änden i ljudingången (6) . När du sätter i ljudkabeln avslutas Bluetooth®-anslutningen automatiskt . Nu fungerar hörlurarna som trådbundna hörlurar .
8. Tekniska data Bluetooth®-hörlurar Impedans hörlurar/mikrofon 32 Ω/< 2,2 kΩ Frekvens hörlurar/mikrofon 20 Hz–20 kHz/100 Hz–10 kHz Känslighet hörlurar/mikrofon 100 dB/-42 dB Räckvidd Max . 10 m Bluetooth®-teknik v5 .0 + EDR Profil HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Sändarfrekvens 2,4–2,48 GHz Batteri 3,7 V litiumpolymer Batterikapacitet 500 mAh Strömförbrukning Max . 450 mA Laddningsspänning Max . 5 V USB Vikt totalt 170 g Vilo-/musik-/samtalstid Max .
9. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel . 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs . 11. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten .
R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания . Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае необходимости у вас всегда был доступ к нему . При продаже устройства передайте руководство новому владельцу . Элементы управления и индикаторы 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Указания по технике безопасности • Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения . • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях . • Не позволяйте детям играть с изделием . • Не применяйте изделие в зонах, где использование электронных устройств запрещено . • Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия . Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу .
4. Включение/выключение ON Нажмите кнопку MFB (4) и удерживайте ее нажатой в течение примерно 3 с, пока не раздастся устное оповещение "Power ON" и не замигает синим светодиод (5) . OFF Для выключения нажмите кнопку MFB (4) и удерживайте ее нажатой в течение 5 с, пока не раздастся устное оповещение "Power OFF", не замигает красным светодиод (5), который затем погаснет .
5. Зарядка Перед первым применением необходимо полностью зарядить наушники . 1 Выключение и подключение наушников Убедитесь в том, что перед зарядкой наушники выключены . Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к зарядному гнезду (7) . Подключите свободный штекер зарядного кабеля Micro-USB к соответствующему зарядному устройству с USB-разъемом . Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USBустройства .
6. Соединение Bluetooth® (сопряжение) Указание — сопряжение • Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth® включено и Bluetooth®-соединение установлено . • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства . Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 м друг от друга . Чем меньше расстояние, тем лучше . Включите наушники нажатием кнопки MFB (4) .
2 Найдите на вашем оконечном устройстве наушники (требуется только при первом соединении). Откройте меню настроек Bluetooth® на вашем оконечном устройстве и подождите, пока в списке найденных Bluetooth® не появится Hama BTH Calypso . Выберите Hama BTH Calypso и подождите, пока наушники не отобразятся в качестве подключенного устройства в настройках Bluetooth® вашего оконечного устройства .
7. Элементы управления Примечание • Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного устройства . • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства . 7.1 Функция дополнительного усиления басов Примечание Учтите, что эта функция доступна только при активном Bluetooth®-соединении . Extra Bass Boost 1x Bass Эти наушники оснащены функцией "Extra Bass" для усиления басов .
7.3 Воспроизведение аудиозаписей Примечание Учтите, что эта функция доступна только при активном Bluetooth®-соединении . 1 Включите воспроизведение на оконечном устройстве. 2 Воспроизведение/пауза 1x 3 Следующий трек 2s 4 Однократно нажмите кнопку MFB (4), чтобы приостановить или запустить проигрывание музыки . Для перехода к следующему треку нажмите и удерживайте кнопку + (1) в течение примерно 2 с .
7.5 Воспроизведение музыки через подключение с использованием аудиокабеля Наряду с соединением через Bluetooth® эти наушники можно также подключать с помощью прилагаемого кабеля AUX . Для этого вставьте один конец кабеля в разъем на оконечном устройстве, а другой — в аудиовход (6) . При подключении аудиокабеля Bluetooth®-соединения автоматически прерывается . После этого наушники функционируют как проводные наушники .
8. Технические данные Наушники Bluetooth® Полное сопротивление наушников/микрофона 32 Ом/< 2,2 кОм Частота наушников/ микрофона 20 Гц – 20 кГц/100 Гц – 10 кГц Чувствительность наушников/микрофона 100 дБ/-42 дБ Дальность действия макс . 10 м Технология Bluetooth v5 .0 + EDR Профили HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Частота передатчика 2,4–2480 ГГц Аккумулятор Li-Po 3,7 В Емкость аккумулятора 500 мА•ч Токопотребление макс . 450 мА Зарядное напряжение макс .
9. Техническое обслуживание и уход Чистите изделие только с помощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не используйте агрессивные чистящие средства . 10. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co . KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности . 11.
B Работна инструкция Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания . След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда . Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик . Елементи за управление и индикатори 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Указания за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба . • Използвайте продукта само за предвидената цел . • Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да си играят с продукта . • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни уреди . • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта . Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти .
4. Включване/изключване ON Натиснете бутон MFB (4) за около 3 секунди, докато чуете съобщението "Power ON" и светодиодът (5) започне да мига в синьо . OFF За изключване натиснете бутон MFB (4) за около 5 секунди, докато чуете съобщението "Power OFF" и светодиодът (5) започне да мига в червено, след което изгасва . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Указание – автоматично изключване на слушалките Слушалките разполагат с функция за автоматично изключване .
5. Зареждане Преди първата употреба заредете напълно слушалките . 1 Изключване и свързване на слушалките Преди зареждане трябва да се уверите, че слушалките са изключени . Включете приложения USB кабел за зареждане към гнездото за зареждане (7) . Свържете свободния щекер на Micro USB кабела за зареждане към подходящо USB зарядно устройство . За целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно устройство .
6. Bluetooth® връзка (сдвояване) Указание за сдвояване • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth® крайно устройство е включено и че Bluetooth® е активиран . • За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство . Слушалките и крайното устройство трябва да бъдат на разстояние под 1 метър . Колкото по-малко е това разстояние, толкова по-добре . Включете слушалките с бутон MFB (4) .
2 Търсете слушалките с Вашето крайно устройство (необходимо е само при първо установяване на връзка) Отворете настройките за Bluetooth® на Вашето крайно устройство и изчакайте, докато в списъка на намерените Bluetooth® устройства не се покаже Hama BTH Calypso . Изберете Hama BTH Calypso и изчакайте, докато слушалките не се покажат като свързани в настройките за Bluetooth® на Вашето крайно устройство .
7. Елементи за управление Указание • Обърнете внимание, че поддържането на някои от функциите зависи от Вашето крайно устройство . • За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство . 7.1 Допълнително усилване на баса Указание Обърнете внимание, че тази функция е възможна само при активна Bluetooth® връзка . Extra Bass Boost 1x Bass Тези слушалки имат функция Extra Bass за усилване на баса .
7.3 Възпроизвеждане на аудио Указание Обърнете внимание, че тази функция е възможна само при активна Bluetooth® връзка . 1 Стартирайте възпроизвеждането на аудио на Вашето крайно устройство. 2 Възпроизвеждане/Пауза 1x 3 Следващо заглавие 2s 4 Натиснете веднъж бутон MFB (4), за да спрете или за да стартирате възпроизвеждането на аудио . Натиснете и задръжте бутон + (1) за около 2 секунди, за да прескочите към следващото заглавие .
7.5 Възпроизвеждане на аудио през аудиокабел Освен чрез Bluetooth®, тези слушалки могат да се свържат и с помощта на приложения AUX кабел . За тази цел включете единия край в крайното устройство, а другия – в аудиовхода (6) . При включване на аудиокабела Bluetooth® връзката се прекъсва автоматично . Сега слушалките функционират като кабелни слушалки .
8. Технически данни Bluetooth® слушалки Импеданс слушалки/ микрофон 32 Ω/< 2,2 kΩ Честота слушалки/ микрофон 20 Hz – 20 kHz/100 Hz – 10 kHz Чувствителност слушалки/ микрофон 100 dB/-42 dB Обхват Макс . 10 m Bluetooth технология v5 .0 + EDR Профили HFP V1 .6/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .5 Честота на предаване 2,4 – 2,48 GHz Батерия Li-Po 3,7 V Капацитет на акумулаторната батерия 500 mAh Консумация на ток Макс . 450 mA Зарядно напрежение Макс .
9. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни почистващи препарати . 10. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност . 11.
J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις . Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί . Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη . Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και οικιακή χρήση . • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του . • Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το προϊόν . • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές . • Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν .
4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ON Πατήστε το πλήκτρο MFB (4) για περ . 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί η ανακοίνωση "Power ON" και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει μπλε . OFF Για απενεργοποίηση, πατήστε το πλήκτρο MFB (4) για περ . 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί η ανακοίνωση "Power OFF" και η λυχνία LED (5) να αναβοσβήνει κόκκινη και μετά να σβήσει .
5. Φόρτιση Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τα ακουστικά να φορτίσουν μία φορά πλήρως . 1 Απενεργοποίηση και σύνδεση ακουστικών Πριν από τη φόρτιση, βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα . Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης (7) . Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης Micro USB σε κατάλληλο φορτιστή USB . Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε .
6. Σύνδεση Bluetooth® (σύζευξη) Υπόδειξη – Σύζευξη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth® και το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένα . • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας . Η απόσταση ακουστικών και συσκευής δεν πρέπει να ξεπερνά το 1 μέτρο . Όσο μικρότερη είναι η απόσταση, τόσο καλύτερα . Ενεργοποιήστε τα ακουστικά με το πλήκτρο MFB (4) .
2 Αναζητήστε τα ακουστικά με τη συσκευή σας (απαραίτητο μόνο για την πρώτη σύνδεση) Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth® στη συσκευή σας και περιμένετε έως ότου να εμφανιστεί στη λίστα με τις συσκευές Bluetooth® που εντοπίστηκαν η ένδειξη Hama BTH Calypso . Επιλέξτε Hama BTH Calypso και περιμένετε, έως ότου τα ακουστικά να εμφανιστούν ως συνδεδεμένα στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής σας .
7. Στοιχεία χειρισμού Υπόδειξη • Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών εξαρτάται από τη συσκευή σας . • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας . 7.1 Πρόσθετη ενίσχυση μπάσου Υπόδειξη Λάβετε υπόψη ότι αυτή η λιετουργία είναι διαθέσιμη μόνο με ενεργή σύνδεση Bluetooth® . Extra Bass Boost 1x Bass Αυτά τα ακουστικά διαθέτουν λειτουργία πρόσθετου μπάσου, για την ενίσχυση του μπάσου .
7.3 Μετάδοση ήχου Υπόδειξη Λάβετε υπόψη ότι αυτή η λιετουργία είναι διαθέσιμη μόνο με ενεργή σύνδεση Bluetooth® . 1 Ξεκινήστε τη μετάδοση στη συσκευή σας. 2 Αναπαραγωγή/Παύση 1x 3 Επόμενο κομμάτι 2s 4 Πατήστε μία φορά το πλήκτρο MFB (4), για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε την αναπαραγωγή ήχου . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο + (1) για περ . 2 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι . Προηγούμενο κομμάτι 2s Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο − (2) για περ .
7.5 Μετάδοση ήχου μέσω καλωδίου ήχου Εκτός από τη σύνδεση μέσω Bluetooth®, μπορείτε να συνδέσετε τα ακουστικά και με το παρεχόμενο καλώδιο AUX . Συνδέστε το ένα άκρο στη συσκευή και το άλλο άκρο στην είσοδο ήχου (6) . Όταν συνδέσετε το καλώδιο ήχου, η σύνδεση Bluetooth® διακόπτεται αυτόματα . Τα ακουστικά λειτουργούν τώρα ενσύρματα .
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ακουστικά Bluetooth® Εμπέδηση ακουστικών/ μικροφώνου 32 Ω / < 2,2 kΩ Συχνότητα ακουστικών/ μικροφώνου 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Ευαισθησία ακουστικών/ μικροφώνου 100 dB / − 42 dB Εμβέλεια έως 10 m Τεχνολογία Bluetooth v5 .0 + EDR Προφίλ HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .
9. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια . Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά . 10. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας . 11.
T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun . Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin . Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin . Kumanda elemanları ve göstergeler 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 .
3. Güvenlik açıklamaları • Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için öngörülmüştür . • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın . • Ürün ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır . • Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın . • Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın . Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırın . • Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin .
4. Açma/kapatma ON MFB tuşuna (4) yakl . “Power ON” anonsu duyulana ve LED (5) mavi renkte yanıp sönene kadar yakl . 3 saniye boyunca basın . OFF Kapatmak için MFB tuşuna (4) “Power OFF” anonsu duyulana ve LED (5) mavi renkte yanıp sönene kadar yakl . 5 saniye boyunca basın . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Not – Kulaklığın otomatik olarak kapatılması Kulaklık . bir kapatma otomatiği ile donatılmıştır .
5. Şarj İlk kullanımdan önce kulaklığı bir kez tam olarak şarj edin . 1 Kulaklığı kapatın ve bağlayın Kulaklığın, şarj etmeden önce kapalı olduğundan emin olun . Birlikte verilen USB şarj kablosunu şarj kutusundaki şarj soketine (7) bağlayın . Mikro USB şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir USB şarj cihazına takın . Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanma kılavuzunu dikkate alın . micro USB 2 Kulaklık şarj işlemi Şarj işlemi sırasında LED (5) sürekli olarak kırmızı yanar .
6. Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme) Bilgi – eşleştirme • Bluetooth® özellikli nihai cihazınızın ve Bluetooth®'un açık olduğundan emin olun . • Bunun için nihai cihazınızın kullanma kılavuzunu dikkate alın . Kulaklık ve nihai cihazı birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalıdır . Mesafe ne kadar düşükse, o kadar iyidir . Kulaklığı MFB tuşu (4) ile açın .
2 Nihai cihazınız ile kulaklığı arayın (sadece ilk bağlantıda gereklidir) Nihai cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve bulunan Bluetooth® cihazları listesinde Hama BTH Calypso gösterilene kadar bekleyin . Hama BTH Calypso seçimini yapın ve kulaklığın nihai cihazınızın Bluetooth® ayarlarında bağlandı olarak görünene kadar bekleyin . Bluetooth ON Hama BTH Calypso Password 0000 Bilgi – Bluetooth® şifresi Bazı nihai cihazlar başka bir Bluetooth® cihazına bağlanmak için şifre gerektirebilir .
7. Kumanda elemanları Açıklama • Bazı fonksiyonların desteklenmesinin nihai cihazınıza bağlı olduğunu dikkate alın . • Bunun için nihai cihazınızın kullanma kılavuzunu dikkate alın . 7.1 İlave bas güçlendirmesi Açıklama Bu fonksiyonun sadece Bluetooth® bağlantısı devredeyken mümkün olduğunu dikkate alın . Extra Bass Boost 1x Bass Bu kulaklık, bas etkisini güçlendirmek için ekstra bas fonksiyonu ile donatılmıştır . Müzik çalarken bu fonksiyonu açmak için Bass (3) tuşuna basın .
7.3 Ses oynatma Açıklama Bu fonksiyonun sadece Bluetooth® bağlantısı devredeyken mümkün olduğunu dikkate alın . 1 Nihai cihazınız üzerinde oynatmayı başlatın. 2 Oynat / Duraklat 3 4 1x Ses oynatmayı duraklatmak veya başlatmak için bir defa MFB tuşuna (4) basın . 2s Sonraki şarkıya geçiş yapmak için + tuşuna (1) basın ve yakl . 2 saniye boyunca basılı tutun . 2s Önceki şarkıya geçiş yapmak için – tuşuna (2) basın ve yakl . 2 saniye boyunca basılı tutun . Sonraki şarkı Önceki şarkı 7.
7.5 Ses kablosu üzerinden ses oynatma Bluetooth® üzerinden bağlantıya ilave olarak bu kulaklığı ekte bulunan AUX kablosu yardımıyla da bağlayabilirsiniz . Bunun için bir ucunu nihai cihaza ve diğer ucunu ses girişine (6) takın . Ses kablosu takılırken Bluetooth® bağlantısı otomatik olarak kapatılır . Kulaklık, şimdi bir kablolu kulaklık gibi çalışır .
8. Teknik veriler Bluetooth® kulaklık Kulaklık/mikrofon empedansı 32 Ω / < 2,2 kΩ Kulaklık/mikrofon frekansı 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Kulaklık/mikrofon hassasiyeti 100 dB / -42 dB Erişim mesafesi maks . 10 m Bluetooth® teknolojisi v5 .0 + EDR Profiller HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Yayın frekansı 2 .4 – 2 .48 GHz Batarya Li-Po 3,7 V Batarya kapasitesi 500 mAh Güç tüketimi maks . 450 mA Şarj gerilimi maks .
9. Bakım ve koruma Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın . 10. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez . 11. Servis ve destek Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin .
L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen . Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi . Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita . Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle . Käyttöelementit ja näytöt 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . + -painike – -painike Lisäbasso Monitoimipainike (MFB) Tila-LED Äänitulo (3,5 mm) Mikro-USB-liitin Mikrofoni 1 2 3 4 5 6 7 8 1.
3. Turvallisuusohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön . • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen . • Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, että he eivät leiki tuotteella . • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja . • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse . Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle . • Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut .
4. Kytkeminen päälle / pois päältä ON Paina MFB-painiketta (4) n . 3 sekuntia, kunnes ”Power ON”-ilmoitus kuuluu ja LED (5) vilkkuu sinisenä . OFF Kytke pois päältä painamalla MFB-painiketta (4) n . 5 sekuntia, kunnes ”Power OFF”ilmoitus kuuluu ja LED (5) vilkkuu punaisena ja sitten sammuu . ON: 3s „Power on“ OFF: 5s „Power off“ zZz 3 min STANDBY Huomautus kuulokkeiden automaattisesta poiskytkennästä Kuulokkeet on varustettu automaattisella katkaisulla .
5. Lataaminen Lataa kuulokkeet täyteen ennen ensimmäistä käyttöä . 1 Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä ja liittäminen Varmista, että kuulokkeet on kytketty pois päältä ennen latausta . Kytke USB-latausjohto latausliittimeen (7) . Kytke mikro-USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin . Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta . micro USB 2 Kuulokkeiden lataaminen LED (5) palaa punaisena latauksen aikana . Latauksen päättyessä LED (5) sammuu .
6. Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus) Huomautus parinmuodostuksesta • Varmista, että Bluetooth®-kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu . • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen . Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan . Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi . Kytke kuulokkeet päälle MFB-painikkeesta (4) .
2 Hae kuulokkeet päätelaitteella (tarpeen vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteen Bluetooth®-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth®-laitteiden listassa näkyy Hama BTH Calypso . Valitse Hama BTH Calypso ja odota, kunnes päätelaitteen Bluetooth®-asetuksissa näkyy, että kuulokkeet on yhdistetty . Bluetooth ON Hama BTH Calypso Password 0000 Huomautus Bluetooth®-salasanasta Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth®-laitteen kanssa .
7. Käyttöpainikkeet Huomautus • Huomioi, että joidenkin toimintojen tukeminen on päätelaitteesta riippuvainen . • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen . 7.1 Basson vahvistus Huomautus Huomioi, että tätä toimintoa voidaan käyttää vain aktivoidulla Bluetooth®-yhteydellä . Extra Bass Boost 1x Bass Kuulokkeet on varustettu bassotoiminnolla, joka vahvistaa bassoääntä . Kytke toiminto päälle painamalla kerran Basspainiketta (3) musiikin toiston aikana .
7.3 Äänentoisto Huomautus Huomioi, että tätä toimintoa voidaan käyttää vain aktivoidulla Bluetooth®-yhteydellä . 1 Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta. 2 Toisto/tauko 1x 3 Seuraava kappale 2s 4 Käynnistä tai keskeytä äänentoisto painamalla MFBpainiketta (4) . Siirry seuraavaan kappaleeseen pitämällä + -painiketta (1) n . 2 sekunnin ajan alaspainettuna . Edellinen kappale 2s Siirry edelliseen kappaleeseen pitämällä – -painiketta (2) n . 2 sekunnin ajan alaspainettuna . 7.
7.2 Äänentoisto äänijohdolla Bluetooth®-yhteyden lisäksi kuulokkeet voidaan yhdistää myös toimitukseen sisältyvällä AUX-johdolla . Kytke johdon toinen pää päätelaitteeseen ja toinen pää äänituloon (6) . Äänijohdon kytkeminen päättää Bluetooth®-yhteyden automaattisesti . Kuulokkeet toimivat nyt kuin tavalliset langalliset kuulokkeet .
8. Tekniset tiedot Bluetooth®-kuulokkeet Kuulokkeiden/mikrofonin impedanssi 32 Ω / < 2,2 kΩ Kuulokkeiden/mikrofonin taajuus 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Kuulokkeiden/mikrofonin herkkyys 100 dB / –42 dB Kantama enint . 10 m Bluetooth -teknologia v5 .0 + EDR Profiilit HFP V1 .6 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .5 Lähetystaajuus 2,4–2,48 GHz Akku Litiumpolymeeri 3,7 V Akun kapasiteetti 500 mAh Ottovirta enint . 450 mA Latausjännite enint .
9. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita puhdistusaineita . 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta . 11. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen .