Instruction Manual

DURAC
®
Max/Min Electronic Thermometer
Serial # ______________________ Date _________________
Traceability Certificate
Accuracy for this thermometer is ±1°C. This thermometer was calibrated
and tested against thermometer standards traceable to the National
Institute of Standards and Technology (NIST). The test procedures of
NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as guidelines for
our calibration. Each thermometer can also be individually certified at
specific temperature points of your choice for additional charge. Contact
us for details.
The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.
The Standard Serial Numbers calibrated by NIST are as follows:
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C
The H-B Instrument laboratory is accredited in accordance with the
recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through A2LA
and meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.
The expanded measurement uncertainties associated with our
calibration system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the
ice point in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051
from 101°C to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C
from 301°C to 400°C. These uncertainties have been calculated using
our Work Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST
Technical Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded
uncertainty expressed at approximately
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Triple Accredited/Registered
ISO 9001:2008 Registered Manufacturer
ISO 14001:2004 Registered Manufacturer
ISO/IEC 17025:2005 Accredited Laboratory
For more information
610-489-5500 (p). 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificado de Rastreabilidade
A precisão deste termómetro localizável é de ±1°C. Este termómetro
foi calibrado e submetido a ensaios segundo as normas relativas
a termómetros, emitidas pelo National Institute of Standards
and Technology (NIST). A calibração seguiu as orientações dos
procedimentos de teste NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025. Cada
termómetro pode ser também individualmente certificado de acordo
com as temperaturas específicas pretendidas, mediante um preço
suplementar. Para mais informações, contactar os nossos serviços.
O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do
termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST são os
seguintes:
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0 °C a 50 °C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50 °C a 100 °C
O laboratório da H-B Instrument está homologado de acordo com as
Normas Internacionalmente reconhecidas ISO/IEC 17025:2005 a A2LA e
satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.
As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração
são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação
em banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de
101 °C a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C
a 400 °C. Estas imprecisões foram calculadas com recurso às nossas
Instruções de Trabalho WI-19 a 22, que utilizam os métodos constantes
da Nota Técnica 1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma
imprecisão expandida com um grau de confiança de, aproximadamente,
95% utilizando um factor de cobertura de K=2.
Richard Jackson,
gerente de produção
H-B Instrument
Homologação/Registada Tripla
ISO 9001:2008 Empresa Registada
ISO 14001:2004 Empresa Registada
ISO 17025:2005 Empresa Homologado
Para obter informações adicionais
610-489-5500 (p). 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificado de Trazabilidad
Este termómetro tiene una precisión de ±1° C. Este termómetro
ha sido calibrado y probado conforme las normativas del National
Institute of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional
de normas y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos de
prueba de la Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como
guías para nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser
individualmente certificado en puntos de temperatura específicos de
su preferencia por un costo adicional. Comuníquese con nosotros para
obtener más detalles.
El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del
termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el
N.I.S.T. son los siguientes:
No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0°C a 50°C
No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C
El laboratorio de H-B Instrument está acreditado por A2LA conforme la
reconocida norma internacional ISO/IEC 17025:2005 y cumple con los
requisitos de ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro
sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C en
el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C de 1°
C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a 300° C, y
±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido calculadas
utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI-19 a 22, que utilizan
métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre
informada representa una incertidumbre expandida expresada a
aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de
cobertura de K=2.
Richard Jackson,
Gerente de Producción
H-B Instrument
Triple acreditación/registrado
ISO 9001:2008 Empresa Registrado
ISO 14001:2004 Empresa Registrado
ISO 17025:2005 Empresa Acreditado
Para obtener más información:
610-489-5500 (p). 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
© HBI 2012 Form 0-966 Rev. 0
Battery Handling/Packaging
•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the
equipment.
•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete
sets.
•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.
•Do not handle hot or warm batteries.
•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.
•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulging,
swelling or deformity.
Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in
contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any
other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the
affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets
into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.
Empaque y manejo de baterías
•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmediato.
•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto completo.
•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.
•No maneje baterías que estén calientes o tibias.
•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.
•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use un
equipo de protección personal.
Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina
entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni
ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito en
la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua. Si
el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos y/o
ceguera.
Substituição/manuseamento das pilhas
•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o
equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.
•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas
em conjuntos completos.
•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.
•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.
•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.
•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas, use
equipamento de protecção pessoal.
Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar
em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem com
outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do electrólito
na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água. Se o electrólito
da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar ferimentos graves,
incluindo cegueira.
INSTALLATION
1. Use sensor holder to fix outdoor sensor at desired outdoor space.
2. Plug outdoor sensor into unit
3. Install battery with correct polarity positioning.
4. The unit will perform a self-test and then display readings normally
after 5 seconds.
5. Press [°C/°F] to select temperature unit.
6. Place unit at the place away from direct sunlight, rain or extreme
heat.
OPERATION
LOW AND HIGH ALARM LIMIT SETTING
1. Press [MODE] to enable alarm setting.
2. Press [LO ] to set low alarm limit*.
3. Press [HI ] to set high alarm limit*.
4. Press [MODE] to return to normal display.
5. When the current reading is lower or higher than the alarm limit the
alarm will sound.
6. To stop the alarm sound press any button once. The LO or HI icon
will still be flashing until the current reading is within the alarm limit.
7. Press [ ] to disable or enable the alarm function.
* Holding down the button will increase the value automatically.
RESET MINIMUM (MIN) and MAXIMUM (MAX) READING MEMORY
1. In MIN-MAX display mode, press [MIN-RESET] to reset minimum
reading memory to current reading.
2. Press [MAX-RESET] to reset maximum reading memory to current
reading.
3. Reset the memory once before taking new minimum or maximum
reading.
IN / OUT TEMPERATURE DISPLAY
Press [IN/OUT] to select external or internal temperature display.
NOTE
1. When the low battery symbol “ ” appears replace the battery
with a same type new battery.
2. If the thermometer is not in use for a long period of time then
remove the battery from battery compartment to avoid battery leak-
age.
3. If there is abnormal operation or display then press [RESET] once.
INSTALACIÓN
1. Utilice el soporte de sensor para colocar el sensor para exterior en
el lugar deseado.
2. Conecte el sensor para exterior al termómetro.
3. Instale la batería teniendo en cuenta la polaridad correcta.
4. El termómetro realizará una prueba automática y mostrará en
pantalla la lectura normal después de 5 segundos.
5. Pulse [°C/°F] para seleccionar la unidad de temperatura.
6. Coloque el termómetro en el lugar deseado en el exterior lejos de la
luz solar, la lluvia o el calor extremo.
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LÍMITE DE ALARMA INFERIOR Y SUPERIOR
1. Pulse [MODE] para ajustar la alarma.
2. Pulse [LO ] para ajustar el límite inferior de la alarma*.
3. Pulse [HI ] para ajustar el límite superior de la alarma*.
4. Pulse [MODE] para volver a la pantalla normal.
5. Cuando la lectura actual es menor o mayor que el límite de la
alarma, ésta comenzará a sonar.
6. Para detener el sonido de la alarma pulse cualquier botón una sola
vez. El ícono LO o HI continuará parpadeando hasta que la lectura
actual esté dentro de los límites de la alarma.
7 Pulse [ ] para desactivar o activar la función de alarma.
* Mantenga presionado el botón para aumentar los valores
automáticamente.
VOLVER LA MEMORIA DE LECTURA MÍNIMA (MIN) y MÁXIMA (MAX)
A LOS VALORES PREDETERMINADOS
1. En el modo de pantalla MIN-MAX, pulse [MIN-RESET] para volver
la memoria de lectura mínima a la lectura actual.
2. Pulse [MAX-RESET] para volver la memoria de lectura máxima a la
lectura actual.
3. Vuelva la memoria a los valores predeterminados una vez antes de
medir nuevas lecturas mínimas o máximas.
PANTALLA DE TEMPERATURA INTERIOR/EXTERIOR Pulse [IN/OUT]
para seleccionar la pantalla de temperatura exterior o
interior.
NOTA
1. Cuando aparezca el símbolo “ “ de batería baja, reemplace la
batería por otra nueva del mismo tipo.
2. Si el termómetro no se utilizará durante un período prolongado,
quite las baterías del compartimiento correspondiente para evitar
pérdidas.
3. Si el funcionamiento de la
INSTALAÇÃO
1. Utilize o suporte do sensor para fixar o sensor de exterior ao local
pretendido no exterior.
2. Faça a ligação do sensor de exterior ao aparelho.
3. Monte a pilha, certificando-se de que a orientação da polaridade é a
correcta.
4. O aparelho faz um auto-teste e, em seguida, mostra normalmente
leituras no visor ao fim de 5 segundos.
5. Prima [°C/°F] para seleccionar a unidade de medida da temperatura.
6. Posicione o aparelho por forma a ficar afastado da luz solar directa,
da chuva e do calor intenso.
FUNCIONAMENTO
DEFINIÇÃO DO ALARME DE TEMPERATURA ALTA E BAIXA
1. Prima [MODE] para activar a definição do alarme.
2. Prima [LO ] para definir o limite inferior do alarme*.
3. Prima [HI ] para definir o limite superior do alarme*.
4. Prima [MODE] para voltar ao visor normal.
5. Quando a leitura actual for inferior ou superior aos limites definidos,
o alarme toca um aviso sonoro.
6. Para desligar o aviso sonoro do alarme, prima uma vez qualquer
botão. O ícone LO ou HI fica intermitente até a leitura actual voltar a
estar dentro dos limites definidos para o alarme.
7. Prima [ ] para activar ou desactivar a função do alarme.
* Manter o botão premido faz avançar o valor automaticamente.
REPOR A LEITURA MÍNIMA (MIN) E MÁXIMA (MAX) EM MEMÓRIA
1. No modo de visualização MIN-MAX, prima [MIN-RESET] para repor a
leitura mínima em memória, substituindo-a pela leitura actual.
2. Prima [MAX-RESET] para repor a leitura máxima em memória, substi-
tuindo-a pela leitura actual.
3. Reponha a memória uma vez, antes de fazer novas medições da lei-
tura máxima ou mínima.
VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA NO EXTERIOR/INTERIOR
Prima [IN/OUT] para seleccionar no visor a temperatura no exterior ou
no interior.
NOTA
1. Quando o símbolo de pilha fraca ” for mostrado no visor, substi-
tua a pilha por uma pilha nova do mesmo tipo.
2. Se o termómetro não estiver em utilização por um período de tempo
prolongado, tire as pilhas do compartimento das pilhas para evitar
derrames.
3. Se o funcionamento do aparelho ou do visor for anormal, prima uma
vez [RESET].

Summary of content (2 pages)