FR 2-7/38 EN 8-13/38 STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES PLASTIC WELDING STATION DE 14-19/38 LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE ES 20-25/38 ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS NL 26-31/38 LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF IT 32-37/38 STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA V5_15/04/2021 Find more languages of user manuals on our website www.gys.
Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES FR Le travail du plastique peut créer de la poussière ou de la fumée qui sont dangereux pour la santé. Il est recommandé de porter une protection des voies respiratoires ou d’avoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Garder le corps en équilibre et bien en appui sur les pieds. Les mouvements de travail répétitifs, des positions inhabituelles et les expositions aux vibrations peuvent être nuisibles pour les mains et les bras.
Notice originale • • • STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES FR La chaleur peut être transmise à des matériaux combustibles à l’abri des regards; Placer l’appareil sur un support stable après utilisation et laisser refroidir avant de le ranger; Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. UTILISATION Cet outil permet la chauffe des plastiques via un flux d’air chaud. ALIMENTATION 1.
Notice originale FR STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES 3 - Une rainure en forme de « V » à angle de 90° devra être fraisée sur la déchirure à une profondeur de 2/3 à 3/4 de l’épaisseur du matériau. Commencer le fraisage de la rainure environ 10 mm avant le début de la déchirure et en pente douce de façon à arriver à la bonne profondeur au début de la déchirure.
Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES FR CONSEILS & CARACTERISTIQUES DES PLASTIQUES • Il est essentiel de souder des plastiques de même nature. (PP, PP EPDM, ABS…) La polyvalence des plastique PP et PP EPDM leur permet aussi d’être utilisés sur du plastique PE. La vitesse de soudage est commandée par l’épaisseur des matériaux (support et baguettes d’apport) et de la température de réglage.
Notice originale STATION DE SOUDAGE PLASTIQUES FR Modifier le réglage de la température 1. Appuyer sur la touche «UP» ou «DOWN» pour augmenter ou diminuer la température de consigne. 2. Le point de consigne peut être modifié ± 1 en appuyant sur le bouton «UP» ou «DOWN». Un appui long permet de changer rapidement le point de consigne. 3. L’affichage numérique indique l’augmentation en température du pistolet jusqu’à atteindre rapidement la température paramétrée.
Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION EN SAFETY INSTRUCTIONS These instructions must be read and understood before any operation, and any modifications or maintenance not specified in the manual must not be carried out. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION EN Keep your body in balance and firmly on your feet. Repetitive work movements, unusual positions and exposure to vibration can be harmful to your hands and arms. In case of numbness, tingling, pain or pallor, stop using the tool and consult a doctor. Connection : • This unit must be connected to a socket outlet of current connected to the ground.
Translation of the original instructions EN PLASTIC WELDING STATION APPLICATION This tool allows the heating of plastics via a hot air flow. POWER SUPPLY 1. Connection Connect the power cord to the station and plug the other end into an electrical outlet. Once the connection is established, the device can be switched on. 2. Power supply switch The power switch is used to switch the plastic welding station on and off.
Translation of the original instructions EN PLASTIC WELDING STATION 3 - A 90° angle «V» groove must be milled on the tear to a depth of 2/3 to 3/4 of the material thickness. Start milling the groove about 10 mm before the start of the tear and on a gentle slope so that the correct depth is reached at the beginning of the tear. Remove plastic peelings and sanding/milling residue from the groove with a sharp object (e. g. a cutter) and blow the surface to ensure a clean surface.
Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION EN ADVICE & CHARACTERISTICS OF PLASTICS • It is essential to weld similar plastics. (PP, PP EPDM, ABS...) The versatility of PP and PP EPDM plastics also allows them to be used on PE plastic. The welding speed is controlled by the thickness of the materials (support and filler rods) and the temperature set. For a good fusion the support and the rod must be in the same state (pasty) at the time of welding.
Translation of the original instructions PLASTIC WELDING STATION EN Change the temperature setting 1. Press the «UP» or «DOWN» button to increase or decrease the set temperature. 2. The set point can be changed ± 1 by pressing the «UP» or «DOWN» button. A long press allows you to quickly change the setpoint. 3. The digital display shows the temperature increasing on the gun until it quickly reaches the temperature set.
Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE DE Handschuhe tragen, die die Wärmedämmung gewährleisten Schutzkleidung tragen Bei der Arbeit mit Kunststoffen kann es zu gesundheitsgefährdenden Stäuben oder Rauch führen. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und fest auf den Füßen.
Übersetzung der Originalanleitung DE LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie die 4 Transportschrauben unter dem Gerät vor Gebrauch entfernt haben, da sonst die Maschine schwer beschädigt werden kann. • Dieses Werkzeug muss bei Nichtgebrauch auf eine stabile Halterung gestellt werden. • Wenn Sie das Gerät nicht sorgfältig verwenden, kann es zu einem Brand führen.
Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE DE 3 - Eine 90° Winkel «V»-Nut sollte auf dem Riss bis zu einer Tiefe von 2/3 bis 3/4 der Materialstärke gefräst werden. Beginnen Sie mit dem Fräsen der Nut ca. 10 mm vor Beginn des Risses und auf einer sanften Neigung, so dass die richtige Tiefe erreicht wird. Entfernen Sie Kunststoffschalen und Schleif-/Fräsrückstände mit einem scharfen Gegenstand (z.B.
Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE DE EMPFEHLUNGEN & KUNSTSTOFFEIGENSCHAFTEN • Es ist erforderlich, Kunststoffe gleicher Art zu schweißen. (PP, PP EPDM, ABS…) Die Vielseitigkeit der Kunststoffe PP und PP EPDM ermöglicht auch den Einsatz auf PE-Kunststoffen. Die Schweißgeschwindigkeit wird durch die Dicke der Materialien (Werkstück und Auftragstäbe) und die Einstelltemperatur gesteuert.
Übersetzung der Originalanleitung LÖTSTATION FÜR KUNSTSTOFFE DE Ändern der Temperatureinstellung 1. Drücken Sie die Taste «UP» oder «DOWN», um die Solltemperatur zu erhöhen oder zu senken. 2. Der Sollwert kann durch Drücken der Taste «UP» oder «DOWN» um ± 1 verändert werden. Ein langer Drücken ermöglicht eine schnelle Änderung des Sollwerts. 3. Die Digitalanzeige zeigt den Temperaturanstieg der Pistole an, bis die eingestellte Temperatur schnell erreicht ist.
Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS ES El trabajo del plástico puede crear polvo o humo peligrosos para la salud. Se recomienda llevar una protección de las vías respiratorias o tener una ventilación suficiente, un aporte de aire esta a veces necesario. Mantenga el equilibrio y apoye bien los pies. Los movimientos de trabajo repetitivos, posiciones poco habituales y la exposición a las vibraciones pueden ser perjudiciales para las manos y brazos.
Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS • • • • ES No utilizar en presencia de un entorno explosivo; El calor puede ser transmitido a materiales combustibles fuera de la vision; Coloque el aparato en un soporte estable después de su uso y deje enfriar antes de almacenar; No dejar el aparato sin vigilancia cuando esta encendido UTILIZACIÓN Esta herramienta permite la calefacción de los plásticos tras un flujo de aire caliente. ALIMENTACIÓN 1.
Traducción de las instrucciones originales ES ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS 3 - Se debe fresar una ranura en «V» en ángulo de 90° en el desgarro a una profundidad de 2/3 a 3/4 del espesor del material. Empezar a fresar la ranura unos 10 mm antes del comienzo del desgarro y en una pendiente suave para que se alcance la profundidad correcta al comienzo del desgarro.
Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS ES CONSEJOS Y CARACTERÍSTICAS DE LOS PLÁSTICOS • Es esencial soldar plásticos similares. (PP, PP EPDM, ABS…). La versatilidad de los plásticos de PP y PP EPDM también permite su uso en plásticos de PE. La velocidad de soldadura es controlada por el espesor de los materiales (soporte y varillas de relleno) y la temperatura de ajuste.
Traducción de las instrucciones originales ESTACIÓN DE SOLDADURA DE PLÁSTICOS ES Cambiar el ajuste de temperatura 1. Pulse la tecla «UP» o «DOWN» para aumentar o disminuir la temperatura ajustada. 2. El punto de consigna se puede modificar ± 1 pulsando la tecla «UP» o «DOWN». Una pulsación prolongada le permite cambiar rápidamente el punto de ajuste. 3. La pantalla digital muestra el aumento de temperatura de la pistola hasta que se alcanza rápidamente la temperatura ajustada.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze instructies moeten gelezen en goed begrepen worden, voordat u met deze apparatuur gaat werken. Iedere wijziging of vorm van onderhoud die niet in deze handleiding vermeld staan mag niet uitgevoerd worden.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL Draag altijd geschikte veiligheidskleding Het werken met plastic kan stof en rook doen vrijkomen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid. Het wordt aanbevolen om u uit te rusten met een bescherming voor de luchtwegen. Het kan ook nodig zijn om voor extra ventilatie te zorgen. Houdt uw lichaam goed in evenwicht, en blijf stevig op uw twee benen staan.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL WAARSCHUWING Verzekert u zich er van dat u de 4 schroeven onder het apparaat heeft verwijderd voor u het apparaat gaat gebruiken. Als u de 4 schroeven niet verwijdert, kan dit het apparaat ernstige schade toebrengen. • Dit gereedschap moet op een stevige ondergrond worden geplaatst wanneer het niet gebruikt wordt. • Wanneer u het apparaat niet met de juiste voorzorgsmaatregelen gebruikt kan er brand ontstaan.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL 3 - Een v-groef met een hoek van 90° moet op de beschadiging worden gefreesd, met een diepte van 2/3 tot 3/4 van de dikte van het materiaal. Begin met het frezen van de groef ongeveer 10 mm voor het begin van de beschadiging, en ga voorzichtig en geleidelijk dieper, zodat u op de juiste diepte bent wanneer u bij de beschadiging aankomt.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL ADVIEZEN & EIGENSCHAPPEN VAN KUNSTSTOF • Er moeten altijd twee kunststoffen van hetzelfde soort worden gelast. (PP, PP EDPM, ABS...) Dankzij de veelzijdigheid van de kunststoffen PP en PP EDPM kunnen deze ook op PE kunststof toegepast worden. De lassnelheid wordt bepaald door de dikte van de materialen (het beschadigde kunststoffen onderdeel en de staven) en door de ingestelde temperatuur.
Vertaling van de oorspronkelijke instructies LASAPPARAAT VOOR HET LASSEN VAN KUNSTSTOF NL De temperatuurinstelling wijzigen 1. Druk op de toets «UP» of «DOWN» om de temperatuur te verhogen of te verlagen. 2. U kunt de temperatuur met ± 1 wijzigen door op de knop «UP» of «DOWN» te drukken. Met een langere druk op de knop kunt u de temperatuur snel wijzigen. 3. De digitale weergave geeft de stijging van de temperatuur van het pistool aan totdat deze de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione e non devono essere intraprese modifiche o manutenzioni non indicate nel manuale. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT La lavorazione della plastica può creare polvere o fumo pericoloso per la salute Si consiglia di indossare una protezione delle vie respiratorie o di avere una ventilazione sufficiente, a volte è necessario un apporto di aria Mantieni il corpo equilibrato e ben in piedi. Movimenti ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle vibrazioni possono essere dannose per le mani e le braccia.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT AVVERTIMENTI Assicurarsi di aver rimosso le 4 viti di transito sotto il dispositivo prima dell’uso, altrimenti la macchina potrebbe essere seriamente danneggiata. • • Questo strumento deve essere posizionato su un supporto stabile quando non viene utilizzato. • • Se non si utilizza l’apparecchio con cura, potrebbe verificarsi un incendio.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT 3 - Una scanalatura a «V» con un angolo di 90 ° deve essere fresata sullo strappo fino a una profondità di 2/3 - 3/4 dello spessore del materiale Inizia a fresare la scanalatura circa 10 mm prima dell’inizio dello strappo e inclina delicatamente per raggiungere la giusta profondità all’inizio dello strappo. Rimuovere le bucce di plastica e i residui di levigatura / fresatura dalla scanalatura con un oggetto appuntito (ad es.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT SUGGERIMENTI E CARATTERISTICHE DELLE PLASTICHE • È essenziale saldare materie plastiche dello stesso tipo. (PP, PP EPDM, ABS ...) La versatilità delle materie plastiche PP e PP EPDM consente inoltre di utilizzarle su plastica PE. La velocità di saldatura è controllata dallo spessore dei materiali (bastoncini di supporto e riempimento) e dalla temperatura di regolazione.
Traduzione del manuale originale STAZIONE DI SALDATURA PLASTICA IT Modificare la regolazione della temperatura 1. Premere il tasto «SU» o «GIÙ» per aumentare o diminuire la temperatura impostata. 2. Il set point può essere modificato di ± 1 premendo il pulsante «SU» o «GIÙ». Una pressione prolungata consente di modificare rapidamente il set point. 3.
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMA/ PICTOGRAMMEN /ICONA Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation / Warning! Read the user manual before use / Achtung! / Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts / ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. / Waarschuwing ! Lees voor gebruik de handleiding / Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.