FR 2-17 / 17-39 / 105-120 EN 2-17 / 40-60 / 105-120 GYSPOT PTI GENIUS 400 V DE 2-17 / 61-82 / 105-120 ES 2-17 / 83-104 / 105-120 73502_V3_08/06/2022 www.gys.
GYSPOT PTI GENIUS DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES ° 30 915 15° 285 1225 MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAJE x2 x2 A A 2 M5x12 (x6) 5 N·m
GYSPOT PTI GENIUS MONTAGE SUPPORT PINCE EN G / ASSEMBLY OF G CLAMP SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG «G» C-ZANGE / MONTAJE DEL SOPORTE DE PINZA EN G M5x18 (x4) M5 (x4) 8 N·m M5x18 (x4) M5 (x4) 8 N·m M5x12 (x4) MONTAGE SUPPORT BRAS G9 (OPTION) / G9 ARM SUPPORT MOUNTING (OPTIONAL) / G9 ARMSTÜTZMONTAGE (OPTIONAL) / G9 MONTAJE DEL SOPORTE DEL BRAZO (OPCIONAL) 8 N·m MONTAGE SUPPORT BRAS / ARM SUPPORT MOUNTING / ARMSTÜTZMONTAGE / MONTAJE DEL SOPORTE DEL BRAZO M8x20 (x2) M5x12 (x8) M5x12 (x2) PE TOTY PRO 20
GYSPOT PTI GENIUS MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / ENSAMBLAJE DEL SOPORTE L’usage de la potence est strictement réservé à soulager le poids de la pince de soudage. Elle ne doit jamais être utilisé pour du levage ou autre application, sous peine de renversement de l’ensemble chariot potence. The use of the bracket is strictly reserved to relieve the weight of the welding tongs.
GYSPOT PTI GENIUS 2 M8 x 16 - 20 N.m M8x16 (x2) M5x12 (x2) 20 N.m 4 N.m M5 x 12 - 4 N.m 3 Mettre l’équilibreur dans son logement. Put the balancer in its housing. Legen Sie den Balancer in sein Gehäuse.
GYSPOT PTI GENIUS 5 Rondelle M8 M8x16 (x4) M5x12 (x1) 20 N·m 0.5 N.m Rondelle M8 (x2) Rondelle M5 (x1) Rondelle M8 Rondelle M5 M5 x 12 - 0.5 N.m 6 6 Tirer le câble de l’équilibreur pour le faire passer dans la poulie et l’encoche. Pull the balancer cable through the pulley and the notch. Ziehen Sie das Kabel vom Balancer durch die Umlenkrolle und die Kerbe.
GYSPOT PTI GENIUS 7 8 M8x16 (x4) M5x12 (x2) 20 N·m 4 N.m M5 x 12 - 4 N.
GYSPOT PTI GENIUS 9 8 Montage du palier pivot bas (fourni avec la potence). Mounting of the low pivot bearing (supplied with the stem). Montage des niedrigen Schwenklagers (mit dem Vorbau mitgeliefert).
GYSPOT PTI GENIUS 10 Enclencher le frein des 2 roues avants du générateur. Engage the brake on one of the 2 front wheels of the generator. Betätigen Sie die Bremse an einem der 2 Vorderräder des Generators.
GYSPOT PTI GENIUS 11 Ne pas sous évaluer le poids de la potence (17.4 kg) ! Do not underestimate the weight of the overhanging arm (17.4 kg)! Das Gewicht des Ausleger nicht unterschätzen (17.4 kg)! Pour faciliter le montage/démontage de la potence sur le générateur, 2 personnes sont requises. In order to assemble or disassemble the overhanging arm smoothly and easily, 2 people are required. Montage/Demontage des Auslegers mit 2 Personen vornehmen.
GYSPOT PTI GENIUS 12 11
GYSPOT PTI GENIUS 13 12 Faire pivoter la potence jusqu’à ce que la vis se loge dans l’empreinte. Swivel the bracket until the screw fits into the recess. Den Schaft schwenken, bis die Schraube in der Aussparung sitzt.
GYSPOT PTI GENIUS 14 Verrouiller la potence en fixant le support. Lock the gallows by fixing the bracket. Verriegeln Sie den Schaft durch Sichern der Halterung.
GYSPOT PTI GENIUS 15 Brancher le connecteur du vérin sur le chariot. Appuyer sur le bouton pour mettre la potence en position basse. Connect the cylinder connector to the carriage. Press the button to put the stem in the down position. Verbinden Sie den Zylinderanschluss mit dem Schlitten. Drücken Sie die Taste, um den Vorbau in die untere Position zu bringen.
GYSPOT PTI GENIUS 16 8 N·m i Régler la dureté du tronçon mobile en serrant l’écrou à l’aide de la clé fournie. Adjust the hardness of the moving part by tightening the nut with the key provided. Stellen Sie die Härte des beweglichen Teils ein, indem Sie die Mutter mit dem mitgelieferten Schlüssel anziehen. Ajuste la dureza de la parte móvil apretando la tuerca con la llave suministrada. Отрегулируйте твердость подвижной части, затянув гайку с помощью прилагаемого ключа.
GYSPOT PTI GENIUS 17 Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the balancer cable, the user must load the clamp on the cable. Um die Spannung des Balancerkabels einzustellen, muss der Benutzer die Klemme unter Last auf das Kabel setzen. i 195 cm max. 14 kg max.
GYSPOT PTI GENIUS FIG-1 Rangement électrodes Electrode storage Elektrodenaufbewahrung 1 4 2 5 6 7 3 8 9 FIG-2 1 3 4 2 5 9 6 7 10 11 8 17
GYSPOT PTI GENIUS FR AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
GYSPOT PTI GENIUS FR RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inflammables et les containers sous pressions à une distance de sécurité suffisante.
GYSPOT PTI GENIUS FR RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
FR GYSPOT PTI GENIUS INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. • Le matériel est de degré de protection IP20, signifiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, - aucune protection contre les projections d’eau.
FR GYSPOT PTI GENIUS INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites.
FR GYSPOT PTI GENIUS 250 450 250 430 500 600 250 384 180 235 128 324 177 1000 G5 (550 daN) (6.25 kg) - ref. 022805 G10 (400 daN) (5 kg) - ref. 067165 G4 (550 daN) - ref. 022799 G8 (550 daN) - ref. 022836 100 117 40 155 44 G6 (550 daN) - ref. 022812 G7 (150 daN) - ref. 022829 G12 (550 daN) - ref. 075238 X2 (300daN) ref. 050518 115 140 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 (550 daN) - ref. 050501 X6 (300daN) ref.
GYSPOT PTI GENIUS FR REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à l’accumulation de dépôts solides dans le circuit de refroidissement, dégradant ainsi le refroidissement, et pouvant aller jusqu’à l’obstruction du circuit.
GYSPOT PTI GENIUS 2 Enregistrement d’un rapport FR 5 Réglage de l’épaisseur de tôle Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La touche permet d’activer ou non l’écriture d’un rapport. La touche permet de visualiser la série de points effectuée. La valeur de ce réglage correspond l’épaisseur des tôles à souder. Le choix de l’épaisseur se fait par les touches + et -, les épaisseurs disponibles sont 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 et 3.0 mm.
GYSPOT PTI GENIUS Mode AUTO FR Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine. Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l’écran de la machine. Celle-ci détermine elle-même les paramètres de soudage adaptés. Pour pouvoir utiliser ce mode, effectuer au préalable un point à vide (sans tôles entre les électrodes), comme demandé à l’écran. Presser le bouton (FIG 2 -11). Le message « Effectuer un point à vide » apparait à l’écran.
GYSPOT PTI GENIUS FR Le mode CONSTRUCTEUR est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Ce mode permet d’appeler nominativement un point préenregistré selon le cahier des charges de réparation du constructeur. Mode CONSTRUCTEUR Des points de soudures programmés par l’utilisateur peuvent être rappelés en sélectionnant USER dans la liste des constructeurs. Les points de soudure peuvent être programmés à l’aide du logiciel GYSPOT et le module de paramétrage de points de soudure.
GYSPOT PTI GENIUS FR UTILISATION DU PISTOLET (OPTION) - Sélectionner l’outil PISTOLET à l’aide de la touche . Fixer le cable de masse du pistolet sur l’électrode mobile. Faire coulisser et serrer la molette Retirer le bras de la pince et fixer, en lieu et place de celui-ci, le câble du pistolet. Connecter le câble de commande à la fiche Jack Vérifier que la vis qui connecte le patin à la cosse du câble est bien serrée.
GYSPOT PTI GENIUS FR GESTION DES ERREURS Divers événements sont susceptibles de produire des erreurs. Ils peuvent être classés en 4 catégories : 1/ Les avertissements, qui préviennent l’utilisateur d’une surchauffe, d’un manque de pression ou d’intensité, etc. Ces avertissements s’affichent à l’écran et restent visibles jusqu’à l’appui sur une touche. 2/ Les défauts, qui correspondent à une mauvaise installation (pression d’air, alimentation électrique).
GYSPOT PTI GENIUS FR Amorçage pompe Le message « Défaut Amorçage pompe » apparait lorsque la pompe du circuit de refroidissement est désamorcée. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Auto-diagnostique À la mise sous tension, la machine procède à un auto-diagnostique et affiche les résultats à l’écran. Si aucun défaut bloquant n’est présent, cette page est affichée pendant 3s puis disparait.
GYSPOT PTI GENIUS 10 Pression réseau 11 Pression pince 12 Détection présence pistolet AIR PRESSURE = xx.x bar si PASS AIR PRESSURE = x.xx V si FAIL GUN PRESSURE = xx.x bar si PASS GUN PRESSURE = x.xx V si FAIL CONNEXION GUN FR PASS ou FAIL Bloquant Capteur de pression d'air du réseau HS, contacter votre revendeur. PASS ou FAIL Bloquant Capteur de pression d'air de la pince HS, contacter votre revendeur.
GYSPOT PTI GENIUS Pour effacer le contenu d’un rapport, il faut l’afficher sur l’écran en utilisant la touche . FR Ensuite, appuyez sur la touche . Le message suivant s’affiche sur l’écran. Lorsque le triangle est affiché, un deuxième appui sur la touche rapport affiché. efface le contenu du Le triangle disparait de l’écran automatiquement après 3 secondes.
GYSPOT PTI GENIUS FR Catalogue La touche maxi) permet la consultation des ordres de réparation. Le numéro de page est affiché (13 Les touches – et + permettent de changer de page. Les touches ner le Job suivant ou précédent. La touche La touche et permettent de sélection- permet d’afficher l’ordre de réparation sélectionné. permet de sortir du mode visualisation du rapport. • La librairie de gestion de la carte SD permet de gérer les cartes SD > 2 Go.
GYSPOT PTI GENIUS FR MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE G La garantie ne couvre pas les anomalies et détériorations dues à un mauvais montage des bras de la pince en G. IMPORTANT : - ne pas utiliser de graisse cuivrée sur les bras. - maintenir propre la semelle des bras et le support de bras sur la pince pour favoriser un bon passage du courant entre les pièces en contact.
GYSPOT PTI GENIUS FR VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU GYROSCOPE Lorsque le levier est incliné vers les haut, le gyroscope est verrouillé. Lorsque le levier est incliné vers le bas, le gyroscope est déverrouillé. Il peut tourner autour de la pince à 360°. LOGICIEL GYSPOT SUR PC Ce logiciel à pour objectif d’éditer et de sauvegarder les rapports de points réalisés à l’aide d’un GYSPOT équipé d’un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d’un lecteur de carte SD.
GYSPOT PTI GENIUS FR 3.3 - Purger une carte SD : Une purge effacera tous les rapports de points réalisés enregistrés sur la carte SD. Pour purger une carte SD, insérer la carte SD dans le lecteur de carte du PC puis, dans le menu, cliquer sur Options et purger la carte SD. Attention, lors d’une purge, les rapports de points réalisés qui n’ont pas encore été importés seront automatiquement importés. 3.
GYSPOT PTI GENIUS FR 4.2 - Ajouter un point paramétré dans le fichier USER : Pour ajouter un point dans le fichier USER, sélectionner le fichier USER dans la liste des fichiers puis cliquer sur le bouton à droite de la liste des points paramétrés. Saisisser le nom du point puis appuyez sur la touche TAB ou cliquer en dehors de la liste des points paramétrés pour configurer les paramètres de soudure.
GYSPOT PTI GENIUS FR Soudage à l’électrode monopoint Lors d’une réparation sur un véhicule, vérifier que le constructeur autorise ce type de procédé de soudage. Utilisation du bras de dessous d’aile La pression maximum se situe à 100 daN. Joints toriques de noix de serrage du bras G9. A l’intérieur des 2 noix de serrage des bras, se trouve 2 joints toriques qu’il faut remplacer en cas de fuites ou tous les 6 mois. Ces 2 joints sont nécessaires pour éviter tout risque de fuite de liquide.
GYSPOT PTI GENIUS Pistolet Echauffement anormal du pistolet Manque de puissance avec le pistolet FR Mauvais serrage du mandrin. Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin porte-étoiles, et l’état de la gaine. Gaine pistolet déchaussée. Replacer la gaine pour que le refroidissement air parvienne à l’intérieur du pistolet Mauvais positionnement du patin de masse. Vérifier que le patin de masse est en contact avec la bonne tôle Mauvais contact du patin de masse.
GYSPOT PTI GENIUS EN WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instructions manual should not be undertaken. Please store this manual safely. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
GYSPOT PTI GENIUS EN FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Flammable materials must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available near the welding operations. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion. Keep people, flammable materials/objects and containers that are under pressure at a safe distance.
GYSPOT PTI GENIUS EN RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit.
EN GYSPOT PTI GENIUS The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine. MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly. • Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair.
EN GYSPOT PTI GENIUS INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in serial or in parallel is forbidden.
EN GYSPOT PTI GENIUS 250 450 250 430 500 600 250 384 180 235 324 128 177 1000 G5 (550 daN) (6.25 kg) - ref. 022805 G10 (400 daN) (5 kg) - ref. 067165 G4 (550 daN) - ref. 022799 G8 (550 daN) - ref. 022836 100 117 40 155 44 G6 (550 daN) - ref. 022812 G7 (150 daN) - ref. 022829 G12 (550 daN) - ref. 075238 X2 (300daN) ref. 050518 115 140 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 (550 daN) - ref. 050501 X6 (300daN) ref.
EN GYSPOT PTI GENIUS REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the cooling system, reducing the cooling, and may even lead to system block. Any damage to the machine caused by the use of another coolant is excluded from the warranty.
GYSPOT PTI GENIUS 2 Saving a report EN 5 Setting the thickness of the plate This function is detailed in the corresponding chapter. Button activates or deactivates the creation of a report. Button is used to view the points completed. 3 Using the different modes The value to be entered is in relation to the thickness of the sheets being welded on. The selection of the thickness is done using the + and - buttons, the different thicknesses available are 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 and 3.0 mm.
EN GYSPOT PTI GENIUS AUTO mode This mode is displayed by default when the machine starts. This mode is used to weld sheets/panels without having to specify any settings on the screen. The machine sets the appropriate settings automatically. In order to use this mode, do a blank spot weld (without any sheet/panel between the electrodes),as prompted on the display. Push the button (FIG 2 -11). The message «Do a spot without a load» is displayed on the screen. Push the button again to calibrate.
EN GYSPOT PTI GENIUS MANUFACTURER mode The MANUFACTURER mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. This mode is used to name a pre-registered spot based on the repair book issued by the manufacturer. Spot welds programmed by the user can be recalled by selecting USER in the manufacturers list. Welding spots can be programmed using the GYSPOT software and the welding spots settings module. Push the button for 2 seconds to return to the AUTO mode.
GYSPOT PTI GENIUS EN USE OF THE GUN (OPTION) - Select the GUN tool using the button . Attach the gun grounding cable to the mobile electrode. Slide and tighten the knurl. Remove the arm from the clamp and fix, in its place, the gun cable. Connect the control cable to the jack plug. Check that the screw connecting the shoe to the cable lug is tight. - Fix the earth pad firmly and as close to the weld as possible.
GYSPOT PTI GENIUS EN ERROR MANAGEMENT Various elements may produce errors. They can be split into 4 categories : 1/ Warning messages designed to warn the operator of overheating, lack of pressure or power, etc. These messages are displayed on the screen and remain visible until a button is pressed. 2/ The faults that occur in relation to insufficient air pressure or power supply. 3/ The serious faults that block the machine.
EN GYSPOT PTI GENIUS Self-diagnostic When the power is turned on, the machine performs self-diagnostics and displays the results on the screen. If no blocking error is present, this page is displayed for 3s and then disappears. During this period, a short press of the MODE buttons, ▲ or ▼, leaves the CHECK pages displayed (results summarized on two pages). A long press on MODE will exit the CHECK mode.
EN GYSPOT PTI GENIUS SPOT COUNT A spot count tool keeps count of the different spot weld done using the same cap. If there is no problem during the welding, the following message is displayed. The count is displayed at the top left corner of the screen. Press the button for 2 seconds to reset the count after changing the caps. The machine counts the number of points achieved with each arm independently. A warning message appears on the screen when the limit of the points made by the headings is reached.
EN GYSPOT PTI GENIUS Identification mode If the identification mode is set to «ON», all mandatory fields in the repair order must be entered to allow the weld to go ahead or the machine will display «identification fault». To activate and deactivate the identification mode, an SD identification card must be inserted in the BP card reader instead of the SD card containing the programs. The settings screen is activated by pressing and holding down the button for 2 seconds.
GYSPOT PTI GENIUS EN • The SD card management library allows you to manage your SD cards over 2 GB.. • For each repair order, a log file xxx.dat is associated (with xxx=identifier from 001 to 100). In each log, a maximum of 500 welding points can be recorded. On consultation, the names of the repair order and the user are displayed. • The page number is indicated at the top left.. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS.
EN GYSPOT PTI GENIUS 2 2 4 4 3 3 1 1 MECHANICAL OVER-OPENING OF THE ARM To open the arm and gain easier access to the bodywork, activate the over-opening by pressing the clamp button (FIG 2 -10). 1 2 3 4 Press the button (FIG 2 -10) The latch sticks out on the open lock side The lever must be open (~90°) at the stop on the latch. The arrows must not be aligned Incline the arm. 3 3 1 1 4 2 4 2 LOCKING / UNLOCKING OF THE GYROSCOPE When the lever is tilted upwards, the gyro is locked.
EN GYSPOT PTI GENIUS GYSPOT SOFTWARE ON PC The purpose of this software is to edit and save the spot weld reports made using a GYSPOT equipped with an SD card reader. To use this software, the PC must be equipped with an SD card reader. The GYSPOT software can be installed from files on the SD card. In the directory \GYSPOT V X.XX, double click on the file INSTALL.EXE, and follow the instructions to install the software on your PC. A GYSPOT icon is automatically installed on your PC desktop.
GYSPOT PTI GENIUS EN 4 - Spot parameters To switch to «Spot Parameter» mode, click on Spot Parameter in the Options menu. The «Spot parameter» mode allows to use the operator to use spots set by the manufacturers. This mode also allows the user to choose his own welding parameters. - Insert the SD card supplied with the GYSPOT spot welder into the reader of your PC and select the correct disk in the drop-down menu. - GYSPOT spot welders support up to 16 files that can contain up to 48 spot settings.
GYSPOT PTI GENIUS Intervenant : Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Site Web : www.companyname.
EN GYSPOT PTI GENIUS TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The sheets are not clean enough. Check the preparation work. The arm selected does not match the one mounted. Check the arm selected in the software. The caps are worn out. Change the caps. Insufficient air pressure. Check the air pressure (min. 8 bar) The surface is not properly prepared. Prepare/clean the surface to be worked on Power supply problem. Check the stability of the mains voltage Caps blackened or damaged. Change the caps.
GYSPOT PTI GENIUS DE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
GYSPOT PTI GENIUS DE Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
GYSPOT PTI GENIUS DE Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Anwender ist für die korrekte Benutzung des Schweißgerätes und des Materials gemäß der Herstellerangaben verantwortlich.
DE GYSPOT PTI GENIUS Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. WARTUNG / HINWEISE • Die Anwender dieser Anlage müssen angemessen ausgebildet sein, um die Anlange problemlos nutzen zu können und ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen (Beispiel: Karosserieausbildung). • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist.
DE GYSPOT PTI GENIUS AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Serien- oder Paralellanschlüsse von Generatoren sind untersagt. BESCHREIBUNG (ABB.
DE GYSPOT PTI GENIUS 250 450 250 430 500 600 250 384 180 235 324 128 177 1000 G5 (550 daN) (6.25 kg) - ref. 022805 G10 (400 daN) (5 kg) - ref. 067165 G4 (550 daN) - ref. 022799 G8 (550 daN) - ref. 022836 100 117 40 155 44 G6 (550 daN) - ref. 022812 G7 (150 daN) - ref. 022829 G12 (550 daN) - ref. 075238 X2 (300daN) ref. 050518 115 140 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 (550 daN) - ref. 050501 X6 (300daN) ref.
DE GYSPOT PTI GENIUS BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch Verstopfen führen können.
GYSPOT PTI GENIUS • Drücken dieser Taste um den Modus zu wählen: C-Zange, Monopunktpistole Zangen-Einstellungs-Modus. • Ist ein beliebiger Modus angewählt, bringt 2-sekündiges Drücken der Taste den Anwender zurück in den Standard Modus. • Ist der Schweißpunktzähler angewählt, setzt 2-sekündiges Drücken der Taste die Schweißpunktzahl zurück auf null.
GYSPOT PTI GENIUS DE Zur Sicherung der Schweißpunktqualität empfehlen wir vor jeder Schweißaufgabe das Erstellen von Probeschweißpunkten mit anschließender Ausknöpfprobe mit den der Verbindung entsprechenden Materialproben. In Abhängigkeit der Blechdicken ergeben sich unter Beachtung der KFZ-Herstellervorgaben entsprechende Mindestmaße. AUTO Modus Standardmäßig ist dieser Modus beim Start der Maschine angezeigt.
GYSPOT PTI GENIUS HERSTELLER Modus DE Der HERSTELLER Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. Dieser Modus ermöglicht es, einzelne nach den Reparatur-Lastenheften der Hersteller vorgespeicherte Punkte abzurufen. Die vom Anwender programmierten Schweißpunkte können durch die Auswahl von USER in der Hersteller-Liste abgerufen werden. Die Schweißpunkte können mithilfe der GYSPOT-Software programmiert werden.
GYSPOT PTI GENIUS DE VERWENDUNG DER MONOPUNKTPISTOLE (OPTION) • Wählen Sie das Werkzeug MONOPUNKTPISTOLE mithilfe der Taste . Befestigen Sie das Erdungskabel der Pistole an der beweglichen Elektrode. Schieben Sie das Rändelrad und ziehen Sie es fest. Entfernen Sie den Arm aus der Klemme und befestigen Sie stattdessen das Pistolenkabel. Schließen Sie das Steuerkabel an den Klinkenstecker an. Prüfen Sie, ob die Schraube, die den Schuh mit dem Kabelschuh verbindet, fest angezogen ist.
GYSPOT PTI GENIUS DE FEHLER MANAGEMENT Verschiedene Ereignisse können zum Anzeigen einer Fehlermeldung im Display führen, welche in 4 Kategorien unterteilt werden : 1/ Überhitzung des Systems, Anpressdruck zu niedrig, Schweißstrom zu niedrig usw. Diese Meldungen bleiben bestehen bis erneut eine Taste gedrückt wird. 2/ Fehlende Netzversorgung (Phasenfehler), Unterversorgung mit Eingangsluftdruck 3/ die Fehler, die das Gerät blockieren. In diesem Fall, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
DE GYSPOT PTI GENIUS Ansaugung der Pumpe Die Meldung «Pump Priming Fault» erscheint, wenn die Pumpe des Kühlsystems entschärft ist. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Tank. Selbst-Diagnose Wenn das Gerät eingeschaltet wird, führt es eine Selbstdiagnose durch und zeigt die Ergebnisse auf dem Bildschirm an. Liegt kein Blockierfehler vor, wird diese Seite 3s lang angezeigt und dann ausgeblendet.
DE GYSPOT PTI GENIUS 7 Positionssensor THICKNESS SENSOR = xx.x mm PASS Nicht blockierend 8 Spannung beim Schweißen WELDING VOLTAGE = x.xx V PASS Nicht blockierend 9 Spannung der Stützbatterie BACKUP CELL = x.xx V PASS oder FAIL Nicht blockierend 10 Netzdruck AIR PRESSURE = xx.
DE GYSPOT PTI GENIUS Um einen Bericht zu löschen, wählen Sie ihn aus und drücken die Taste. Anschließend drücken Sie die Taste. Es erscheint folgende Meldung. Erscheint diese Meldung mit dem Warndreieck, können Sie den angezeigten Bericht durch erneutes Drücken der Taste löschen. Die Meldung erlischt automatisch nach 3 Sekunden. Identifikationsmodus Ist der Identifikationsmodus auf „ON“ eingestellt, müssen Sie, um Schweißen zu können, alle obligatorischen Felder der Reparaturreihenfolge ausfüllen.
DE GYSPOT PTI GENIUS Katalog Die Taste ermöglicht das Durchblättern der Reparaturreihenfolgen (JOBS) , das KATALOG- Display wird angezeigt. Die Seitenzahl wird angezeigt (max. 13). Mittels der + und - Pfeiltasten können Sie die Seiten wechseln. Mit den Sie die verschiedenen Jobs auswählen. Die henfolge anzuzeigen. Mittels der und Pfeiltasten können Taste ermöglicht es, die ausgewählte Reparaturrei- Taste verlassen Sie den Berichtansichts-Modus.
DE GYSPOT PTI GENIUS MONTAGE UND WECHSEL DES G-SCHWEISSBÜGELS Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch eine falsche Montage des G-Schweißbügels hervorgerufen worden sind. ACHTUNG: - Bügel-Aufnahme und Bügel der Zange nicht mit Kupferpaste versehen. - Für einwandfreien Bertrieb und Schweißstromfluss genügt eine regelmäßige Reinigung des Bügels und der Aufnahme. - Bei längerem Nichtgebrauch, immer die Zange mit einem montierten Schweißbügel lagern, um Staub- u.
GYSPOT PTI GENIUS DE VERRIEGELUNG/ENTRIEGLUNGS DER 360°-ORBITALFÜHRUNG Ist der Hebel nach oben geneigt, wird die Orbitalführung verriegelt. Ist der Hebel nach unten geneigt, wird die Orbitalführung entriegelt. Er kann um 360° rund um die Zange drehen. GYSPOT SOFTWARE Diese Software ermöglicht dem Nutzer die Bearbeitung und Speicherung mittels SD-Karte aufgezeichneter Schweißpunkte, welche mit einer GYSPOT Punktschweißanlage erstellt wurden.
DE GYSPOT PTI GENIUS 3.3 - Formatierung der SD-Karte : Eine Formatierung löscht alle zuvor auf der Karte gespeicherten Schweißdatensätze (Berichte) nicht aber die übrigen Daten. Um die SD-Karte zu formatieren, führen Sie die Karte in das Lesegerät ihres PCs ein und klicken im Menü auf Optionen und SD-Karte formatieren. Achtung! Während der Formatierung werden alle Berichte, die nicht importiert wurden, automatisch übertragen. 3.
GYSPOT PTI GENIUS DE Folgende Parameter stehen zur Programmierung eines Schweißpunktes zur Verfügung : Vorhaltezeit Vorwärmung Schweißimpulse (max. 4 Pulse) Nachwärmung Um die Einstellung der verschiedenen Parameter zu verändern bitte klicken, Wodurch sich das Diagramm oberhalb kontinuierlich ändert. Um den programmierten Parametersatz zu bestätigen auf Zum Abbrechen der Programmierung klicken. klicken. 4.
DE GYSPOT PTI GENIUS Stand und Wirksamkeit der Kühlflüssigkeit Das Kühlmittelniveau ist für die Funktion der Anlage wichtig und muss sich zwischen Minimum und Maximum befinden (Kennzeichnung an der Anlage). Wenn notwendig kann der Tank mit demineralisiertem Wasser aufgefüllt werden. Die Kühlflüssigkeit ist alle zwei Jahre auszuwechseln. 1 Mit dem Schutzschalter an der hinteren Seite des Geräts die Versorgung ausschalten (Position OFF) und das Gerät abschalten. 2 Einen Auffangbehälter (min.
DE Monopunktpistole GYSPOT PTI GENIUS Ungewöhnlich starke Erhitzung der Monopunktpistole Mangelnde Schweißleistung der Monopunktpistole Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Zubehör locker. Überprüfen Sie die Futterhülse und die Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Ummantelungen. Defektes Pistolengehäuse. Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftkühlung das Innere der Pistole erreicht. Falsche Positionierung des Kupferwinkels der Masseleitung.
GYSPOT PTI GENIUS ES ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
GYSPOT PTI GENIUS ES RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.
GYSPOT PTI GENIUS ES RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resistencia debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
ES GYSPOT PTI GENIUS El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS • Los usuarios de esta máquina deben haber recibido una formación adaptada al uso de la máquina para aprovechar al máximo sus rendimientos y realizar trabajos conformes (ejemplo: formación de carrocero).
ES GYSPOT PTI GENIUS INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
ES GYSPOT PTI GENIUS 250 450 250 430 500 600 250 384 180 235 324 128 177 1000 G5 (550 daN) (6.25 kg) - ref. 022805 G10 (400 daN) (5 kg) - ref. 067165 G4 (550 daN) - ref. 022799 G8 (550 daN) - ref. 022836 100 117 40 155 44 G6 (550 daN) - ref. 022812 G7 (150 daN) - ref. 022829 G12 (550 daN) - ref. 075238 X2 (300daN) ref. 050518 115 140 G9 + X1 (550 daN) - ref. 022881 X1 (550 daN) - ref. 050501 X6 (300daN) ref.
ES GYSPOT PTI GENIUS LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
GYSPOT PTI GENIUS 2 Registro de un informe Esta funcionalidad se detalla en el capítulo correspondiente. La tecla permite activar o no la escritura de un informe. La tecla permite visualizar la serie de puntos efectuada. ES 5 Ajuste del grosor de chapa El valor de este ajuste corresponde al grosor de las chapas a soldar. La selección del grosor se hace mediante las teclas + y -, los grosores disponibles son 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 y 3.0 mm.
ES GYSPOT PTI GENIUS Modo AUTO Este modo se indica por defecto al inicio de la máquina. Este modo permite soldar las chapas sin especificar ningún parámetro en la pantalla de la máquina. Esta calcula los parámetros de soldadura adaptados. Para poder utilizar este modo, efectúe antes un punto en vacío (sin chapas entre los electrodos), como se requiere en pantalla. Presione el botón (Imagen 2 - 11). El mensaje «Efectúe un punto en vacío» aparece en pantalla.
GYSPOT PTI GENIUS Modo FABRICANTE ES El modo FABRICANTE es opcional, se configura en el menú «Ajustes». Este modo permite usar un punto de soldadura registrado anteriormente según las anotaciones de reparación del constructor. Los puntos de soldadura programados por el usuario se pueden volver a utilizar seleccionando USER en la lista de fabricantes. Los puntos de soldadura se pueden programar con ayuda del programa GYSPOT y el módulo de configuración de puntos de soldadura.
GYSPOT PTI GENIUS ES USO DE LA PISTOLA (OPCIÓN) - Seleccione la herramienta PISTOLA mediante la tecla . Conecte el cable de tierra de la pistola al electrodo móvil. Deslice y apriete la rueda selectora. Retire el brazo de la abrazadera y coloque el cable de la pistola en su lugar. Conecte el cable de control a la clavija. Compruebe que el tornillo que conecta la zapata con la orejeta del cable está apretado. - Fije con firmeza el soporte de masa lo más cerca posible de la pieza a soldar.
GYSPOT PTI GENIUS ES GESTIÓN DE ERRORES Diversos eventos pueden producir errores. Se pueden clasificar en 4 categorías: 1/ Advertencias que previenen al usuario de un sobrecalentamiento, falta de presión o de intensidad, etc. Estas advertencias se indican en pantalla y permanecen visibles hasta la presión de una tecla. 2/ Los fallos, que corresponden a una mala instalación (presión de aire, red eléctrica). 3/ Fallos graves, que bloquean el uso de la máquina.
GYSPOT PTI GENIUS ES Cebado de la bomba El mensaje «Fallo de cebado de la bomba» aparece cuando se desactiva la bomba del sistema de refrigeración. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito. Autodiagnóstico Al encender la máquina, ésta realiza un autodiagnóstico y muestra los resultados en la pantalla. Si no hay ningún fallo de bloqueo, esta página se muestra durante 3s y luego desaparece.
ES GYSPOT PTI GENIUS 7 Sensor de posición THICKNESS SENSOR = xx.x mm PASS Sin bloqueo 8 Tensión de soldadura WELDING VOLTAGE = x.xx V PASS Sin bloqueo 9 Tensión de la batería de reserva BACKUP CELL = x.xx V PASS o FAIL Sin bloqueo 10 Presión de la red AIR PRESSURE = xx.x bar si PASS PASS o FAIL Bloqueo Sensor de presión de aire de la red HS, póngase en contacto con su distribuidor.
ES GYSPOT PTI GENIUS Luego, presione sobre la tecla . El mensaje siguiente se indica en pantalla. Para suprimir el contenido del informe, es necesario visualizarlo en pantalla utilizando la tecla . Cuando el triángulo se visualiza, una segunda presión sobre la tecla del informe visualizado. suprime el contenido El triángulo desaparece de la pantalla automáticamente tras 3 segundos.
ES GYSPOT PTI GENIUS Catálogo La tecla permite consultar el orden de reparación. El número de página se indica (13 máximo) Las teclas - y + permiten cambiar de página. Las teclas trabajo siguiente o precedente. La tecla La tecla y permiten seleccionar la memoria de permite indicar el orden de reparación seleccionado. permite salir del modo de visualización del informe. • La librería de gestión de la tarjeta SD permite gestionar tarjetas SD > 2 Go.
ES GYSPOT PTI GENIUS MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G La garantía no cubre anomalías y deterioros debidos a un mal montaje de los brazos de la pinza en G. IMPORTANTE: - no utilice grasa con cobre sobre los brazos. - mantenga la base y el soporte de los brazos y la pinza limpios para favorecer un buen paso de corriente entre las piezas en contacto.
GYSPOT PTI GENIUS ES BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL GIROSCOPIO Cuando la palanca se inclina hacia arriba, el giroscopio se bloquea. Cuando la palanca se inclina hacia abajo, el giroscopio se desbloquea. Puede girar sobre la pinza a 360º. PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD.
ES GYSPOT PTI GENIUS 3.3 - Vaciar una tarjeta SD : Vaciar suprimirá todos los informes de puntos realizados que se han registrado sobre la tarjeta SD. Para vaciar una tarjeta SD, inserte la tarjeta SD en el lector de tarjetas del PC. Luego, en el menú, haga clic sobre Opciones y Vaciar la tarjeta SD. Atención, al vaciar la tarjeta, los informes de puntos realizados que no se han importado se importarán automáticamente. 3.
GYSPOT PTI GENIUS ES 4.2 - Añadir un punto configurado en el archivo USER: Para añadir un punto en el archivo USER, seleccione el archivo USER en la lista de archivos, luego haga clic sobre el botón en la derecha de la lista de puntos configurados. Inserte el nombre del punto y presione sobre la tecla TAB o haga clic fuera de la lista de puntos parametrados para configurar los parámetros de soldadura. Para un punto a configurar, se puede indicar: La etapa anterior al esfuerzo de presión.
ES GYSPOT PTI GENIUS Soldadura con el electrodo monopunto Durante la reparación de un vehículo, compruebe que el fabricante autoriza este tipo de proceso de soldadura. Uso del brazo de guardabarros La presión máxima se sitúa a 100 daN. Juntas tóricas de doble nuez de brazo G9. En el interior de la doble nuez de los brazos se encuentran dos juntas tóricas que hay que reemplazar en caso de fugas o cada 6 meses. Estas 2 juntas son necesarias para evitar cualquier riesgo de fuga de líquido.
ES GYSPOT PTI GENIUS Pistola Calentamiento anormal de la pistola Falta potencia con la pistola Mal apriete del mandril. Compruebe el apriete del mandril, del porta estrellas y el estado de la funda. Funda de la pistola desgastada. Reemplace la funda para que la refrigeración de aire llegue al interior de la pistola Mal posicionamiento del soporte de masa. Compruebe que el soporte de masa está en contacto con la chapa adecuada Mal contacto del soporte de masa.
GYSPOT PTI GENIUS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PTI GENIUS - 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung / Tensión nominal de alimentación U1n 3 ~ 400 V ± 10% Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia F 50 / 60 Hz Courant d’alimentation permanent / Permanent power supply
GYSPOT PTI GENIUS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO 1 2 8 11 12 3 10 9 13 14 21 15 16 17 18 106 19 20 4 5 6 7
GYSPOT PTI GENIUS Clamp 63137 55050 55057 1 Resistance surélevée bobinée 47 ohms 5W / Raised coil resistance 47 ohms 5W / Erhöhter Spulenwiderstand 47 Ohm 5W / Resistencia de la bobina elevada 47 ohmios 5W 2 Circuit mesure température primaire transfo PTI-G / Primary temperature measuring circuit PTI-G transformer / Primärtemperatur-Messkreis PTI-G-Transformator / Circuito de medición de la temperatura del primario Transformador PTI-G E0055C 3 Socle interchangeable connexion bras pince G / Interchang
GYSPOT PTI GENIUS 24 22 23 G2 22 Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas G2 93801 23 Électrodes 4 positions / 4-position electrodes / Elektroden 4 Positionen / Electrodos de 4 posiciones 90148 24 Socle bras équipé / Equipped arm base / Ausgestatteter Arm-Einschubsockel / Base de brazo equipad 94183 26 25 G7 108 25 2 électrodes pour bras accès difficile / 2 electrodes for difficult access arm / 2 Elektroden für schwer zugänglichen Arm / 2
GYSPOT PTI GENIUS 32 30 36 34 37 35 38 27 28 29 33 31 G9 27 Allonge vissée / Screwed extension / Verschraubte Verlängerung / Extensión atornillada 90284 28 Joints 12x2 / Seals 12x2 / Gelenk 12x2 / Juntas 12x2 55121 29 Caps type A13 / Kappen Typ A13 / Gorras tipo A13 77027 30 Raccord Ø6 double / Connectior Ø6 double / Ø6 Doppelanschluss / Conexión doble de Ø6 71456 31 Raccord Ø6 simple / Connector Ø6 simple / Stecker Ø6 einfach / Conector Ø6 simple 55138 32 Tuyau anti-étincelles / An
GYSPOT PTI GENIUS G1 G3 G4 G5 G6 G8 G10 G12 41 39 40 G1/G3/G4/G5/G6/G8/G10 39 Tuyau anti-étincelles / Anti-spark hose / Funkengeschützte Leitung / Conducto anti-chispas G1 91264 G3 91265 G4 91266 G5 93803 G6 91269 G8 93804 G10 F0231 G12 F0668 40 Caps type A13 / Kappen Typ A13 / Gorras tipo A13 77027 41 Socle bras équipé / Equipped arm base / Ausgestatteter Arm-Einschubsockel / Base de brazo equipado 94183 42 OPTION 43 44 45 46 47 KIT (067226) 110 Gun 42 Cable pistole
GYSPOT PTI GENIUS 48 56 49 55 50 51 52 54 53 PTI 48 Ventilateur 24 V / Fan 24 V / 24 V Lüfter / Ventilador de 24 V 49 Bouchon de remplissage Ø40 / Filling plug Ø40 / Einfüllstopfen Ø40 / Tapón de llenado Ø40 50 Roue pivotante / Rotating wheel / Lenkrolle / Rueda giratoria 51 Pompe Centrifuge Brushless 10Lit/mn - 24VDC - 80W / Brushless Centrifugal Pump 10Lit/mn - 24VDC - 80W / Bürstenlose Zentrifugalpumpe 10Lit/mn - 24VDC - 80W / Bomba centrífuga sin escobillas 10Lit/mn - 24VDC - 80W 71876
GYSPOT PTI GENIUS 69 57 61 70 58 62 59 60 63 65 64 66 67 68 PTI 57 58 59 60 Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 53095 Clavier / Keyboard / Tastatur / Teclado 51968 Afficheur LCD / LCD display / LCD-Anzeige / Pantalla LCD 51905 Contacteur de puissance / Power contactor / Leistungsschütz / Contactor de potencia 51131 Circuit d'alimentation PTI-G 400 / Power supply circuit PTI-G 400 / Stromversorgungsschaltung PTI-G 400 / Circuito de alime
BLACK 12 WHITE E0007 PM12 IGBT PM CAPA PM34 IGBT -HT +HT NC 51367 5 51367 F3 51367 F2 F1 PINCE + + + POTENCE WHITE RED BLACK BLUE RED WHITE E0119 + BLACK RED GRAY RED BLACK RED 52194 4 53100 51368 3 1 2 71876 E0058 10 51131 51021 2 97028 51021 4 52200 2 NC +HT -HT PM34 IGBT PM CAPA PM12 IGBT F4 52344 FAN KM - - - E0005 E0003 4 52200 51905 53095 53092 22 10 10 96019 RED GRAY BLACK 8 C GUN 71797 EV2 SOLENOID2 51968 NETWORK E0009 U/I SENSE
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 92048SF 12x0.
GYSPOT PTI GENIUS SCHÉMA PNEUMATIQUE / PNEUMATIC SCHEMATICS / PNEUMATISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA NEUMÁTICO NETWORK PRESSURE SENSOR 92060 71729 EV2 71797 EV4 EV3 71741 71824 G PLIERS PRESSURE SENSOR SCHÉMA HYDRAULIQUE / HYDRAULIC SCHEMATICS / HYDRAULISCHER SCHALTPLAN / ESQUEMA HIDRÁULICO 115
GYSPOT PTI GENIUS ICONOS / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the instructions manual before use. Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door. Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
GYSPOT PTI GENIUS - IEC 62135-1 ISO 669:2016 Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C )مCMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C )مCMIM) of conformity is available on our website (see cover page). Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C )مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE