EN P 11-15 / 31-40 www.gys.
SMARTMIG I Montage 3P & 162 Description 2
SMARTMIG I Montage Description 3
SMARTMIG II Smartmig 162-3P-182-183 III III Smartmig 142-162-182-183 IV IV V I V V 4
SMARTMIG VI 5
SMARTMIG EN DESCRIPTION Thank you for choosing this machine. To get the best from your machine, please read the following carefully : The SMARTMIG is a traditional machine for welding semi-automatic MIG/MAG (DC current), and MMA (SMARTMIG 3P Only). These machines can weld all types of wire : Steel, Stainless Steel, Aluminium, flux (no gas). The SMARTMIG 3P is capable of welding electrodes up to 3.2mm. Adjustment and Setting of these machines is easy with their SMART feature.
EN SMARTMIG PROCESS OF REELS AND TORCHES ASSEMBLY (FIG-V) Remove the Nozzle (fig V-E) from the torch by turning clockwise and then remove the contact tip, leaving the support and the spring on the torch (fig V-D). • Open the door of the machine FIG V-A : Position the reel on to the support. • In case of 100mm (3P, 142, 162) wire reel use, do not install the adapter (1). • Adjust the reel break (2) to avoid reel movement tangling the wire when welding stops.
EN SMARTMIG DIRECTIONS OF USE (FIG VI) MIG/MAG MODE: SMARTMIG feature allows you to adjust the voltage and the wire speed. Use the SMART table to find the correct settings based on the type of wire, and the thickness of the metal workpiece. Then based on the recommendation indicated, simply select : • The voltage (buttons A/ B & min/max for SMARTMIG 142 & 162 ; button A/B for SMARTMIG 3P) • Wire speed - adjust the regulator (3) to the colour zone indicated. Examples : To weld 0.8mm thick steel, use 0.
SMARTMIG EN SECURITY Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken: Arc radiation: Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN 379. Rain, steam, damp: Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤ 3), on a flat surface, and more than one meter from the welding work-piece. Do not use in rain or snow.
EN SMARTMIG ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES symptoms possible causes remedies Debris is blocking up the opening. Clean out the contact batch or change it and replace the anti-adherence product. Ref.041806 The wire skids in the rollers. Control the roller pressure or replace it. Wire diameter non-compatible with roller Covering wire guide in the torch noncompatible. Reel or roller brake too tight. Release the brake and rollers. Electrical supply problem.
SMARTMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ SMARTMIG 142 / 162 N° 1 Désignation 142 Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки 162 71601 2 Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан 3 Roue arrière_ Wheels_ Durchmesser Rad_ Rueda_ колесо C51461 71540 - 71370 4 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее устройство 51026 51041 5 Boitier gaz/no gaz _ Gas/No
SMARTMIG SMARTMIG 3P N° Désignation 3P 1 Support bobine _ Reel stand _ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки 71601 2 Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан 71540 3 Roue arrière _ Rear wheel _ Durchmesser Rad _ Rueda _ колесо 71370 4 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее устройство 51041 5 Sélecteur mode _ Mode switch _ Modus Schalter _ Botón de modo _ Выбор режима 52458 6 Bouton potentiomètre _ Potentiome
SMARTMIG SMARTMIG 182 / 183 11 7 8 2 12 1 4 5 13 6 N° 9 3 17 18 10 14 16 15 Désignation 182 183 1 Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки 71603 2 Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан 71540 3 Roue arrière_ Wheels_ Durchmesser Rad_ Rueda_ колесо 71370 4 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее устройство 51108 5 Boitier gaz/no gaz _ Gas/No gas change box _ Deckelklappe für
SMARTMIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА smartmig 142 smartmig 162 smartmig 3P 34
SMARTMIG smartmig 182 71540 smartmig 183 35
SMARTMIG FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Gys atteste que les postes de soudure Smartmig 142-162-3P-182-183 sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. Le marquage CE a été apposé en 2011.
SMARTMIG CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie n’est valable que si le bon a été correctement rempli par le vendeur. La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre). La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au transport. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
SMARTMIG ICONES/SYMBOLS/ZEICHNENERLÄRUNG/SIMBOLOS GRAFICOS/CИMBOЛЬL A Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер V Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hz Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц IP21 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau - Protected against rain and against fingers access to dangerous parts - Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall - protegido contra el acceso a las
SMARTMIG Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. - Adapted for welding in environment with increased risks of electrical shock. However, the welding source must not be placed in such places. - Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden.
SMARTMIG 40