P : 2-4 / 17-20 P : 8-10 / 17-20 73502 - V15 - 22/01/2014 P : 5-7 / 17-20 P : 11-13/17-20 P : 14-16/17-20 Visuels non contractuels Images not contractual Fotos sin valor contractual Abbildungen ähnlich Original недоговорное изображение
DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Plasma 25K, 35KF et 31FV sont des découpeurs plasma Inverter, portables, monophasés. Ils permettent de découper en courant continu (DC) les aciers, les inox, aluminium, cuivre. ALIMENTATION-MISE EN MARCHE Ces appareils sont livrés avec une prise 16A de type CEE7/7.
Relier la pince de masse sur une zone décapée de la pièce à découper Le découpeur PLASMA est muni d'un système d'arc pilote permettant d'amorcer l’arc sans avoir besoin de toucher la pièce à découper.
CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES Consommables Vérifier régulièrement l’état d’usure de la buse de protection, de la tuyère et de l’électrode ou en cas de réduction significative de la vitesse de découpage. Il est conseillé de remplacer en même temps la tuyère et l’électrode. Buse Tuyère Diffuseur Électrode Remplacer si fissurée ou endommagée Nettoyer si l’intérieur de la tuyère est obstrué ou sale.
DESCRIPTION Thank you for choosing our product! To get the best of your equipment, please read carefully the following. Plasma 25K, 35KF and 31FV are inverter plasma cutters, portable, single phase, ventilated. They enable to cut in direct current (DC) steel, stainless steel, aluminium, copper. They work with a single phase 230V input for plasma 25K, a single phase input spread between 85V to 265V for the plasma 31FV.
Connect the earth clamp on a stripped zone of the piece to cut. • The PLASMA cutting machine is equipped with pilot arc system. This system allows starting the arc without touching the piece to cut. You have 2 ways to cut your piece : ▪ Press the trigger pilot arc formation cutting by contact with the piece. ▪ Contact with the piece press on the trigger immediate cutting • During the cutting, make sure to maintain the contact between the nozzle and the piece to cut.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES Accessories Compass divider kit (ref. 040205) For circular cutting up to 134 cm diameter. Provided with 3 axes : magnetic, with center pin, with thread Trolley (Ref. 040199) For a comfortable use and be at the advised height For optimizing the cutting performances and increasing the nozzles life-time. Consumables Regularly check the wear condition of the protective tip, nozzle and electrode or in case of significant reduce of the cutting speed.
BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch: Die PLASMA 35K, 31FV und 35KF sind einphasige, ventilgekühlte Druckluft- Plasmaschneidern, die sich zum Schneiden von qualitativ hochwertigem Stahl, Inox, Alu und Kupfer eignen.
• • • Schließen Sie die Masseklemme an dem zu schneidenden Teil an Der Plasmaschneider verfügt über ein Pilotlichtbogensystem, durch das eine Zündung des Lichtbogens ohne Berührung des Schneidteils möglich ist ▪ Drücken Sie auf den Startkontakt Zündung des Pilotlichtbogens Schneiden mit Kontakt zum Schneidteil ▪ Kontakt zum Schneidteil Drücken Sie auf dem Startkontakt sofortiger Schneidebeginn Achten Sie während des Schneidens darauf, dass der Kontakt zwischen der Schneidedüse und dem Schneidteil aufrecht
Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden. Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten! ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE Zubehör Wagen (Art-Nr. 040199) Ermöglicht eine bequemere Handhabung des Gerätes (Sie können auf der vom Hersteller empfohlenen Höhe arbeiten).
DESCRIPCION Gracias por su elección ! Para sacar el mayor provecho de su máquina, lea atentamente lo siguiente : Los Plasma 25K, 35KF y 31FV son máquinas de corte plasma Inverter, portatiles, monofásicas, ventiladas. Permiten cortar en corriente continua (DC) los aceros, inox, aluminio, cobre. Funcionan con una red eléctrica monofásica 230V para los Plasma 25K y 35KF, monofásica incluida entre 85V y 265V para el Plasma 31FV. Son protegidos para funcionar con grupos electrógenos.
• • Colocar la pinza de masa con la pieza de metal a cortar en una zona decapada El aparato cortador PLASMA va provisto de un sistema de arco piloto que permite establecer el arco sin necesidad de tocar la pieza a cortar. El corte puede crearse de dos maneras: ▪ Apretar el gatillo formación del arco piloto corte al entrar en contacto con la pieza. ▪ Contacto con la pieza apretar el gatillo operación de corte inmediata.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES Accesorios Kit compas (ref. 040205) Para un corte circular hasta 134 cm de diámetro. Entregado con 3 ejes : Inmantado, de aguja, de atornillar Carrito (Ref. 040199) Para una utilización comoda Para quedarse a distancia recomendada para optimizar los resultados de corte y aumentar la duración de vida de las toberas.
ОПИСАНИЕ Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали аппарат нашей марки. Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста ознакомьтесь с данной инструкцией. Plasma 25K, 35KF и 31FV являются аппаратами плазменной резки инверторного типа, переносные, однофазные, вентилируемые. Они позволяют резать сталь, нержавейку, алюминий, медь при постоянном токе (DC). ПИТАНИЕ – ЗАПУСК В РАБОТУ • Данный аппарат поставляется с 16А- ой вилкой, типа CEE 7/7. 230В (50 - 60 Гц) с ЗАЗЕМЛЕНИЕМ для Plasma 25K и 35KF.
• • Установить заземляющий зажим на зачищенной части детали, предназначенной для резки. Аппарат PLASMA оснащён системой управления дуги, которая обеспечивает розжиг, не касаясь детали, которую надо разрезать. Таким образом, резка может осуществляться двумя способами : ▪ Нажатие на гашетку образование управляемой дуги резка при соприкосновении с деталью ▪ Соприкосновение с деталью нажатие на гашетку последующая резка • Во время резки следует убедиться, что сопло касается разрезаемой детали.
Лица, использульзующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данными аппаратами. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Аксессуары Циркуль в наборе (арт. 040205) Для круговой резки диаметром до 134 см. Поставляется с 3-мя осями: магнитной, игольчатой и резьбовой Тележка (арт. 040199) Для удобства в использовании, и чтобы находиться на рекомендованном расстоянии для улучшения качества резки, а также для увеличения срока службы насадок.
Déclaration de conformité Gys atteste que les découpeurs plasma sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. Le marquage CE a été apposé en 2010.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / PIÈCES DE RECHANGE - CIRCUIT DIAGRAM / SPARE PARTS - ESQUEMA ELECTRICO / RECAMBIOS - SCHALTPLAN/ ERSATZTEILE - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ЗАПЧАСТИ Plasma 31FV 9 3 8 2 5 1 4 7 6 71395 71478 Ø10 Ø8 N° Désignation Plasma 31FV 73099 97125 4 Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата Cordon secteur 3 x 1,5 mm² / Power cord 3
Plasma 25K 10 3 9 5 4 1 2 7 8 71395 6 71478 Ø10 Ø8 N° Désignation Plasma 25K 73099 97243 21491 4 Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата Cordon secteur 3 x 1,5 mm² / Power cord 3 x 1,5 mm² / Netzzuleitung 3 x 1,5 mm²/ Cordón de alimentación 3 x 1,5 mm²/Сетевой шнур 3 x 1,5 мм² Ventillateur / Fan / Ventilator / ventilador / Вентилято
Plasma 35KF 2 5 4 3 1 10 8 9 7 71395 71478 Ø10 Ø8 N° 1 2 3 4 Désignation Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока Poignée / handle / griff / puño / Рукоятка Grille / Protective screen / Ventilator- Grill / rejilla / Решетка Cordon secteur / Power cord / Netzzuleitung / Cordón de alimentación /Сетевой шнур 3 x 1,5 мм² Plasma 35KF 73009 56014 51011 21494 Filtre de pression / pressure regulator / Luftdruckregulator / regulador de pre
ICONES/SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG A V Hz Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Coupage plasma IP23 IP21 Uo U1 I1max I1eff EN60 974-1 X …% /10min @40°C Plasma cutting Plasma Schneiden Corte plasma Плазменная резка Convient au découpage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant ellemême ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
Conforme aux normes GOST (Russie) Conform to standards GOST / PCT (Russia) in Ubereinstimmung mit der Norm GOST/PCT Conforme a la normas GOST (PCT) (Rusia) Продукт соответствует стандарту России (РСТ) L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !) The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !) Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (schützen Sie sich !) El arco produce rayos peligrosos para los ojos y l
5 8 2 1 6 7 3 4 9 1 2 Voyant jaune de Thermal protection Übertemperaturanzeig protection thermique indicator (yellow) e, gelb Voyant vert de Power indicator fonctionnement (green) Indicador luminoso Желтый индикатор amarillo de protección температурной térmica защиты Netzanzeige, grün Indicador luminoso Зеленый индикатор (Betriebsbereit) verde de сети funcionamiento 3 4 5 Potentiomètre de Current setting réglage courant Potentiometro de Потенциометр Stromeinstellung regl
www.gys.