FR 2-11 / 72-76 GYSFLASH 50.24 HF EN 12-21 / 72-76 DE 22-31 / 72-76 ES 32-41 / 72-76 RU 42-51 / 72-76 NL 52-61 / 72-76 IT 62-71 / 72-76 73502_V10_07/07/2021 www.gys.
Notice originale GYSFLASH 50.24 HF FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel.
Notice originale GYSFLASH 50.24 HF FR • Porter des lunettes et des gants de protection • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie. • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première.
Notice originale GYSFLASH 50.24 HF FR Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 50.24 HF est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 6V, 12V et 24V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi une qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF • LFP/LiFePO4 : courbe de charge pour les batteries au Lithium de type LFP (Lithium Fer Phosphate). Pour cette courbe, la capacité de la batterie en Ah doit être renseignée. • Expert : courbe de charge de type IU0I0U personnalisable via le menu «Avanced Menu» et réservée aux personnes expérimentées (cf : page 9). Par défaut, cette courbe est inactive et n’apparait pas dans la liste des courbes du mode CHARGE.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF RÉGLAGE MODE DIAG + DIAG+ Mise en route : • Brancher les pinces : rouge sur le (+) et noir sur le (-) de la batterie. 12V U=13.5V DIAG+ • Appuyer sur Start/Stop pour lancer le mode. 12V U=13.5V • Durant l’utilisation, le courant consommé et la tension instantanée s’affichent. 6V 12V 24V MISE EN ROUTE DIAG + DIAG+ 24V DIAG+ U=27.2V 6.0V 6.1V ... 7.4V 12.0V 24.0V 12.1V 24.1V ... ... 14.8V 29.6V 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF RÉGLAGE MODE CHANGE BATTERIE Mise en route : • Connecter : 1 : la pince rouge sur l’extrémité de la cosse connectée au (+) de la batterie, de telle sorte que le remplacement de la batterie soit possible sans que la pince ne se détache. 2 : la pince noire sur le châssis du véhicule. CHANGE BATTERIE 12V 6V 12V 24V CHANGE BATTERIE 12V • Appuyer sur START/STOP pour lancer le mode. • Durant l’utilisation, le courant consommé et la tension instantanée s’affichent.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF MODE CONFIGURATION Sous-menu : • Langues : Ce menu permet de choisir la langue de l’afficheur (utiliser les flèches pour changer de langues). CONFIGURATION Francais ON CONFIGURATION redemarrage: • Redémarrage automatique : Le redémarrage automatique ne fonctionne qu’en mode « showroom », « charge » et « Power Supply ». Cette fonctionnalité permet, en cas de coupure de courant, le redémarrage automatique du chargeur ainsi que la reprise de charge.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU Ce menu permet de configurer les paramètres avancés du chargeur. Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select : SELECT Activation «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Réglage des paramètres «Expert Curve») ADVANCED MENU • Activation du Mode CHANGE BATTERIE : Pour activer le mode CHANGE BATTERIE, sélectionner «ADVANCED MENU» | Change Bat. : ON». Ainsi, ce mode sera accessible dans la liste des modes.
Notice originale FR GYSFLASH 50.24 HF Description de la courbe de charge Expert (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Notice originale FR GYSFLASH 50.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.24 HF EN SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This machine should only be used for charging or power supply operations specified within the limits indicated on the machine and in the instruction manual. The operator must observe the safety precautions.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.24 HF EN Connection / disconnection : • Disconnect the power supply before plugging or unplugging the connections to/from the battery. • Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel line. The charger must be connected to the mains.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 50.24 HF provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) technology. Designed to sustain 6V/12V/24V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work, this device will also ensure an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types. This charger can be fitted with cables up to 2x8m in 16mm².
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF AUTOMOTIVE CHARGE MODE CONFIGURATION CHARGE gel/AGM 12V gel/AGM 80Ah gel/AGM CHARGE gel/AGM TRACTION 12V 80Ah CHARGE CHARGE TRACTION CHARGE MODE CONFIGURATION gel/AGM 12V 80Ah 12V 80Ah 6V 12V 24V TRACTION 12V gel/AGM 80Ah easy liquid gel/AGM LFP/LiFePO4 expert TRACTION 10Ah 20Ah ... 600Ah TRACTION STARTING THE AUTOMOTIVE CHARGE CHARGE gel/AGM 10% 80Ah CHARGE U=12.5V Q=2.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF Voltage adjustment After selected the battery voltage, it is possible to adjust the voltage by 0.1V step according to manufacturer’s specifications. DIAG+ MODE CONFIGURATION DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 6V 12V 24V Start up : • Connect the clamps : red to the (+) and black to the (-) of the battery. • Push the START/STOP key to start the mode. • During use the current consumed and the instantaneous voltage are displayed.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF BATTERY CHANGE MODE CONFIGURATION CHANGE BATTERY 12V Start up : • Connect 1 : Red clamp to the (+) of the battery / battery terminal, in such a way that the battery can be changed without disconnecting the clamp. 2 : Black clamp to the vehicle chassis or earth. 6V 12V 24V CHANGE BATTERY 12V • Push the START/STOP key to start the mode. • During use the current consumed and the instantaneous voltage are displayed.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF CONFIGURATION MODE Submenu: • Languages: This menu enables to select the language (use the arrows to change the language). English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ... SETTINGS English ON SETTINGS restart: • Automatic restart: Automatic restart only works with «Showroom» , «Charge» and «Power Supply» Mode. This feature enables the charger to restart automatically and to restart charging after a cut in power.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : SELECT Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the «Expert Curve» parameters) • CHANGE BATTERY mode activation: To activate the CHANGE BATTERY mode, select «ADVANCED MENU | Change bat: ON». Now this mode will be accessible from the mode list.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.24 HF Automotive charging curve description (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Translation of the original instructions EN GYSFLASH 50.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.24 HF DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/ oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.24 HF DE •B ei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 50.24 HF DE Entsorgung: • Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte! BESCHREIBUNG Das GYSFLASH 50.24 HF ist eine leistungsstarke Gleichspannungsquelle mit SMPS Technologie (Switch Mode Power Supply), konzipiert um die Leistung von 6 V, 12 V und 24 V Batterien (flüssig/AGM/Gel) während der Diagnose aufrecht zu erhalten.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF • Gel/AGM: Ladekurve für wartungsfreie Batterien (Gel, AGM…). Für diese Ladekurve muss die Batteriekapazität in Ah ausgewählt werden. • LFP/LiFePO4: Ladekurve für Lithium-Batterien vom Typ LFP (Lithium-Eisen-Phosphat). Für diese Ladekurve muss die Batteriekapazität in Ah ausgewählt werden. • Expert: IU0I0U-Ladekurve durch das Menü "ADVANCED MENU" und nur von erfahrenen Anwendern einstellbar (siehe Seite 29).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF Spannungseinstellung: Die Spannung an der Batterie kann in Schritten von 0,1 V nach Spezifikation des jeweiligen Herstellers eingestellt werden. EINSTELLUNG «DIAG +» MODUS DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 6V 12V 24V Erste Schritte: • Verbinden Sie die Ladeklemmen: rot (+) und schwarz (-) mit der Batterie. • Drücken Sie den START/STOP Knopf. • Die Stromaufnahme und die mom. Spannung wird angezeigt.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF Einstellung der Spannung: Beim GYSFLASH 50.24 HF ist es möglich zwischen 6 V, 12 V oder 24 V zu wählen: EINSTELLUNG «BATTERIE TAUSCHEN» MODUS Erste Schritte: • Anschluss: 1. Schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie. 2. Rote Klemme so an den positiven Batterieanschluss, dass die Batterie ohne Entfernen der Klemme ausgebaut werden kann. BATTERIE TAUSCHEN 12V 6V 12V 24V BATTERIE TAUSCHEN 12V • Drücken Sie den START/STOP Knopf.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF EINSTELLUNG MODUS Untermenü: • Sprachen: Dieses Menü ermöglicht die Auswahl der Sprache (mittels der Pfeile). EINSTELLUNGEN Deutsch ON EINSTELLUNGEN • Automatischer Neustart: ie Funktion automatischer Neustart funktioniert nur im «Showroom» «Ladung» oder «Power Supply» Modus. Diese Funktion ermöglicht im Falle eines Stromausfalls den automatischen Neustart des Ladegeräts sowie den automatischen Neustart des Ladevorgangs.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste "Select" drucken: SELECT Aktivieren «Batteriewechsel-Modus» > Aktivieren «Power Supply» > Aktivieren «Expert Curve» (> Konfiguration der Einstellungen «Expert Curve») • Aktivierung des Batteriewechsel-Modus: Zur Aktivierung des Batteriewechsel-Modus wählen Sie den « Advanced Menu » aus.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE GYSFLASH 50.24 HF «Expert» Ladekurve (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DE 1 Analyse der Batterie 2 Wiederherstellung- aufgrund einer Tiefentladung- beschädigter Zellen 3 Sulfatierungstest 4 Desulfatierung/ Wiederbelebung der Batterie 5 Battery Recovery Test 6 Ladung bis 80% 7 Ladung bis 90% 8 Regenierung des Batteriezellen 9 Erhaltungsladung 10 Kapazitätsangleichung der Zellen 11 100% aufgeladenen Batterie (Wiederaufnahme der Ladung nach 48 Stunden) LADUNG TRAKTIONSBATTERIE GYSFLASH 50.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.24 HF ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el aparato y el manual.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.24 HF ES •E n caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería. • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 50.24 HF ES DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 50.24 HF es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 6V, 12V y 24V en vehículos en fase de diagnóstico. Garantiza una calidad de carga ideal para el mantenimiento de los modelos más avanzados. Este cargador puede utilizar cables de salida de hasta 2x8m de 16mm².
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF CONFIGURACIÓN EN MODO CARGA AUTOMÓVIL CARGA 12V Gel/AGM 80Ah CARGA 12V Gel/AGM 80Ah CARGA Gel/AGM 12V 80Ah CARGA 12V Gel/AGM 80Ah CONFIGURACIÓN EN MODO CARGA TRACCIÓN TRACCION gel/AGM 6V 12V 24V TRACCION 12V gel/AGM 80Ah Easy Liquido Gel/AGM LFP/LiFePO4 Expert TRACCION gel/AGM 10Ah 20Ah ... 600Ah TRACCION gel/AGM PUESTA EN MARCHA DE LA CARGA DE AUTOMÓVIL CARGA 12V Gel/AGM 80Ah 12V 80Ah CARGA U=12.5V Q=2.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF CONFIGURACIÓN EN MODO DIAG + DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 24V DIAG+ U=27.2V 6V 12V 24V 6.0V 6.1V ... 7.4V Puesta en marcha: • Conecte la pinza roja en el polo positivo y la pinza negra sobre el polo negativo de la batería. • Presione START/STOP para iniciar el proceso en este modo. • Durante su uso, se indican la corriente consumida y la tensión instantánea. PUESTA EN MARCHA DEL MODO DIAG+ 12.0V 24.0V 12.1V 24.1V ... ... 14.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF CONFIGURACIÓN DEL MODO CAMBIO DE BATERÍA CAMBIO BATERÍA 12V Puesta en marcha : • Conecte : 1 : la pinza roja en una de las extremidades de los bornes de la batería en el polo positivo, de manera que se pueda reemplazar la batería sin que se desconecte la pinza. 2 : la pinza negra en el chasis del vehículo. 6V 12V 24V CAMBIO BATERÍA 12V • Presione START/STOP para iniciar el proceso en este modo.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF MODO CONFIGURACIÓN Sub-menú : • Idiomas : Este menú permite elegir el idioma del indicador (utilice las flechas para cambiar de idioma). CONFIGURACIÓN Espanol CONFIGURACIÓN rearranque: • Rearranque automático : El rearranque automático funciona solo en modo « Showroom », « Carga » y « Power Supply ». Esta función permite que se reinicie la carga y el dispositivo en caso de corte de corriente eléctrica.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU Este menú permite configurar los parámetros avanzados del cargador. Para pasar de un parámetro a otro, presione Select: SELECT Activación «Cambio Batería» > Activación «Power Supply» > Activación «Expert Curve» (> Configuración de los parámetros «Expert Curve») • Activación del Modo CAMBIO BATERÍA : Para activar el modo CAMBIO DE BATERÍA, seleccione «ADVANCED MENU» | Change bat. : ON».
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF Descripción de la curva de carga de Expert (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Traducción de las instrucciones originales ES GYSFLASH 50.24 HF Análisis de la batería 2 Recuperación de los elementos dañados tras una descarga profunda y prolongada 3 Comprobación batería sulfatada 4 Desulfatación/recuperación de la batería 5 Comprobación de la recuperación de la batería. 6 Carga de la batería a 80%. 7 Carga de la batería a 90%.
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.24 HF RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только для перезаряда и/или питания в пределах указанных на заводской табличке и/ или в инструкции. Соблюдайте правила безопасности.
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.24 HF RU •В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой и без промедления обратитесь к врачу. Подключение / отключение : •О тключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее. •С начала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 50.24 HF RU ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 50.24 HF стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на технологии SMPS (Switch Mode Power Supply). Этот аппарат разработан для подпитки АКБ автомобилей (с жидким / гелевым электролитом/AGM) на 6В/12В/24В при проведении диагностики. Он также гарантирует идеальное качество зарядки для технического обслуживания новейших моделей АКБ. На GYSFLASH можно адаптировать кабели до 2 x 8 м сечением 16 мм².
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF НАСТРОЙКА РЕЖИМА СТАРТОВЫЙ ЗАРЯД ZARJADKA gel/AGM 12V TYAGOVAYA 80Ah ZARJADKA 12V gel/AGM 80Ah ZARJADKA 12V gel/AGM 80Ah ZARJADKA gel/AGM НАСТРОЙКА РЕЖИМА ТЯГОВОГО ЗАРЯДА 12V 80Ah gel/AGM 6V 12V 24V easy liquid гель/AGM LFP/LiFePO4 expert ZARJADKA gel/AGM 10% 80Ah ZARJADKA U=12.5V Q=2.5Ah 12V gel/AGM 80Ah gel/AGM TYAGOVAYA gel/AGM ЗАПУСК СТАРТОВОГО РЕЖИМА 10% I=10A 00h22 80Ah TYAGOVAYA TYAGOVAYA 10Ah 20Ah ...
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF НАСТРОЙКА РЕЖИМА DIAG + DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 6V 12V 24V Запуск: • Подсоедините зажимы: красный к положительному полюсу • Нажмите на START/STOP, чтобы запустить режим. • Во время использования на дисплее афишируются потребляемый ток и мгновенное напряжение. ЗАПУСК РЕЖИМА DIAG + DIAG+ 24V DIAG+ U=27.2V 6.0V 6.1V ... 7.4V 12.0V 24.0V 12.1V 24.1V ... ... 14.8V 29.6V 12V U=13.5V DIAG+ U=13.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗАМЕНЫ АКБ Запуск: Подсоедините : 1: красный зажим к кончику наконечника, подсоединенного к (+) АКБ, таким образом, чтобы он крепко держался и не соскочил при замене АКБ. 2: черный зажим к шасси автомобиля. ZAMENA AKB 12V 6V 12V 24V ZAMENA AKB 12V • Нажмите на START/STOP, чтобы запустить режим. • Во время использования на дисплее афишируются потребляемый ток и мгновенное напряжение. • Замените АКБ, соблюдая полярность.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF Подменю: • Языки: Это меню позволяет выбрать язык осуществляется с помощью стрелок). РЕЖИМ КОНФИГУРАЦИИ дисплея (выбор English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ... NASTROJKI Russian языка ON NASTROJKI restart: • Автоматический перезапуск: Автоматический перезапуск работает только в режимах «showroom» и «зарядка». Эта функция позволяет автоматический перезапуск аппарата в случае выключения электропитания.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU С помощью этого меню можно настроить дополнительные параметры зарядного устройства. Для перехода от одного параметра к следующему нажмите на Select: SELECT Включение «замены акб» > Включение «Power Supply» >Включение «Expert Curve» (> Настройка параметров «Expert Curve») • Включение Режима ЗАМЕНЫ АКБ : Для включения режима ЗАМЕНЫ АКБ, выберите «ADVANCED MENU» | Change bat. : ON». Таким образом этот режим будет доступен в списке режимов.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF Описание кривой заряда Expert (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max. Trecovery Phase U0 Phase I0 Phase U I=Icharge Trefresh I=Irefresh I 2 3 Test Shorted cell Recovery Sulphation Test 4 0% 5 6 Test Desulphation 10% 7 Charge 8 Refresh Absorption 20% 80% 95% 9 10 Floating New charge cycle 100% 1 Анализ аккумулятора.
Перевод оригинальных инструкций RU GYSFLASH 50.24 HF Анализ аккумулятора. 2 Восстановление элементов, поврежденных вследствие глубокой продолжительной разрядки. 3 Тестирование сульфатированной АКБ. 4 Десульфатация/Восстановление АКБ 5 Проверка восстановления АКБ.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.24 HF NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.24 HF NL Let op : zuur-projectie gevaar ! • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact : spoel meteen af met water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De accuklem die niet met het chassis is verbonden moet als eerste aangesloten worden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 50.24 HF NL • Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. • De verklaring C( مCMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag). Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen. ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 50.24 HF is een krachtig gestabiliseerd netvoedingssysteem, gebaseerd op de SMPS (Switch Mode Power Supply) technologie.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF • LFP/LiFePO4: laadcurve voor lithiumbatterijen van het LFP-type (lithium-ijzerfosfaat). Bij deze oplaadcurve moet het vermogen van de accu in Ah ingegeven worden. • Expert: oplaadprocedure type IU0I0U, aan te passen via het menu «Advanced Menu» en bestemd voor ervaren gebruikers. (zie pagina 59). Deze oplaadprocedure is standaard geblokkeerd en verschijnt niet automatisch in de lijst.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF Afstellen van de spanning : Na de nominale accu spanning te hebben gekozen, is het mogelijk om de spanning in te stellen met een precisie van 0,1, volgens de aanbevelingen van de fabrikant. AFSTELLING MODUS DIAG+ DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 24V DIAG+ U=27.2V 6V 12V 24V 6.0V 6.1V ... 7.4V Opstart : • De klemmen aansluiten : de rode op de (+) en de zwarte op de (-) van de accu.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF AFSTELLEN MODUS ACCU VERVANGEN Opstarten : • Aansluiten : 1 : de rode klem op het uiteinde van de +pool van de accu, zodanig dat de accu vervangen kan worden zonder dat de klem loslaat. 2 : de zwarte klem aan het chassis van het voertuig. ACCU VERVANGEN 12V 6V 12V 24V ACCU VERVANGEN 12V • Druk op START/STOP om de modus op te starten. • Tijdens het gebruik zijn stroomverbruik en spanning zichtbaar.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF CONFIGURATUE MODUS Onder-menu: •Talen : Met dit keuzemenu kan de taal geselecteerd worden (gebruik de pijlen om een andere taal te kiezen). English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ... CONFIGURATIE Nederlands ON CONFIGURATIE Restart: • Automatische Restart : De automatische restart functioneert alleen in de « Showroom », « Charge » en de « Power Supply » modes.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF ADVANCES MENU Met dit menu kunnen de geavanceerde instellingen gewijzigd worden. Druk op Select om in het menu te navigeren. SELECT Activeren «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Afstellen instellingen «Expert Curve») • Activeren modus CHANGE BATTERIE : Om de CHANGE BATTERIE modus te activeren : kies «ADVANCED MENU» | Change Bat. : ON» Zo wordt de modus toegankelijk in de keuzelijst.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF Omschrijving van de Expert laadcurve (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL GYSFLASH 50.24 HF Analyse van de accu 2 Herstel van de beschadigde elementen als gevolg van een totale en langdurige ontlading. 3 Test van een gesulfateerde accu 4 Desulfatie/Herstel van de accu 5 Controle van het accu herstel 6 80% geladen accu 7 90% geladen accu 8 Afkoeling van de cellen van de accu 9 RUSTFASE CELLEN 10 Egalisatie van de cellen van de accu.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.24 HF IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.24 HF IT • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 50.24 HF IT Smaltimento : • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 50.24 HF è un rifornimento stabilizzato di forte potenza basato sulla tecnologia SMPS (Switch Mode Power Supply).
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF • Expert : curva di carica di tipo IU0I0U personalizzabile nel menù «Avanced Menù» e riservata alle persone con esperienza (cf: pag. 69). Questa curva è automaticamente definita come inattiva e non appare sulla lista delle curve del modo CARICA. La curva Expert è disponibile soltanto nel modo carica automobile. ATTENZIONE: A seconda della regolazione della curva Expert (cf. pag.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF Regolazione della tensione : Dopo aver selezionato la tensione nominale della batteria, è possibile configurare la tensione per passi di 0,1 a seconda delle istruzioni fornite dal fabbricante. REGOLAZIONE MODO DIAG + DIAG+ 12V U=13.5V DIAG+ 12V U=13.5V 6V 12V 24V Accensione con batteria: • Collegare i morsetti: rosso su (+) e nero su (-) della batteria. • Premere su Start/Stop per iniziare la modalità.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF REGOLAZIONE MODALITA’ CAMBIO BATTERIA Accensione : • Connettere : 1 : il morsetto rosso sull’estremità del connettore ad occhiello collegato al (+) della batteria, in modo tale che la sostituzione della batteria sia possibile senza che il morsetto si stacchi. 2 : il morsetto nero sul telaio del veicolo. CAMBIO BATTERIA 12V CAMBIO BATTERIA 12V 6V 12V 24V • Premere su START/STOP per attivare la modalità.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF MODALITA’ CONFIGURAZIONE Sottomenù: • Lingue : Questo menù permette di scegliere la lingua dello schermo (utilizzare le frecce per scegliere la lingua). CONFIGURAZIONE Italiano CONFIGURAZIONE • Riavvio automatico : Il riavvio automatico funziona soltanto in modalità «showroom», « carica » e « Power Supply ». Questa funzione permette, nel caso di interruzione di corrente, il riavvio automatico del caricabatterie e della carica.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF ADVANCED MENU Questo menù permette la configurazione dei parametri avanzati del carica batterie. Per passare da un parametro all’altro premere su Select: SELECT Attivazione «Cambio Batteria» >Attivazione «Power Supply» > Attivazione «Expert Curve» (> Regolazione dei parametri «Expert Curve») ADVANCED MENU • Attivazione del Modo CAMBIO BATTERIA: Per attivare il modo CAMBIO BATTERIA, scegliere «ADVANCED MENU» | Cambio Bat. : ON».
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.24 HF Descrizione della curva di carica Expert (IU0I0U) U=Ucharge U=Urecovery U=Ufloating U Phase I Recovery max.
Traduzione delle istruzioni originali IT GYSFLASH 50.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.24 HF GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). • Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). • Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.24 HF GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.). • Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.
Translation of the original instructions GYSFLASH 50.24 HF Classe de protection Protection class Schutzklasse Clase de protección Класс защиты Beschermingsklasse Classe di protezione Class I Poids (cables secteur et de charge compris) Weight (including mains cables and charging cables) Peso (cables de corriente y de carga incluidos) Вес (включая кабели питания и заряда) Gewicht (inkl. Stecker- und Ladekabel) Gewicht van het toestel (incl. kabels) Peso (cavi alimentazione e di carica compresi) 6.
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France