GGH 10 GGH 10 INOX GGH 17 INOX #85004 #85005 #85006 D – Deutsch- 3 Originalbetriebsanleitung Gasheizgebläse GB – English - 8 Translation of original operating instructions Gas Turbine F- Français - 12 Mode d’emploi original Turbine à gaz CZ - Česky - 17 Originální návod k provozu Plynová turbína SK – Slovensky - 21 Originálny návod na prevádzku Plynová turbína NL – Nederlands - 25 Originele gebruiksaanwijzing Hete lucht gas kanon I – Italiano - 30 Originale del Manuale d’Uso Turbina a gas H – Magyar - 35 E
A 4 2 1 11 5 6 3 B 12 7 8 10 9 2 Propan Butan C GAS 10 sec Propan Butan 1 D 3 4 5 Propan Butan 1 2 6
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. (ausgenommen die zum Betrieb benötigten Stoffe - in diesem Fall Propan/Butan. Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gasheizgebläse möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
gerätespezifische Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Schraubverschlüsse mit Lecksuchspray oder Seifenlauge auf eventuellen Gasaustritt prüfen. Gegebenenfalls nochmals nachziehen. Dieses Gerät darf nur im Freien und in gut belüfteten Räumen verwendet werden, muss jedoch stets vor Nässe bzw. Regen geschützt werden. Die Gasflasche muss grundsätzlich und vor allem während des Betriebs vor Minustemperaturen bzw. Frost geschützt werden. Gerät darf nur zu Heizzwecken verwendet werden.
Warnung: Warnung/Achtung Warnung vor heißer Oberfläche Gebläseleistung Arbeitsdruck Umstehende Personen Abstand halten Nur im Freien verwenden, jedoch unbedingt vor Nässe schützen. Gasart Verbrauch Gewährleistung Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. 2. 3. 4. Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Fehlersuche und Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Fehlerbeseitigung Elektromotor läuft nicht an Kein Strom Netzstecker überprüfen Netzanschluss überprüfen Piezo zündet nicht Elektrode in falscher Stellung Fachkraft zu Rate ziehen kein Gas leere Gasflasche Gasflasche wechseln. geschlossenes Ventil an der Gasflasche Ventil öffnen.
Keep other persons in a safe distance! Other persons, particularly children, may not touch the device and power cable. Keep them in a sufficient distance from your workplace. Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new gas hot air turbine. We further recommend to retain the operation manual for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose of improvement in the course of continuous product development.
• • • • • • • • • If gas leakage remains, call an expert before recommissioning. Assembly and maintenance of the device must comply with laws and directives of a country where the device is used. Do never turn the gas cylinder upside down even though you think it is empty! This procedure may jam the hose with residues from the gas cylinder and cause fire hazard and immediate damage of the device. Do not disassemble the protective grid and/or other parts of the heater.
Environment protection: Dispose waste not to harm your environment. DANGER BY MATERIALS AND OTHER SUBSTANCES Contact, inhalation Inhalation of propane or butane may harm human health. Make sure all connections are tight and use the device outside or in well ventilated spaces only. When the thermal radiator is used, high oxygen content is consumed and in small spaces, it may result in oxygen insufficiency. Use only in well ventilated spaces! Operation in living rooms and bedrooms is prohibited.
• In each case, the hose must be replaced if damaged. As source of heating during social events and family celebrations. • Disposal Protect the device against moisture and dust. If not used for longer period of time, disconnect the device from the gas cylinder, cover and store in dry place out of reach of children. Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging. Description of the pictograms is given in "Identification" chapter.
suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables (hormis les matières nécessaires aux fonctionnement – dans ce cas, propane/butane). Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle turbine à gaz à air chaud, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • La bouteille de gaz doit toujours être protégée des températures négatives (gel), en particulier lors du fonctionnement. L’appareil doit être utilisé uniquement pour le chauffage. Attention ! Il est strictement interdit de réaliser des essais d’étanchéité avec flamme ouverte. Ne mettez pas en marche l’appareil au-dessous du niveau de sol. Ne déplacez jamais et ne levez jamais l’appareil pendant le fonctionnement.
Garantie Respecter une distance de sécurité La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. Utilisation extérieure uniquement, à protéger de la pluie. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication.
Utilisation en conformité avec la destination Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Attention ! IL EST INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL POUR CHAUFFER DES PIÈCES HABITABLES DANS DES IMMEUBLES D’HABITATION ; DANS DES IMMEUBLES PUBLICS, IL EST NÉCESSAIRE DE RESPECTER LES DISPOSITIONS NATIONALES. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Recherche et suppression des pannes Panne Cause Suppression de la panne Le moteur électrique ne démarre pas Manque de courant Contrôlez la fiche Impossible d’allumer l’allumage piezo Mauvaise position de l’électrode Contactez un spécialiste Manque de gaz Bouteille de gaz vide Remplacez la bouteille de gaz Robinet de gaz sur la bouteille fermé Ouvrez le robinet Tuyau de gaz ou raccord non étanches Recherchez l’endroit d’inétanchéité à l’aide du spray et étanchéifiez L’élément de chauffe insuf
Úvod Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů. (kromě látek potřebných k provozu – v tomto případě propan/butan. Abyste ze své nové plynové horkovzdušné turbíny měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku.
• • • • • • • • • • • • • • Přístroj během provozu nikdy nepřemisťujte a nezvedejte. Plochu sálání umístěte minimálně 2m od osob a všech hořlavých látek. Dodržujte vzdálenost 50cm mezi stěnami a zadní částí nebo stranami přístroje. Při úniku plynu (zápach) ihned zavřete ventil plynové láhve a přístroj udržujte mimo dosah všech hořlavých zdrojů. Zkontrolujte těsnost všech spojů. V případě, že únik plynu trvá, před opětovným uvedením do provozu přizvěte bezpodmínečně odborníka.
Příkazy: Všeobecná zákazová značka Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení.
• • • • • • V blízkosti hořlavých materiálů (např. papír, stavební materiály)); Na místech, v nichž jsou skladovány/jsou přítomny těkavé materiály (např. benzín, rozpouštědla, chemikálie) nebo v nichž může vzniknout výbušná atmosféra; Po svévolné konstrukční změně plynového topného tělesa; Při špatném, nepřípustném připojení ke zdroji plynu Na místech, jež nejsou dostatečně větrána. Jako zdroj vytápění na akcích a rodinných oslavách.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov. (okrem látok potrebných na prevádzku – v tomto prípade propán/bután. Úvod Aby ste zo svojej novej plynovej teplovzdušnej turbíny mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku.
• • • • • • • • • • • • • • Prístroj počas prevádzky nikdy nepremiestňujte a nezdvíhajte. Plochu sálania umiestnite minimálne 2 m od osôb a všetkých horľavých látok. Dodržujte vzdialenosť 50 cm medzi stenami a zadnou časťou alebo stranami prístroja. Pri úniku plynu (zápach) ihneď zavrite ventil plynovej fľaše a prístroj udržujte mimo dosahu všetkých horľavých zdrojov. Skontrolujte tesnosť všetkých spojov.
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Plynovú fľašu zaistite proti prepadnutiu TEPELNÉ ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ Popáleniny Tepelný štít a ochranná mreža sú počas prevádzky veľmi horúce a môžu pri dotyku spôsobiť vážne popáleniny. Ochrannej mreže a tepelného štítu sa nie je možné dotýkať. Pred otvorením alebo údržbou vytiahnite zástrčku zo zásuvky Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu.
• • • • • • v blízkosti horľavých materiálov (napr. papier, stavebné materiály); na miestach, v ktorých sú skladované/sú prítomné prchavé materiály (napr. benzín, rozpúšťadlá, chemikálie) alebo v ktorých môže vzniknúť výbušná atmosféra; po svojvoľnej konštrukčnej zmene plynového vyhrievacieho telesa; pri zlom, neprípustnom pripojení k zdroju plynu; na miestach, ktoré nie sú dostatočne vetrané; ako zdroj vykurovania na akciách a rodinných oslavách.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen (met uitzondering van de voor het gebruik benodigde stoffen – in dit geval propaan/butaan). Inleiding Om van uw nieuwe hete lucht gas kanon zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Schroefaansluitingen met spray behandelen om op gaslekkages te testen. Eventueel nogmaals vast nadraaien. Dit apparaat mag slechts buiten en in goed geventileerde ruimten gebruikt worden maar dient in ieder geval tegen vocht en regen beschermd te worden. De gasfles dient beslist en vooral tijdens het gebruik tegen mintemperaturen, resp. vorst beschermd te worden.
Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Omstanders dienen afstand te houden Slechts buiten gebruiken echter beslist voor nattigheid beschermen Verbruik De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten zijn terug te voeren.
1. 2. 3. 4. Plaats van het ongeval Soort van het ongeval Aantal gewonden mensen Soort verwondingen Kwalificatie Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Gebruik volgens de bepalingen Minimale leeftijd Gevaar! MAG NIET VOOR DE VERWARMING VAN BEWOONBARE RUIMTEN IN WOONGEBOUWEN GEBRUIKT WORDEN; VOOR HET GEBRUIK IN OPENBARE GEBOUWEN DIENEN DE NATIONALE BEPALINGEN OPGEVOLGD TE WORDEN.
Zoeken naar en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Elektromotor start niet Geen stroom. Netstekker controleren. Netaansluiting controleren. Piëzo ontsteekt niet Elektrode in onjuiste positie. Vakman raadplegen. Geen gas Lege gasfles. Gasfles vervangen. Gesloten ventiel aan de gasfles. Ventiel openen. Gasslang of aansluitingen ondicht. Ondichte punten met spray behandelen voor het vinden van lekkages en het verhelpen daarvan.
Riguardare agli impatti dell’ambiente! Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o bagnato. Assicurare la buona illuminazione. Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova turbina d’aria calda a gas per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controllare la tenuta delle chiusure filettate con lo spray da ricerca delle fughe oppure con la liscivia di sapone. Serrare di nuovo eventualmente. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo all’esterno e nei spazi ben ventilati, deve però essere protetto all’umidità/pioggia. Durante l’esercizio è indispensabile che la bombola di gas sia sempre protetta, soprattutto contro le temperature sotto zero/gelo.
Avviso: Avviso/attenzione Avviso alle superfici calde Tipo del gas Consumo Garanzia Avviso alla pericolosa tensione elettrica Utilizzare solo all’esterno, proteggerlo però sempre alla pioggia. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione.
Uso in conformità alla destinazione Età minima Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Attenzione! E’ VIETATO L’USO PER IL RISCALDAMENTO DEI LOCALI ABITABILI NEGLI EDIFICI D’ABITAZIONE. PER L’USO NEGLI EDIFICI PUBBLICI E’ NECESSARIO MANTENERE LE DIRETTIVE NAZIONALI.
Ricerca e rimozione dei guasti Guasto Causa Rimozione del guasto Il motore elettrico non parte Manca la corrente Controllare la presa E’ impossibile accendere la piezoaccensione L’elettrodo in posizione scorretta Rivolgersi al professionista Manca il gas La bombola di gas vuota Sostituire la bombola di gas La valvola sulla bombola di gas chiusa Aprire la valvola Il flessibile a gas oppure gli attacchi non tengono Cercare la fuga con lo spray di ricerca delle fughe e rimuoverla Il bruciatore
Készüléket ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. (kivételt képez a működéshez szükséges anyag- ebben az esetben propán/bután. Bevezetés Azért, hogy az új gázzal működő hőlégfúvó turbina lehető legtovábbra legyen örömére, olvassa el kérem alaposan az üzembehelyezése előtt a használati útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá ajánljuk az útmutató megőrzését olyan esetre, ha később szeretné újból megismételni a termék funkcióját.
• • • • • • • • • • • • • • Kikapcsolás (D ábra) Üzemelés közben a készüléket sose helyezze át és ne emelje. A hősugárzó felületet minimálisan 2 m távolságra helyezze személyektől és égőanyagoktól. Tartsa be az 50 cm távolságot a készülék falai és hátsó részétől vagy oldalaitól. Gázkiömlés (bűz) esetén azonnal zárja le a gázpalack szelepjét és a készüléket tartsa távol minden égő forrástól.
Működés közben a hősugárzó nagy mennyiségű oxigént fogyaszt, kis helységekben ez oxigén hiányt okozhat. Csak jól szellőztetett helyégben használja! Lakó és háló helységekben használata tilos! Környezet védelem: Hulladékot szakszerűen semmisítse meg, ne ártson a környezetnek. Papírlemez csomagoló anyagot újra feldolgozásra le kell adni Hibás vagy javíthatatlan villamos készüléket megfelelő gyűjtőhelyen leadni Tűz vagy robbanás Könnyen gyulladó anyagok közelében áll fenn a tűz és robbanás veszélye.
A csomagolóanyag újrafelhasználása csökkenti a hulladék megsemmisítésére használt kiadásokat. A csomagolóanyag része (pl. fólia, sztirol) veszélyes lehet a gyerekekre. Megfulladás veszélye áll fenn. A csomagolóanyaghoz ne jussanak gyerekek, lehető leggyorsabban semmisítse meg. Hiba keresése és elhárítása Hiba OKA HIBÁK ELHÁRÍTÁSA Villanymotor nem indul Nincs áram Ellenőrizze dugaszaljat.
Druge osebe naj stojijo v varni razdalji! Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo naprave in kabla. Vedno naj se nahajajo v varni razdalji od delovnega mesta. Napravo shranjujte na varnem! Naprave, ki jih ne uporabljajte, shranjujte v suhem in zaprtem prostoru, izven dosega otrok. Ne preobremenjujte naprave! Bolje in varneje bo delovala pri zmogljivosti, za katero je naprava dimenzionirana. Stojte pravilno in v ravnotežju! Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi.
• • • • • • • Ne obračajte jeklenke z ventilom navzdol, kljub temu, da se zdi prazna! To lahko povzroči zamašitev cevi, priključene na napravo, ter jo lahko poškoduje. Nikoli ne demontirajte mrežice in/ali kateregakoli drugega dela grelca. Otroci naj so varno oddaljeni od gorilnika. Nikoli ne puščajte delujoče naprave brez nadzora. Naprave nikoli ne pokrivajte! Naprave nikoli ne uporabljajte za sušenje tkanin itd.! Nikoli se ne dotikajte mreže oz.
Ovitek: Minimalna starost Zavarujte pred vlago. Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Ovitek mora stati navpično. Šolanje Interseroh-RecyclingReciklaža Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
Ne upotrebljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radilište mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Uređaj ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva. (osim materija, koje su neophodne za rad – u tom slučaju propan/butan. Uvod Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog uređaja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje ovog uređaja i priložene sigurnosne upute.
• • • • • • • • • • • • • • • • • 6. Korak (Slika C/6) • Ukoliko se ventilator (A/1) okreće, gumb plinskog ventila (A/11) pritisnite i držite a istovremeno pritišćite na gumb za paljenje (A/5), dok se ne upali gorionik. • Gumb ventila za plin (A/11) pritisnite i držite još približno 10 do 20 sekundi. • Provjerite, da li plinsko tijelo za grijanje kontinuelno radi. Upozorenje! Strogo je zabranjeno izvoditi probu nepropusnosti uz primjenu otvorenog plamena! Zabranjena je upotreba uređaja ispod zemlje.
Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Upozorenje na opasnost od ozljeda zbog strujnog udara Garancija se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili prilikom proizvodnje. Neophodno je, da se u slučaju reklamacije dopremi i račun ili faktura, koja mora biti potpisana od strane prodavca i obilježena datumom i pečatom prodavaonice.
Bestimmungsgemäße Verwendung Obuka Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije potrebna. Upozorenje! ZABRANJENA JE UPOTREBA ZA GRIJANJE STAMBENIH PROSTORIJA; PRILIKOM UPOTREBE U JAVNIM ZGRADAMA NEOPOHODNO JE POŠTIVATI LOKALNE PROPISE. Servis Plinsko tijelo za grijanje namijenjeno je isključivo za zagrijavanje gradilišta i sl..
Utvrđivanje i otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Otklanjanje kvara Elektromotor ne počinje raditi Nema struje. Provjerite utikač Provjerite priključak na mrežu Nedostaje gas Boca je prazna. Izvadite bocu. Ventil na boci je zatvoren. Otvorite ventil. Plinska cijev ili nezaptiveni priključci Nezabrtvljeno mjesto potražite sprejom za traženje nezaptivenih dijelova i otklonite ga Gorionik se upali, Toplotni element plamen ugasi, još nije bio čim uključite dovoljno zagrijan.
Ne upotrebljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radilište mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Uređaj ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva. (osim materija, koje su neophodne za rad – u tom slučaju propan/butan. Uvod Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog uređaja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje ovog uređaja i priložene sigurnosne upute.
• • • • • • • • • • • • • • • • • 6. Korak (Slika C/6) • Ukoliko se ventilator (A/1) okreće, gumb plinskog ventila (A/11) pritisnite i držite a istovremeno pritišćite na gumb za paljenje (A/5), dok se ne upali gorionik. • Gumb ventila za plin (A/11) pritisnite i držite još približno 10 do 20 sekundi. • Provjerite, da li plinsko tijelo za grijanje kontinuelno radi. Upozorenje! Strogo je zabranjeno izvoditi probu nepropusnosti uz primjenu otvorenog plamena! Zabranjena je upotreba uređaja ispod zemlje.
Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Upozorenje na opasnost od ozljeda zbog strujnog udara Garancija se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili prilikom proizvodnje. Neophodno je, da se u slučaju reklamacije dopremi i račun ili faktura, koja mora biti potpisana od strane prodavca i obilježena datumom i pečatom prodavaonice.
Bestimmungsgemäße Verwendung Obuka Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije potrebna. Upozorenje! ZABRANJENA JE UPOTREBA ZA GRIJANJE STAMBENIH PROSTORIJA; PRILIKOM UPOTREBE U JAVNIM ZGRADAMA NEOPOHODNO JE POŠTIVATI LOKALNE PROPISE. Servis Plinsko tijelo za grijanje namijenjeno je isključivo za zagrijavanje gradilišta i sl..
Utvrđivanje i otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Otklanjanje kvara Elektromotor ne počinje raditi Nema struje. Provjerite utikač Provjerite priključak na mrežu Nedostaje gas Boca je prazna. Izvadite bocu. Ventil na boci je zatvoren. Otvorite ventil. Plinska cijev ili nezaptiveni priključci Nezabrtvljeno mjesto potražite sprejom za traženje nezaptivenih dijelova i otklonite ga Gorionik se upali, Toplotni element plamen ugasi, još nije bio čim uključite dovoljno zagrijan.
Introducere Muncă sigură Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în funcţiune, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de asemeni ca să puneţi la loc sigur modul de utilizare pentru cazul în care, mai târziu, veţi dori să vă reîmprospătaţi cunoştinţele referitoare la funcţiunile produsului. Ne străduim permanent să îmbunătăţim produsele noastre.
Pasul 3 (C/3) Deșurubați supapa buteliei de gaz (B/12). Instrucțiuni de securitate specifice utilajului • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Acest utilaj poate fi folosit numai în mediul extern sau în spații bine aerisite,dar trebuie să fie protejat de umezeală, respectiv de ploaie. Butelia de gaz trebuie să fie protejată, în deosebi în timpul operării, de temperaturi scăzute,adică de ger. Utilajul poate fi folosit numai în scopul încălzirii.
Date tehnice: Fumatul interzis! Avertisment: Este interzis a se trage de ștecher! Avertisment/atenție Avertisment împotriva suprafeței fierbinți Avertisment împotriva pericolului prezentat de tensiunea electrică A se utiliza numai în mediu extern, dar protejat absolut de ploaie.
Părţi ale ambalajului (de ex. folie, styropor) pot prezenta pericol pentru copii. Există riscul de asfixiere! Asiguraţi ca copiii să nu aibă acces la aceste părţi ale ambalajului şi lichidaţi-le cât mai repede. Comportament în cazuri extreme Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l.
Depistarea și înlăturarea defecțiunilor Defecțiune Cauză Electromotorul nu Lipsește curent pornește Înlăturarea defecțiunii Verificați priza Verificați conectarea la rețea Lipsește gaz Arzătorul pornește, flacăra se stinge imediat ce porniți ventilul de gaz Flacăra arzătorului se stinge în timpul funcționării Butelie goală Înlocuiți butelia de gaz. Ventil închis pe butelia de gaz Deschideți ventilul.
Вземете в предвид влиянието на околната среда! Не излагайте уреда на дъжд. Не използвайте уреда във влажна или мокра среда. Осигурете добро осветление. Увод За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов газов отоплителен вентилатор, моля, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за безопасност. Също препоръчваме, да съхранявате упътването за употреба в случай, че по-късно бихте искали да си припомните функциите на продукта.
• Инструкции за безопасност специфични за уреда • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Свържете присъединението на газовия маркуч (B/9) с отоплителното тяло. Стъпка 1 (C/3) Отстранете вентила на газовата бутилка (B/12). Този уред може да се използва само навън и в добре проветрявани пространства, но трябва да се пази пред влага респ. дъжд. Газовата бутилка винаги трябва и главно по време на работа да бъде защитена пред минусови температури респ. студ. Уреда може да се използва само за отопление.
Забрани: Interseroh-Recycling Забрана за огън! Забрана за пушене! Забрана за използване в затворени пространства! Пушенето е забранено! Забранено е дърпането на кабела! Технически данни: Отоплителна мощност Тегло Мощност на вентилатора Работно налягане Категория на газта Консумация Вид газ Предупреждение: Предупреждение/внимание Предупреждение за гореща повърхност Предупреждение за опасно електрическо напрежение Използвайте само навън, но безусловно пазете пред дъжд.
са избрани според тяхната грижа за околната среда и начина на ликвидация и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в обръщение спестява суровини за материала и понижава разходите за ликвидация на отпадъците. Части от опаковката (напр. фолио, стиропор®) могат да представляват опасност за деца. Съществува опасност от задушаване! Съхранявайте части от опаковката на недостъпно за деца място, и ги ликвидирайте колкото се може по-бързо.
Във всички случаи на повреждане маркуча трябва да бъде сменен. Пазете уреда пред влага и прах. Когато не използвате уреда продължително време, свалете го от газовата бутилка и със закрита повърхност на нагревателя го съхранявайте на сухо, безопасно място, недостъпно за деца.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.