GROHE Blue® K7 Pure 31 344 31 354 GROHE Blue® K7 Pure D GB F E I .......1 NL .....16 PL .....31 .......4 S P .....46 BG .....61 CN .....76 .....19 UAE .....34 TR .....49 EST .....64 UA .....79 .......7 DK .....22 GR .....37 SK .....52 LV .....10 N .....25 CZ .....40 SLO .....55 LT .....13 FIN .....28 H .....70 .....43 HR .....58 RO .....73 Design + Engineering GROHE Germany 99.0204.031/ÄM 229785/01.14 .....67 RUS .....
31 344 31 354 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.
1 max. 15mm max. 45mm max. 60mm 17mm max.
Betrieb ist möglich mit: • Druckspeichern • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern • Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist nicht möglich! Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2 eingestuft. GROHE Armaturen mit Brausen oder mit herausziehbaren Ausläufen/Brausen sind mit DIN-DVGW bauartgeprüften Rückflussverhinderern ausgerüstet. • Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck – Armatur (Leitungswasser): 31 344 ca.
Wenn der Blue®-Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display erscheint, müssen Armatur und Steuereinheit wie folgt miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [10]: • Tasten und gleichzeitig drücken und halten, bis SE im Display blinkt. • Taste drücken, bis SE aufhört zu blinken. • Taste loslassen, C- blinkt im Display.
I. Kartusche, siehe Klappseite III, Abb. [13]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten. Verschraubung einschrauben und fest anziehen. II. Oberteil, siehe Klappseite III, Abb. [14]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des Anschlags beachten! Service Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache / Abhilfe beachten.
GB Application Can be used in conjunction with: • Pressurised storage heaters • Thermally-controlled instantaneous heaters • Hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. The water filtrate is classified as Category 2 according to EN 1717. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ showers are equipped with non-return valves. Safety notes • • • • • • Avoid danger due to damaged power cords.
If the Blue® handle is flashing red and E4 or E6 appears in the display, the fitting and control unit must be synchronised as follows, see Fig. [10]: • Press and hold the and buttons simultaneously until SE flashes in the display. • Press the button until SE stops flashing. • Release the button, C- flashes in the display. • Keep pressing the U or button until H- flashes in the display. • Press the button until H- stops flashing.
I. Cartridge, see fold-out page III, Fig [13]. Assemble in reverse order. When installing the cartridge, ensure that the seals are correctly seated. Replace screw coupling and tighten. II. Headpart, see fold-out page III, Fig. [14]. Assemble in reverse order. Note the installation position of the stop. III. Diverter, see fold-out page III Fig. [15]. Assemble in reverse order. Service Note the Fault / Cause / Remedy table for information on eliminating problems.
F Domaine d'application Utilisation possible avec : • Réservoirs sous pression • Chauffe-eau instantanés thermiques • Chauffe-eau instantanés hydrauliques Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément à la norme EN 1717. Les robinetteries GROHE avec douche ou douchette extractible sont équipées de clapets anti-retour éprouvés.
Si le croisillon Blue® clignote en rouge et que la mention E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la robinetterie et l'unité de commande doivent être synchronisées comme suit, voir fig. [10] : • Appuyer simultanément sur les touches et , et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran. • Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SE cesse de clignoter. • Relâcher la touche , C- clignote à l'écran. • Appuyer sur la touche U ou jusqu'à ce que H- clignote à l'écran.
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant. I. Cartouche, voir volet III, fig. [13]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de la cartouche. Visser la bague filetée et serrer jusqu’au blocage. II. Tête, voir volet III, fig. [14]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Respecter la position de montage de la butée! III. Inversion, voir volet III, fig. [15].
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa – Grifería (agua corriente): 31 344 aprox. 12,9 l/min Campo de aplicación 31 354 aprox. 9 l/min Es posible el funcionamiento con: – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue®): aprox. 3,5 l/min • Acumuladores de presión • Temperatura ambiental: 4–32 °C • Calentadores instantáneos con control térmico • Temperatura • Calentadores instantáneos con control hidráulico – Entrada del agua caliente: máx.
Cuando la empuñadura Blue® parpadea en color rojo y se muestra la indicación E4 o E6 en el display, deben sincronizarse la grifería y la unidad de control como sigue, véase la fig. [10]: • Pulsar las teclas y mantenerlas pulsadas al mismo tiempo hasta que SE parpadee en el display. • Pulsar la tecla hasta que SE deje de parpadear. • Dejar de pulsar la tecla , C- parpadea en el display. • Pulsar las teclas U o repetidas veces hasta que Hparpadee en el display.
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las piezas. I. Cartucho, véase la página desplegable III, fig. [13]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y apretarla fuertemente. II. Montura, véase la página desplegable III, fig. [14]. El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Tener en cuenta la posición de montaje del tope! III. Inversión, véase la página desplegable III, fig. [15].
I Gamma di applicazioni L'utilizzo è possibile con: • accumulatori a pressione • scaldabagni istantanei a regolazione termica • scaldabagni istantanei a comando idraulico Non è consentito l’utilizzo con accumulatori senza pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto)! Il filtrato dell'acqua è classificato nella categoria 2 conformemente alla norma EN 1717. Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Se la manopola Blue® lampeggia in rosso e sul display viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il refrigeratorecarbonatore devono essere sincronizzati tra loro come segue, vedere fig. [10]: • Tenere premuti contemporaneamente i tasti e fino a quando sul display non lampeggia SE. • Premere il tasto finché SE non smette di lampeggiare. • Rilasciare il tasto , C- lampeggia sul display. • Premere il tasto U o finché sul display non viene visualizzato H• Premere il tasto finché H- non smette di lampeggiare.
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. Assistenza I. Cartuccia, vedere risvolto di copertina III, fig. [13]. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Durante il montaggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene. Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto/ Causa/Rimedio.
NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met: • Boilers • Thermostatische c.v.-combiketels • C.V.-combiketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet mogelijk! Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2. GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/ douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen. Informatie m.b.t. de veiligheid • • • • • • Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels.
Wanneer de Blue®-handgreep rood knippert en E4 of E6 op het display wordt weergegeven, moeten kraan en besturingseenheid als volgt met elkaar worden gesynchroniseerd, zie afb. [10]: • Druk de knoppen en gelijktijdig in en houd ze ingedrukt tot SE in het display knippert. • Houd de knop ingedrukt tot SE stopt met knipperen. • Laat de knop los, C- knippert op het display. • Druk de knop U of herhaaldelijk in tot H- op het display knippert. • Houd de knop ingedrukt tot H- stopt met knipperen.
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad III, afb. [13]. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. Controleer bij het inbouwen van het patroon of de afdichtingen goed zitten. Schroef de schroefverbinding vast en haal deze stevig aan. II. Bovendeel, zie uitvouwbaar blad III, afb. [14]. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. Let op de inbouwpositie van de aanslag! Service III. Omstelling, zie uitvouwbaar blad III, afb. [15]. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
S Användningsområde Drift är möjlig med: • Tryckbehållare • Termiskt styrda vattenvärmare • Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717. GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Säkerhetsinformation Undvik fara pga skadade elkablar.
När Blue®-greppet blinkar rött och E4 eller E6 visas i displayen, måste armaturen och styrenheten synkroniseras enligt följande, se fig. [10]: • Tryck knapparna och samtidigt och håll dem tryckta tills SE blinkar i displayen. • Tryck knappen tills SE slutar blinka. • Släpp knappen , C- blinkar i displayen. • Tryck knappen U eller ofta tills H- blinkar i displayen. • Tryck knappen tills H- slutar blinka. • Blue®-greppsynkroniseringen startar, HC visas i displayen och Blue®-greppet lyser rött.
I. Patron, se utvikningssida III, fig. [13]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbandet. II. Överdel, se utvikningssida III, fig. [14]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Beakta anslagets monteringsläge! III. Omkastare, se utvikningssida III, fig. [15]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Service Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda problem.
DK Anvendelsesområde Brug er mulig med: • Trykbeholdere • Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig! Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717. GROHE armaturer med brusere eller udtrækkelige udløb/ brusere skal udstyres med godkendte kontraventiler. Sikkerhedsinformationer • • • • • • Undgå skader som følge af beskadigede netkabler.
Hvis Blue®-grebet blinker rødt, og displayet viser E4 eller E6, skal armatur og styreenheden synkroniseres, se ill. [10]: • Tryk på tasterne og samtidigt, og hold dem nede, til SE blinker på displayet. • Tryk på tasten , indtil SE holder op med at blinke. • Tasten slippes, og C- blinker på displayet. • Tryk på tasten U eller flere gange, indtil H- blinker på displayet.
I. Patron, se foldeside III, ill. [13]. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Sørg for, at pakningerne sættes korrekt i ved monteringen af patronen. Skru forskruningen i, og spænd den. II. Overdel, se foldeside III, ill. [14]. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på anslagets monteringsposition! III. Omstilling, se foldeside III, ill. [15]. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Service Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl / årsag / afhjælpning.
• Gjennomstrømning ved 0,3 Mpa dynamisk trykk: – armatur (drikkevann): 31 344 ca. 12,9 l/min Bruksområde 31 354 ca. 9 l/min Kan brukes med: ca. 3,5 l/min – Filterpatron (GROHE Blue® vann): • Trykkmagasiner • Omgivelsestemperatur: 4–32 °C • Termisk styrte varmtvannsberedere • Temperatur • Hydraulisk styrte varmtvannsberedere – Varmtvannsinngang: maks. 70 °C Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! – Anbefalt (energisparing): 60 °C Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht.
Når Blue®-grepet blinker rødt og E4 eller E6 vises i displayet, må armatur og styreenhet synkroniseres med hverandre som følger, se fig. [10]: • Trykk og hold tastene og samtidig, til SE blinker i displayet. • Trykk på tasten inntil SE slutter å blinke. • Slipp tasten , C- blinker i displayet. • Trykk tasten U eller så mange ganger til H- blinker i displayet • Trykk på tasten til H- slutter å blinke • Blue®-grepsynkroniseringen starter, HC vises i displayet og Blue®-grepet lyser rødt.
I. Patron, se utbrettside III, bilde [13]. Monter i motsatt rekkefølge. Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen monteres. Skru på skruforbindelsen, og stram. II. Overdel, se utbrettside III, bilde [14]. Monter i motsatt rekkefølge. Pass på monteringsstillingen til stopperen! Service III. Omkobling, se utbrettside III, bilde [15]. Reservedeler Monter i motsatt rekkefølge. se utbrettside I (* = spesialtilbehшr). IV. Mousseur (48 196), se utbrettside I. Monter i motsatt rekkefølge. V.
FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista: • Painevaraajien kanssa • Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa • Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien (avoimien vedenlämmittimien) yhteydessä! Vesisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategoriaan 2. Suihkulla tai ulosvedettävällä juoksuputkella/suihkulla varustetuissa GROHE-hanoissa on takaiskuventtiilit. Turvallisuusohjeet • • • • • • Vioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa.
Kun Blue®-kahva vilkkuu punaisena ja näyttöön tulee ilmoitus E4 tai E6, hana ja ohjausyksikkö täytyy synkronoida keskenään seuraavasti, ks. kuva [10]: • Paina näppäimiä ja samanaikaisesti ja pidä niitä alhaalla, kunnes näytössä vilkkuu SE. • Paina näppäintä , kunnes SE lakkaa vilkkumasta. • Vapauta näppäin , C- vilkkuu näytössä. • Paina näppäintä U tai niin monta kertaa, että H- vilkkuu näytössä.
I. Säätöosa, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [13]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen. II. Sulku, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [14]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa rajoittimen asennusasento! Huolto Ongelmien poistamiseksi noudata taulukon Häiriö / syy / korjaus ohjeita.
• Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 0,3 MPa – armatura (woda wodociągowa): 31 344 ok. 12,9 l/min Zakres stosowania 31 354 ok. 9 l/min Można używać z: ok. 3,5 l/min – wkład filtra (GROHE Blue® woda): • podgrzewaczami ciśnieniowymi • sterowanymi termicznie podgrzewaczami przepływowymi • Temperatura zewnętrzna: 4–32 °C • sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przepływowymi • Temperatura – na doprowadzeniu ciepłej wody: maks.
Jeżeli wskaźnik w uchwycie Blue® miga na czerwono, a na wyświetlaczu pojawia się wskazanie E4 lub E6, należy zsynchronizować ze sobą armaturę i zespół sterujący w następujący sposób, zob. rys. [10]: • Przyciski i wcisnąć jednocześnie i przytrzymać, aż wyświetli się wskazanie SE. • Przycisk wcisnąć, aż przestanie migać wskazanie SE. • Zwolnić przycisk , na wyświetlaczu miga wskazanieC-. • Przycisk U lub wcisnąć tyle razy, aby na wyświetlaczu pojawiło się wskazanie H-.
Sprawdzić i oczyścić wszystkie części, w razie potrzeby wymienić. I. Głowica, zob. strona rozkładana III, rys. [13]. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelek. Nakręcić i dokręcić złącze gwintowe. II. Głowica, zob. strona rozkładana III, rys. [14]. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
UAE 34 344 34 354 34
35
(48 196) (42 390) (08 565) 36
Η λειτουργία είναι δυνατή µε: • Θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε ατµοσφαιρική πίεση • Θερµικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες • Υδραυλικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες Η λειτουργία µε αποσυµπιεσµένους θερµοσίφωνες αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού) δεν είναι δυνατή! Το φιλτραρισµένο νερό κατατάσσεται στην κατηγορία 2 κατά EN 1717. Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε βαλβίδες αντεπιστροφής.
Εάν αναβοσβήνει η λαβή Blue® µε κόκκινο χρώµα και εµφανίζεται E4 ή E6 στην οθόνη, θα πρέπει να συγχρονιστούν µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου ως εξής, βλέπε εικ. [10]: • Πατήστε ταυτόχρονα παρατεταµένα τα πλήκτρα και µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη SE στην οθόνη. • Πατήστε το πλήκτρο µέχρι η ένδειξη SE να σταµατήσει να αναβοσβήνει. • Αφήστε το πλήκτρο , στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη C-. • Πατήστε το πλήκτρο U ή επανειληµµένα µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη H- στην οθόνη.
συνέχεια, µπορείτε να αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [10]. Ελέγχετε, καθαρίζετε και, εφόσον απαιτείται, αντικαθιστάτε όλα τα εξαρτήµατα. I. Μηχανισµός, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [13]. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά. Στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για την καλή θέση των µονώσεων. Βιδώστε το βιδωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά. II. Επάνω εξάρτηµα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ, εικ. [14].
Provoz je možný s: • tlakovými zásobníky • tepelně řízenými průtokovými ohřívači • hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody) není možný! Přefiltrovaná voda je dle normy EN 1717 zařazena do kategorie 2. Armatury GROHE se sprchou nebo vytahovacím výtokovým hrdlem/sprchou jsou vybaveny schválenými zpětnými klapkami.
Pokud ovladač Blue® bliká červeně a na displeji svítí údaj E4 nebo E6, je třeba podle postupu níže navzájem synchronizovat armaturu a ovládací jednotku, viz obr. [10]: • Stiskněte a podržte současně tlačítka a , dokud se na displeji nerozbliká údaj SE. • Stiskněte tlačítko , dokud SE nepřestane blikat. • Tlačítko uvolněte, na displeji bliká C-. • Tlačítko U nebo několikrát stiskněte, až se na displeji rozbliká H-. • Stiskněte tlačítko , dokud na displeji nepřestane blikat H-.
I. Kartuše, viz skládací strana III, obr. [13]. Montáž se provádí v opačném pořadí. Při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění. Zašroubujte šroubení a pevně dotáhněte. II. Vršek, viz skládací strana III, obr. [14]. Montáž se provádí v opačném pořadí. Dodržte montážní polohu dorazu! Servis Při odstraňování problémů postupujte podle tabulky Závada / Příčina / Odstranění.
H Felhasználási terület Az üzemeltetés az alábbiakkal történik: • nyomásálló tartályok, • termikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők, • hidraulikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők. Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! A szűrt víz az EN 1717 szabvány 2. kategóriájába sorolható. A zuhanyozóval vagy kihúzható kifolyóval/zuhanyfejjel szerelt GROHE csaptelepeket visszafolyásgátlóval szerelték fel.
Ha a Blue®-fogantyú pirosan villog, és az E4 vagy az E6 jelzés látható a kijelzőn, a szerelvényt és vezérlőegységet a következők szerint össze kell hangolni egymással, lásd a [10] ábrát: • Nyomja meg, és tartsa lenyomva egyidejűleg a és a gombot, amíg a kijelzőn nem villog az SE jelzés. • Tartsa lenyomva a gombot, amíg az SE jelzés villogása meg nem szűnik. • Engedje el a gombot; a kijelzőn a C- villog. • Annyiszor nyomja meg a U vagy a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a H- jelzés.
Ellenőrizze, tisztítsa meg, és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt. I. Patron, lásd III. kihajtható oldal, [13]. ábra. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. A patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére. Csavarozza fel és húzza meg a csavargyűrűt. II. Felsőrész, lásd III, kihajtható oldal, [14]. ábra. Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
• Caudal com pressão de 0,3 MPa – Misturadora (água da torneira): 31 344 aprox. 12,9 l/min Área de aplicação 31 354 aprox. 9 l/min O funcionamento é possível com: – Cartucho de filtro (Água GROHE Blue® ): aprox. 3,5 l/min • Termoacumuladores de pressão 4–32 °C • Esquentadores de água instantâneos com comando térmico • Temperatura ambiente: • Temperatura • Esquentadores de água instantâneos com comando hidráulico – Abastecimento de água quente: máx.
Se o manípulo Blue®piscar a vermelho e surgir E4 ou E6 no ecrã, a misturadora e a unidade de comando devem ser sincronizados entre si, conforme indicado de seguida, ver fig. [10]: • Premir e manter premidas, em simultâneo, as teclas e até SE piscar no ecrã. • Premir a tecla até SE parar de piscar. • Soltar a tecla , C- pisca no ecrã.
I. Cartucho, ver página desdobrável III, fig. [13]. Montagem na ordem inversa. Ao montar o cartucho, certifique-se de que as juntas de vedação ficam devidamente assentes. Enroscar e apertar bem a união roscada. II. Parte superior, ver página desdobrável III, fig. [14]. Montagem na ordem inversa. Ter em conta a posição de montagem do encosto! Assistência Consulte a tabela Avaria/Causa/Solução para resolver problemas.
• 0,3 MPa 0,3 MPa akış basıncında debi – Batarya (musluk suyu): 31 344 yakl. 12,9 l/dak Kullanım sahası 31 354 yakl. 9 l/dak Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: yakl. 3,5 l/dak – Filtre kartuşu (GROHE Blue® Su): • Basınçlı hidroforlarla • Ortam sıcaklığı: 4–32 °C • Termik kontrollü şofbenlerle • Sıcaklık • Hidrolik kontrollü şofbenlerle – Sıcak su beslemesi: maks.
Blue® volan kırmızı yanıp söndüğünde ve ekranda E4 veya E6 göründüğünde batarya ve kumanda birimi şu şekilde birbiri ile senkronize edilmelidir, bkz. şek. [10]: • ve düğmelerini aynı anda basılı tutun; ekranda SE yanıp sönmelidir. • düğmesine SE yanıp sönmeyi kesene kadar basın. • düğmesini bırakın, ekranda C yanıp söner. • U veya düğmelerine ekranda H- yanıp sönene kadar basın • düğmesine H yanıp sönmeyi kesene kadar basın.
I. Kartuş, bkz. katlanır sayfa III, şekil [13]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Kartuşun montajında contaların düzgün yerleşmesine dikkat edin. Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın. II. Salmastra, bakınız katlanır sayfa III, şekil [14]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Stopun montaj konumuna dikkat edin. III. Divertör, bkz. katlanır sayfa III, şekil [15]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Servis Sorunların giderilmesi için Arıza / Nedeni / Çözümü tablosuna dikkat edin.
SK Oblasť použitia Prevádzka je možná s: • tlakovými zásobníkmi, • tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, • hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je možná! Prefiltrovaná voda je podľa normy EN 1717 zaradená do kategórie 2. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt’ahovacím výtokovým hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami.
Ak rukoväť Blue® bliká na červeno a na displeji sa zobrazuje E4 alebo E6, armatúra sa musí zosynchronizovať s riadiacou jednotkou podľa nasledujúceho postupu, pozri obr. [10]: • Naraz stlačte a podržte tlačidlá a , až kým na displeji nezačne blikať SE. • Stlačte tlačidlo , až kým SE neprestane blikať. • Pustite tlačidlo , na displeji bude blikať C-. • Opakovane stláčajte tlačidlo U alebo dovtedy, kým na displeji nebude blikať H-. • Stláčajte tlačidlo , až kým H- neprestane blikať.
I. Kartuša, pozri skladaciu stranu III, obr. [13]. Montáž nasleduje v opačnom poradí. Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujte skrutkový spoj a pevne dotiahnite. II. Vršok, pozri skladaciu stranu III, obr. [14]. Montáž nasleduje v opačnom poradí. Dodržte montážnu polohu dorazu! III. Prepínanie, pozri skladaciu stranu III, obr. [15]. Servis Pri odstraňovaní problémov postupujte podľa tabuľky Porucha/Príčina/Odstránenie.
• Pretok pri pretočnem tlaku 0,3 MPa – Armatura (pitna voda): 31 344 približno. 12,9 l/min Področje uporabe 31 354 približno. 9 l/min Delovanje je mogoče s: – Filtrska kartuša • tlačnimi bojlerji, približno.
Če ročaj Blue® utripa rdeče in se na zaslonu prikaže sporočilo E4 ali E6, je treba armaturo in krmilno enoto med seboj sinhronizirati, glejte sliko [10]: • Hkrati pritisnite in zadržite tipki in , dokler na zaslonu ne začne utripati SE. • Tipko držite pritisnjeno, dokler SE ne preneha utripati. • Tipko sprostite, na zaslonu utripa C-. • Tipko U ali pritiskajte, dokler na zaslonu ne začne utripati H-.
I. Kartuša, glejte zložljivo stran III, slika [13]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji kartuše bodite pozorni na pravilno naleganje tesnil. Elemente za privitje privijte in trdno pritegnite. II. Zgornji del, glejte zložljivo stran III, slika [14]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Bodite pozorni na vgradni položaj omejevalnika! III. Preklopni del, glejte zložljivo stran III, sliko [15]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. IV. Razpršilnik (48 196), glejte zložljivo stran I.
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa – armatura (vodovodna voda): 31 344 oko 12,9 l/min Područje primjene 31 354 oko 9 l/min Može se upotrebljavati s: oko 3,5 l/min – filtarska kartuša (GROHE Blue® voda): • tlačnim spremnicima • Okolna temperatura: 4–32 °C • toplinski upravljanim protočnim grijačima vode • Temperatura • hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode – dovod tople vode: maks.
Ako drška Blue® treperi crveno, a na zaslonu se pojavi E4 ili E6, armaturu i upravljačku jedinicu treba na sljedeći način međusobno sinkronizirati, vidi sl. [10]: • Istodobno pritisnite i držite tipke i sve dok na zaslonu ne treperi SE. • Pritisnite tipku sve dok SE ne prestane treperiti. • Pustite tipku , C- treperi na zaslonu.
I. Kartuša, pogledajte preklopljenju stranicu III, sl. [13]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Prilikom ugradnje kartuše pripazite na pravilan dosjed brtvi. Uvrnite vijčani spoj i čvrsto ga stegnite. II. Gornji dio, pogledajte preklopljenu stranicu III, sl. [14]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Obratite pozornost na položaj ugradnje graničnika! III. Podešavanje, pogledajte preklopljenu stranicu III, sl. [15]. Servis Za uklanjanje problema vidi tablicu Smetnja/uzrok/rješenje.
BG Област на приложение Възможна е употреба с: • Хидроакумулатори • Проточни водонагреватели с термично управление • Проточни водонагреватели с хидравлично управление Експлоатацията с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна! Водният филтрат е класифициран в категория 2 съгласно EN 1717. Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани. Указания за безопасност Да се избягва опасността от повредени захранващи кабели.
Ако ръкохватката Blue® премигва в червено и Е4 или Е6 се показва на дисплея, арматурата трябва да се синхронизира с управляващия блок по следния начин, вж. фиг. [10]: • Натиснете и задръжте едновременно бутони и , докато SE започне да премигва на дисплея. • Натиснете бутон , докато SE спре да премигва. • Пуснете бутон , C- премигва на дисплея. • Натискайте бутон U или дотогава, докато H- започне да премигва на дисплея • Натиснете бутон , докато H- спре да премигва.
Проверете всички части, почистете ги и, ако е необходимо, ги подменете. I. Картуш, виж страница III, фиг. [13]. Монтажът се извършва в обратна последователност. При монтажа на картуша внимавайте уплътнителите да прилегнат правилно. Завинтете съединителя и го затегнете. II. Патрон, виж страница III, фиг. [14]. Монтажът се извършва в обратна последователност. Спазвайте положението на монтаж на ограничителя! III. переключатель, виж страница III, фиг. [15]. Монтажът се извършва в обратна последователност. IV.
EST Kasutusala Võib kasutada koos järgmistega: • survestatud soojussalvestitega; • termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega; • hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise veekuumutiga). Filtreeritud vesi vastab EN 1717 normi 2. kategooriale. GROHE käsidušiga või väljatõmmatava segistitila/dušiga segistid on varustatud tagasivooluklappidega. Ohutusteave • • • • • • Vältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu.
Kui Blue® käepideme näidik vilgub punaselt ja ekraanile ilmub E4 või E6,tuleb segisti jajahuti üksteisega järgnevalt sünkrooni viia, vt joonist [10]: • Klahvid ja tuleb üheaegselt alla vajutada ja oodata kuni ekraanil hakkab vilkuma SE. • Vajutage klahvi kuni SE enam ei vilgu. • Lõpetage klahvile vajutamine, C- vilgub ekraanil. • Vajutage klahvi U või nii mitu korda, kuni ekraanil hakkab vilkuma H• Vajutage klahvi kuni H- enam ei vilgu.
I. Padrun, vt voldiku lehekülge III, joonist [13]. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. Padruni paigaldamisel jälgige tihendite õiget asendit. Paigaldage ja kinnitage kruviliide. II. Keraamiline sisu, vt voldiku lehekülge III, joonist [14]. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. Arvestage piiraja paigaldusasendiga! III. Ümberlülitus, vt voldiku lehekülge III, joonis [15]. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. IV. Aeraator (48 196), vt voldiku lk I.
LV Pielietojums Ekspluatācija ir iespējama ar: • hidroakumulatoriem; • termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem; • hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem. Ekspluatācija ar sildītājiem bez spiediena (atklātajiem siltā ūdens sagatavotājiem) nav iespējama! Ūdens filtrāts saskaņā ar standartu EN 1717 atbilst 2. kategorijai. GROHE armatūras ar dušām vai izvelkamām izplūdēm/dušām ir aprīkotas ar pārbaudītiem atpakaļplūsmas aizturiem.
Ja rokturis Blue® mirgo sarkanā krāsā un displejā tiek parādīts E4 vai E6, armatūra un vadības vienība ir jāsinhronizē, veicot tālāk minētās darbības, skat. [10.] att. • Vienlaicīgi nospiediet un turiet taustiņus un , līdz displejā mirgo SE. • Nospiediet taustiņu , līdz SE pārstāj mirgot. • Atlaidiet taustiņu ; displejā mirgo C-. • Spiediet taustiņu U vai , līdz displejā mirgo H-. • Spiediet taustiņu , līdz H- pārstāj mirgot.
I. Patrona; skatiet III atvēruma [13.] attēlu. Salieciet pretējā secībā. Ievietojot patronu, raugieties, lai blīvējumu stāvoklis būtu pareizs. Ieskrūvējiet un stingri pievelciet skrūvsavienojumu. II. Augšdaļa; skatiet III atvēruma [14.] attēlu. Salieciet pretējā secībā. Ņemiet vērā ierobežotāja iebūves stāvokli! III. Pārslēgs; skat. III atvērumu, [15.] attēlu. Remonts Lai risinātu problēmas, skatiet tabulu Problēma/iemesls/ novēršana.
Galima naudoti su: • slėginiais vandens kaupikliais, • terminiu būdu reguliuojamais pratekančio vandens šildytuvais, • hidrauliniu būdu valdomais tekančio vandens šildytuvais. Naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais) negalima! Vandens filtratas pagal EN 1717 priskiriamas 2 kategorijai. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamaisiais nuotėkio snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atgaliniai vožtuvai.
Kai „Blue®“ rankenėlė mirksi raudonai ir ekrane pasirodo E4 arba E6, maišytuvą ir valdymo bloką vieną su kitu reikia sinchronizuoti taip (žr. [10] pav.): • Vienu metu paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus ir , kol ekrane pradės mirksėti SE. • Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę, kol SE nustos mirksėti. • Atleiskite mygtuką , ekrane pradės mirksėti C-. • Spaudinėkite mygtuką U arba , kol ekrane pradės mirksėti H-. • Mygtuką spaudinėkite, kol H- nustos mirksėti.
I. Kasetė, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [13] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Montuodami kasetę atkreipkite dėmesį, ar tinkamai įstatyti sandarikliai. Įsukite ir tvirtai priveržkite srieginę jungtį. Techninė priežiūra Norėdami pašalinti problemas, atkreipkite dėmesį į lentelę Gedimas / priežastis / ką daryti. II. Viršutinė dalis, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [14] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
RO Domeniul de utilizare Funcţionarea este posibilă cu: • Cazane sub presiune • Încălzitoare instantanee comandate termic • Încălzitoare instantanee comandate hidraulic Funcţionarea cu cazane nepresurizate (încălzitoare deschise) nu este posibilă! Apa filtrată se încadrează în categoria 2 conform EN 1717. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă mobilă / duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Dacă maneta Blue® clipeşte în culoare roşie şi pe afişaj apare E4 sau E6, atunci bateria şi unitatea de comandă trebuie sincronizate reciproc, după cum urmează; a se vedea fig. [10]: • Se menţin apăsate simultan tastele şi până când pe afişaj clipeşte SE. • Se menţine apăsată tasta până când SE încetează să clipească. • Se eliberează tasta , pe afişaj clipeşte C-.
Atenţie! Service Pericol de deteriorare! Pentru remedierea problemelor, se va consulta tabelul Defecţiune/Cauză/Soluţie. În cazul lucrărilor de întreţinere la instalaţie, se întrerupe mai întâi alimentarea cu energie electrică! Apoi se pot decupla conectorii; a se vedea pagina pliantă III, fig. [10]. Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. I. Cartuşul; a se vedea pagina pliantă III, fig. [13]. Montarea se face în ordine inversă.
CN 应用范围 可与以下设备配套使用: • 承压式蓄热热水器 • 温控式即热热水器 • 液控式即热热水器 不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 滤出的水根据 EN1717 归为第 2 类。 带有淋浴花洒或抽拉式出水嘴的 GROHE 龙头都配有单向阀。 安全说明 避免因电源线破损而产生危险。如果发现控制装置破 损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质 的人员负责更换。 • • • • 过滤系统必须始终使用达到食品级的冷水。 清洁时,请勿用水直接或间接喷淋控制装置和插头。 控制装置必须连接到永久性电源。 在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、加热和阳 光直射。 请勿安装在热源或明火附近。 • 配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,保修和 CE 标识将失效。 技术参数 电气参数: • 电源: • 耗电量: • 待机耗电量: • 防护类型 – 控制装置: – 主插头: 卫生参数: • 水流压力: – 最小 – 建议数值为 • 工作压强 – 龙头: – 过滤网阀芯和过滤头: • 龙头的测试压强: • 温度 – 热水入水口温度
如果 Blue® 手柄呈红色闪烁且显示屏上显示 E4 或 E6,必须按 照下述步骤使龙头和控制装置同步, 请参见图 [10]: • 同时按住 和 按钮,直到显示屏上闪烁 SE 为止。 • 按下 按钮,直到 SE 停止闪烁。 • 松开 按钮, C- 将会在显示屏上闪烁。 • 持续按住 U 或 按钮,直到显示屏上闪烁 H- 为止。 • 按下 按钮,直到 H- 停止闪烁。 • Blue® 手柄开始同步;显示屏上将显示 HC 且 Blue® 手柄呈 红色亮起。 • 一旦 Blue® 手柄呈绿色亮起,即可转动 Blue® 手柄完全打开 龙头。 • 一旦 Blue® 手柄呈绿色短时闪烁,此时可转动 Blue® 手柄关 闭龙头,显示屏上将闪烁 HC。 • 确认该设置时,可长时间按住 按钮,直到显示屏上显示 HC 为止。 • 松开 按钮。 屏幕上将会显示剩余过滤能力。 通过控制装置设置碳酸盐硬度,请参见折页 IV 中表格的 B 列 和图 [10]。 按钮用于调节碳酸盐硬度: • 按下 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值 (例如 C3) • 按下 按钮并选择所需的值: ≤9 (旁通 3) - C4: 碳酸盐硬度 - 出厂设
警告 服务 损坏危险! 要了解有关如何排除问题的信息,请参阅故障 / 原因 / 故障排 除方法表。 在对系统进行维护之前,始终都要断开电源。然后才可以断开 插入式连接器,请参见折页 III 中的图 [10]。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 I. 阀芯,请参见折页 III 中的图 [13]。 安装时请按照相反的顺序进行。安装阀芯时,确保正确放置密 封圈。更换并拧紧螺母。 II. 龙头部分,请参见折页 III 中的图 [14]。 安装时请按照相反的顺序进行。请注意止动器的安装位置。 III. 分水器,如折页 III 上的图 [15] 所示。 安装时请按照相反的顺序进行 IV. 出水嘴 (48 196),请参见折页 I。 安装时请按照相反的顺序进行。 V. 电磁阀 (42 390),请参见折页 I。 安装时请按照相反的顺序进行。 如果闪烁 EE 或仍无法排除故障,请断开电源并咨询专业安装 人员,或通过电子邮件与 GROHE 服务热线联系: TechnicalSupport-HQ@grohe.
UA Сфера застосування Передбачено експлуатацію із зазначеними далі пристроями: • Гідроакумулятори • Проточні водонагрівачі з термічним керуванням • Проточні водонагрівачі з гідравлічним керуванням Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими водонагрівачами) не передбачено! Відповідно до норм EN 1717 водяний фільтрат відноситься до категорії 2.
Якщо індикатор ручки Blue® блимає червоним світлом, і на дисплеї відображується Е4 або E6, слід синхронізувати роботу змішувача й пристрою керування відповідно до наведеної нижче процедури, див. мал. [10]: • Одночасно натисніть та утримуйте кнопки та , доки на дисплеї не почне блимати SE. • Натискайте кнопку , доки SE не припинить блимати. • Відпустіть кнопку , C- блимає на дисплеї. • Натискайте кнопки U або, доки на дисплеї не почне блиматиH-. • Натискайте кнопку , доки H- не припинить блимати.
Під час проведення технічного обслуговування системи спочатку необхідно вимкнути живлення! Після цього можна роз'єднати штекерні сполучення, див. складаний аркуш III, мал. [10]. Перевірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі. I. Картридж, див. складаний аркуш ІІІ, рис. [13]. Монтаж відбувається у зворотній послідовності. Монтуючи картридж, необхідно стежити за правильним розташуванням ущільнювачів. Встановіть гвинтові кріплення та загвинтіть їх до повної фіксації. II. Верхня частина, див.
RUS Область применения Возможна эксплуатация с указанными ниже устройствами. • Накопители • Прямоточные водонагреватели с термическим управлением • Прямоточные водонагреватели с гидравлическим управлением Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытыми водонагревателями) не предусмотрена! Очищенная этим фильтром вода относится к категории 2 согласно Европейскому стандарту EN 1717. Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным изливом/душем оснащены обратными клапанами.
Установите карбонатную жесткость на блоке управления, см. графу таблицы B на складном листе IV и рис. [10].
I. Картридж, см. вкладку III, рис. [13]. Монтаж производится в обратной последовательности. При установке картриджа следить за правильным положением уплотнений. Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до отказа. II. Кран-букса, см. вкладку III, рис.[14]. Монтаж производится в обратной последовательности. Учитывать установочное положение упора! III. переключатель, см. складной лист III, рис. [15]. Обслуживание При устранении проблем учитывайте таблицу Неисправность/ причина/устранение.
RUS Однорычажный смеситель Комплект поставки 31 344 31 354 Смеситель для раковины X X Комплект крепежных деталей X X отведенный душ X Настенный держатель X X Головка фильтра X X Фильтр X X Техническое руководство X X Инструкция по уходу X X 6,9 7,9 Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.
10 11 12 13 1. 30mm 3mm 2.
D GB F E Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Liter capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen S Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt DK Carbonathårdhed Bypass Værdi Literydelse N Karbonathardhet Bypass Verdi Kapasitet i liter FIN Karbonaattikovuus Ohivirtaus
D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 230660 info.be@grohe.com BG & +359 2 9719959 grohe-bulgaria@grohe.com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 info@grohe.ca CH & +41 448777300 info@grohe.ch CN & +86 21 63758878 CY & +357 22 465200 FIN & +358 10 8201100 teknocalor@teknocalor.fi GB & +44 871 200 3414 info-uk@grohe.