PH60L210 PH60L00 EN POLE HEDGE TRIMMER OPERATOR MANUAL ES CORTASETOS TELESCÓPICO MANUAL DEL OPERADOR PTC401 www.greenworkstools.
English 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 General power tool safety warnings............................................. 4 9 Work area safety................................................ 4 Electrical safety.................................................
English EN 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE • 2.2 This machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. 1.2 • 2 2.3 1 2 3 4 5 • OVERVIEW Blade Pivoting head Pivoting button Coupler Lock-out lever • 6 7 8 9 10 • Trigger Rear handle Battery release button Auxiliary Handle Carrying ring • • GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING 2.4 Read all safety warnings and all instructions.
English • • 2.5 • • • • 2.6 • • 2.7 • • • • before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
English EN • 5 Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the machine. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 8.1 WARNING EN INSTALL THE PIVOTING HEAD If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment: • • • • • • • • 8 Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape. DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
English EN 8.3 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE WARNING • • • If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger. Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack. Read, know, and do the instructions in the battery and charger manual. 1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment. 2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place. 3.
English 9.1 START THE MACHINE 9.3 EN ADJUST THE TRIMMER HEAD ANGLE 1. Push forward on the lock-out lever (5) and pull the trigger (6). WARNING Hold the machine with two hands during operation. 9.2 STOP THE MACHINE The trimmer head can be locked into 7 positions. 1. Pull the pivot button and move the head forward or backward to your desired position. 1. Release the trigger to stop the machine. 2. Release the pivot button. 3. Check that the trimmer head locks in place securely. 9.
English EN WARNING ① Remove the battery pack from the machine before maintenance. 10.1 CLEAN THE MACHINE WARNING Keep the machine and the motor free of leaves, branches or excessive oil to prevent fire risks. • ② Use a moist cloth with a mild detergent to clean the machine. Clean all moisture with a soft dry cloth. Use a small brush to clean the air vents. • • 10.2 2. Put on the shoulder strap. 3. Adjust the length of the strap so that the carabiner is about a hand’s width below your right hip.
English 12 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause EN Charger model Solution Make sure that The battery pack is you tighlty instalnot installed tight- led the battery ly. pack in the machine. 14 LIMITED WARRANTY The machine The machine has smokes during opdamage. eration. 1. Immediately stop the machine. 2. Remove the battery. 3. Speak to service center. The machine has damage. Do not use the machine and speak to service center. The blades are blocked.
English EN Mooresville, NC 28115 15 L3Y 8K3 EXPLODED VIEW 1 3 2 No. Part No.
Español 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 4 5 6 7 Descripción.......................................14 Finalidad.......................................................... 14 Perspectiva general.......................................... 14 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas...........................................14 Seguridad de la zona de trabajo....................... 14 Seguridad eléctrica.......................................... 14 Seguridad personal.........
Español ES 1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD • Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y arbustos en un entorno doméstico. 1.2 • PERSPECTIVA GENERAL • 2.2 • 2.
Español • • • • • • 2.5 • • • • ojos, acuda al médico inmediatamente. El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras. con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Español ES 3 PROPUESTA 65 Símbolo Debe leer y entender todas las instrucciones antes de manejar el producto, así como seguir todas las advertencias e instrucciones de seguridad. AVISO Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Español SÍMBO- INDICACIÓN LO 8 SIGNIFICADO PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales. 7 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. AVISO ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE • • • Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice la máquina. Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Español ES AVISO 8.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador. Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería. Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual de la batería y el cargador. Compruebe las conexiones periódicamente para asegurarse de que estén bien apretadas. 8.2 RETIRADA DEL CABEZAL ARTICULADO ② ① ① ② 1. Deje la máquina en el suelo. 2. Afloje el acoplamiento.
Español 9.3 AVISO Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER CORRIENTE Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos: AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE ES 1. Sujete el asa posterior aislada o deje la máquina lejos de usted. 2. Desconecte el suministro eléctrico a la línea o cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla. 9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA El cabezal de corte puede bloquearse en 7 posiciones. 1.
Español ES 10 ① MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible. PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico. ② AVISO Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento. 10.1 2. Póngase la correa de hombro. 3.
Español 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa La batería se ha agotado. MEILLEU RD A Retire la batería y Las cuchillas están posteriormente elibloqueadas. mine el bloqueo de las cuchillas. ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA: 1. Detenga la máquina. 2. Retire la batería. 3. Inspeccione si hay daños. 4. Compruebe y apriete las piezas sueltas. 1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o 2.
Español ES Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3 15 VISTA DESPIEZADA 1 3 2 Nº Nº pieza Descripción Cant.
PS60L01 PS60L211 EN POLESAW OPERATOR MANUAL ES SIERRA TELESCÓPICA MANUAL DEL OPERADOR PSC403 www.greenworkstools.
English 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 3 4 5 6 7 7.6 7.7 7.8 7.9 Description......................................... 4 Purpose.............................................................. 4 Overview........................................................... 4 Packing list........................................................ 4 8 General power tool safety warnings............................................. 4 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 General safety rules...........................................
English EN 1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING This product is a cutting implement mounted on a pole to enable the operator to cut the branches of standing trees. It is not intended for use as a regular chainsaw. Do not operate near electrical power lines.
English • • • • • • • • • • • • Store Idle Appliances Indoors – When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out of reach of children. Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
English EN • Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the machine. 3 SYMBOL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English EN WARNING WARNING • If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment: • • • • • • • • 6 • • Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape. DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components. DO NOT try to open the battery pack.
English EN 7.3 ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN 9. Install the chain cover. 10. Tighten the chain. Refer to Adjust the chain tension. 1. Loosen the chain cover by turning the bar nut (8) counterclockwise. 2. Remove the chain cover (14). 11. Tighten the bar nut when the chain is correctly tensioned. NOTE If you start the chain saw with a new chain, have a test for 2-3 minutes. A new chain gets longer after the first use, examine the tension and tighten the chain if necessary. 3.
English EN WARNING WARNING Periodically check the tightness of the connection of the collars. • • 7.6 USE THE SHOULDER STRAP • If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger. Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack. Read and understand the instructions in the battery and charger manual. 1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment. 2.
English EN 8.3 STOP THE MACHINE CAUTION Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components. 1. Release the trigger to stop the machine. 8.4 DELIMBING A TREE WARNING Remove the battery pack from the machine before maintenance. B 9.1 ADJUST THE CHAIN TENSION CAUTION A Wear protective gloves if you touch the chain, bar or areas around the chain. 1. Loosen the chain cover by turning the bar nut counterclockwise.
English 4. When the chain is at the wanted tension, tighten the chain cover. 9.2 EN NOTE During the process: SHARPEN THE CUTTERS • • • Sharpen the cutters if chain does not go into wood easily. NOTE • • We recommend that a service center, which has an electric sharpener, perform important sharpening work. 1. Tensioning chain. Keep the file flat with the surface to be sharpened. Use the midpoint of the file bar. Use light but firm pressure when sharpening the surface.
English EN • • the groove does not fit with the height of the drive links (which must never touch the bottom). the inside of the guide bar is worn and makes the chain lean to one side. 10 Problem TRANSPORTATION AND STORAGE Before you move the machine, always • • • Possible cause Remove the battery pack from the machine. Keep hands clear of the lock-out button. Put the scabbard on the guide bar and the chain. Inlet opening of inner oil tank is blocked.
English Charger model HELPLINE: CAC801, CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 and other CAC series Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-855-345-3934. The recommended ambient temperature range: Item Temperature Appliance storage temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C) TRANSPORTATION CHARGES: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser.
English EN 14 EXPLODED VIEW 2 1 3 5 4 6 8 7 9 10 No. Part No. Qty Description No. Part No.
Español 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Descripción.......................................16 Finalidad.......................................................... 16 Perspectiva general.......................................... 16 Lista de embalaje............................................. 16 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas...........................................16 Normas generales de seguridad....................... 16 Seguridad infantil..........
Español ES 1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD 2 Este producto es un instrumento de corte montado en un tubo para permitir al operario cortar las ramas de árboles en pie. No se ha diseñado para ser utilizado como una motosierra normal. AVISO No utilice cerca de líneas de alimentación eléctrica. La unidad no se ha diseñado para ofrecer protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con el tendido de líneas eléctricas.
Español • • • • • • • • • • No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la que se diseñó. No se estire – Mantenga en todo momento una postura adecuada y el equilibrio. Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo en todo momento. Utilice el sentido común. No utilice el aparato cuando esté cansado.
Español ES • • • 2.2 explosión. La temperatura de 130°C puede sustituirse por la temperatura de 265°F. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Español 6 Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico. AVISO AVISO Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Español ES IMPORTANTE Utilice únicamente aceite para barras y cadenas. NOTA La máquina viene de fábrica sin aceite para barras y cadenas. 3. Introduzca los eslabones de accionamiento de la cadena (17) en la ranura de la barra (15). 4. Ponga los cortadores de la cadena (16) en la dirección de funcionamiento de la cadena. 5. Coloque la cadena en su posición y asegúrese de que el bucle esté detrás de la barra de guía. 1. Afloje y retire la tapa (9) del depósito de aceite. 2.
Español AVISO Compruebe periódicamente el apriete de la conexión de los collarines. 7.6 UTILIZACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO 11. Apriete la tuerca de la barra cuando la cadena esté correctamente tensada. 60°MAXIMUM NOTA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es necesario. 7.4 1. Fije el mosquetón al anillo de transporte en el tubo. 2. Póngase la correa de hombro. 3.
Español ES 2. Tire del botón de desbloqueo (1) hacia arriba. AVISO • • • 3. Apriete el gatillo (2). Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador. Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería. Debe leer y entender las instrucciones del manual de la batería y el cargador. 8.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. 8.4 CORTE DE RAMAS DE UN ÁRBOL 1.
Español 9 MANTENIMIENTO ES PRECAUCIÓN No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible. PRECAUCIÓN No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico. AVISO Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento. 9.1 4. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete la cubierta de la cadena.
Español ES NOTA Asegúrese de que la barra se gire periódicamente para mantener el desgaste simétrico en la barra. 1. Lubrique los rodamientos en el piñón de la punta (si está presente) con la jeringa (no incluida). 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a la misma longitud. 2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de rascado (no incluido). NOTA 3. Limpie los orificios de lubricación. Durante el proceso: • • • • • 4.
Español 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina no se pone en marcha. Los tubos no se han montado correctamente. Monte los tubos según las instrucciones. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo 2. Mientras mantiene pulEl botón de dessado el botón bloqueo y el gatilde bloqueo, lo no se presionan apriete el gaal mismo tiempo. tillo. 3. Suelte el botón de desbloqueo para poner en marcha la máquina. La barra y la cadena se calientan y echan humo.
Español ES 13 GARANTÍA LIMITADA Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el cliente.
Español 14 VISTA DESPIEZADA ES 2 1 3 5 4 6 8 7 9 10 Nº Nº pieza Cant. Descripción Nº Nº pieza Cant.