20157 www.GreenWorksTools.
10 8 10 9 11 2 2 1
11 23 3
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Greenworkstools a été spécialement conçu pour couper les rameaux au sommet des arbres. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Greenworkstools a été conçu pour le chargement de batteries Greenworkstools identiques à celles fournies avec cet outil.
(Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b.
FRANÇAIS Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ (Traduction des instructions initiales) La distance de sécurité entre une branche à couper ou à débiter et les personnes, bâtiments ou autres objets se trouvent à proximité doit être au moins égale à 2 1/2 fois la longueur de la branche. Les personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette distance risquent d’être heurtés par la branche au moment de la chute. les branches.
(Traduction des instructions initiales) Symboles de prévention Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l’outil : Attention ! blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. N’utilisez pas l’outil par temps humide et protégez-le de la pluie. Portez toujours des chaussures de sécurité non glissantes. Attention ! Ne touchez pas la chaîne au point d’éjection des copeaux. Portez toujours un casque de sécurité et une protection auditive.
FRANÇAIS Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ (Traduction des instructions initiales) N’utilisez votre chargeur Greenworkstools que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages. Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Greenworkstools pour éviter tout risque.
(Traduction des instructions initiales) Glissez le collier (15) vers le bas et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit complètement serré. Ƈ Alignez la rainure sur l’extérieur de l’extrémité du tube rallonge (10) avec la languette sur l’intérieur de l’extrémité de l’embout de scie (4). Ƈ Poussez l’embout de scie (4) sur le tube rallonge(10). Ƈ Glissez le collier (14) vers le bas et tournez-le dans les sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement serré.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) - Faites une première entaille de 15 cm depuis le tronc sur le côté de la branche maîtresse. Utilisez le dessus du guide-chaîne (7) pour faire cette entaille. - Coupez un tiers du diamètre de la branche maîtresse. Puis, coupez de haut en bas. Nettoyage, entretien et remisage Greenworkstools a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
(Traduction des instructions initiales) Remisage Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, laissez si possible la batterie connectée au chargeur. Sinon, procédez comme suit : Ƈ Chargez complètement la batterie. Ƈ Retirez la batterie de l’outil. Ƈ Rangez l’outil et la batterie en lieu sûr et à l’abri de l’humidité. Ƈ La température de stockage doit toujours être comprise entre + 10°C et + 40°C. Placez la batterie sur une surface de niveau.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE DIRECTIVES DE MACHINERIE 201 7 Tension Vdc 4 Vitesse de la chaîne (sans min-1 7 charge) FP Poids kg Batterie Tension Vdc 4 Capacité Wh Type de batterie Chargeur Li-Ion 29 Tension d’entrée Vac 100-240V Tension de sortie
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Greenworkstools assure la qualité de ses produits et vous un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Greenworkstools cordless pole pruner has been designed for pruning trees. This tool is intended for consumer use only. Your Greenworkstools charger has been designed for charging Greenworkstools batteries of the type supplied with this tool. Safety instructions General power tool safety warnings ! Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all instructions may Save all warnings and instructions for future reference.
(Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
ENGLISH Ƈ Ƈ Ƈ (Original instructions) Switch the tool off, allow the chain to stop and remove the battery from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Only use genuine replacement parts and accessories. Carry the pole pruner by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the pole pruner component parts. Proper handling of the pole pruner will reduce possible personal injury and injury to others.
(Original instructions) Ƈ Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF). Additional safety instructions for batteries and chargers Batteries Ƈ Never attempt to open for any reason. Ƈ Do not expose the battery to water. Ƈ Do not expose the battery to heat. Ƈ Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C. Ƈ Charge only at ambient temperatures between 10°C and 40°C.
ENGLISH (Original instructions) Align the groove on the outside of the coupling end of the Ƈ To charge the battery (10), remove it from the tool and handle (3) with the tongue on the inside of the coupling end of the saw head (4). Push the saw head (4) onto the the charger in one way. Do not force. Be sure that the handle (3). battery is fully seated in the charger. Ƈ Slide the collar (14) upwards and rotate it counter-clockwise Ƈ Plug in the charger and switch on at the mains.
(Original instructions) Ƈ Ƈ Make sure the tool is running at full speed before making a cut. sideways movement of the tool. Guide the tool through the branch using light pressure. When cutting heavy branches, where a partial cut may splinter and damage the tree, proceed as follows: underside of the limb. Use the top of the guide bar (6) to make this cut. - Cut one third through the diameter of the limb. Then cut down from the top.
ENGLISH Ƈ Ƈ (Original instructions) The storage temperature must always remain in the range of +10°C to +40°C. Place the battery on a level surface. Before using the tool after prolonged storage, fully charge the battery again. Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Greenworkstools product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
(Original instructions) ENGLISH
(Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE 201 7 Greenworkstools declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN ISO 11680-1 These products also comply with directive 2004/108/EC. For more information, please contact Greenworkstools at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical Greenworkstools.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre kabellose Greenworkstools Akku-Astsäge wurde für das Beschneiden von Bäumen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ihr Greenworkstools Ladegerät wurde zum Laden von Greenworkstools Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät ! Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit. b.
DEUTSCH Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ Ƈ 2 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu schneidenden Ast und Zuschauern, Gebäuden und anderen Gegenständen beträgt mindestens das 2,5-fache der Astlänge. Für Gegenstände, Gebäude und Zuschauer innerhalb dieses Abstandsbereichs besteht die Gefahr, von dem herabfallenden Ast getroffen zu werden. Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor fallenden Bäumen oder Ästen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) - z. B. frei verlegte Stromleitungen - Windgeschwindigkeit und Windrichtung Ƈ Achten Sie auf einen guten Zugang zum Ast. Äste haben die Tendenz, zum Baumstamm zu schwingen. Neben dem Bediener der Kettensäge besteht für alle Zuschauer, Gebäude und Gegenstände unterhalb des Astes die Gefahr, von dem herabfallenden Ast getroffen zu werden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf. Ladegeräte Achtung! Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Richten Sie die Nut in der Außenseite des GriffVerbindungsstücks (3) an der Feder auf der Innenseite des Verlängerungsrohr-Verbindungsstücks (9) aus. Ƈ Drücken Sie das Verlängerungsrohr (9) auf den Gri ff (3). Ƈ Schieben Sie den Verschluss (15) nach oben, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er ganz fest sitzt.
DEUTSCH Ƈ (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie die Einschaltsperre (2) los. Ausschalten Ƈ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los. Achtung! Versuchen Sie niemals, einen Schalter in seiner Einschaltstellung zu arretieren. Äste schneiden (Abb. F) Ƈ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie die Kette ansetzen. Ƈ Halten Sie das Gerät fest in seiner Position, um Rückschlag- und Seitwärtsbewegungen des Gerätes zu verhindern.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. G) Ƈ Überprüfen Sie die Spannung der Kette. Die Kette (7) ist richtig gespannt, wenn sie sich mit wenig mm vom Führungsschwert abheben lässt. Die Kette (7) muss ohne durchzuhängen an der Unterseite des Führungsschwerts (6) anliegen. So stellen Sie die Spannung ein: Ƈ Lösen Sie die Schrauben (16). Ƈ Drehen Sie die Schraube (18) im Uhrzeigersinn. Achtung! Überspannen Sie die Kette nicht.
DEUTSCH Akkus können recycelt werden. Verpacken Sie die Akkus in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. Ƈ EU-Konformitätserklärung RICHTLINIE FÜR MASCHINEN 201 7 Technical data 201 7 Spannung Vdc 4 Kettengeschwindigkeit m/s 7 (Leerlauf) FP Gewicht Max.
DEUTSCH 33 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Greenworkstools vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
,7$/,$12 7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH 8VR SUHYLVWR ,O SRWDWRUH WHOHVFRSLFR FRUGOHVV *UHHQZRUNVWRROV q VWDWR SURJHWWDWR SHU OD SRWDWXUD GHJOL DOEHUL /¶HOHWWURXWHQVLOH q VWDWR SURJHWWDWR VROR SHU XVR SULYDWR ,O YRVWUR FDULFDEDWWHULD *UHHQZRUNVWRROV q VWDWR SURJHWWDWR SHU FDULFDUH EDWWHULH *UHHQZRUNVWRROV GHO WLSR IRUQLWR FRQ TXHVWR XWHQVLOH ,VWUX]LRQL GL VLFXUH]]D $YYLVL GL VLFXUH]]D JHQHULFL SHU JOL HOHWWURXWHQVLOL ! $WWHQ]LRQH /HJJHUH WXWWL JOL DYYLVL GL VLFXUH]]D H WXWWH OH LVWUX]LRQL /D
7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH J 6H JOL HOHWWURXWHQVLOL VRQR SURYYLVWL GL DWWDFFKL SHU LO FROOHJDPHQWR GL GLVSRVLWLYL GL DVSLUD]LRQH R GL UDFFROWD GHOOD SROYHUH DVVLFXUDUVL FKH TXHVWL VLDQR LQVWDOODWL H XWLOL]]DWL FRUUHWWDPHQWH /¶LPSLHJR GL GLVSRVLWLYL GL UDFFROWD GHOOD SROYHUH GLPLQXLVFH L ULVFKL UHODWLYL DOOH SROYHUL 8VR H FXUD GHJOL HOHWWURXWHQVLOL D 1RQ VRYUDFFDULFDUH O·HOHWWURXWHQVLOH 8VDUH O·HOHWWURXWHQVLOH DGDWWR DO ODYRUR GD HVHJXLUH 8WLOL]]DQGR O¶HOHWWURXWHQVLOH DGDWWR VL SRWUj
,7$/,$12 7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH Ƈ 0HWWHUH D SXQWR XQ SURJUDPPD GL VLFXUH]]D FKH FRQVHQWD GL DOORQWDQDUVL GDL UDPL R GDOO¶DOEHUR FKH VWDQQR SHU HVVHUH DEEDWWXWL $VVLFXUDUVL FKH LO SHUFRUVR GL IXJD VLD OLEHUR GD RVWDFROL FKH SRVVRQR LPSHGLUH R LQWUDOFLDUH LO PRYLPHQWR 5LFRUGDUH FKH O¶HUED XPLGD H OD FRUWHFFLD DSSHQD WDJOLDWD VRQR VFLYRORVH Ƈ $VVLFXUDUVL FKH QHOOH YLFLQDQ]H PD D GLVWDQ]D GL VLFXUH]]D VLD VHPSUH GLVSRQLELOH TXDOFXQR FKH SRVVD LQWHUYHQLUH LQ FDVR GL LQFLGHQWH Ƈ 1RQ X
(Traduzione del testo originale) Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni. Non adoperare l’elettroutensile in condizioni di umidità né esporlo all’azione della pioggia. Indossare sempre scarpe di sicurezza antiscivolo. Attenzione! Non toccare la catena in prossimità del punto di espulsione dei trucioli. Indossare sempre occhiali di sicurezza e casco protettivo.
,7$/,$12 7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH Ƈ ,Q FDVR GL GDQQHJJLDPHQWR GHO ¿OR GL DOLPHQWD]LRQH q QHFHVVDULR IDUOR ULSDUDUH GDO IDEEULFDQWH R SUHVVR XQ FHQWUR DVVLVWHQ]D *UHHQZRUNVWRROV DXWRUL]]DWR LQ PRGR GD GD HYLWDUH HYHQWXDOL SHULFROL Ƈ 1RQ ODVFLDUH FKH O¶DOLPHQWDWRUH VL EDJQL Ƈ 1RQ DSULUH O¶DOLPHQWDWRUH Ƈ 1RQ FROOHJDUH O¶DOLPHQWDWRUH D VRQGH Ƈ /¶DOLPHQWDWRUH GHYRQR HVVHUH ODVFLDWL LQ XQD ]RQD EHQ YHQWLODWD GXUDQWH OD FDULFD 6LPEROL VXOO·DOLPHQWDWRUH 6XO FDULFDEDWWHULH VRQR DSSRVWL L VHJXHQ
7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH 6PRQWDJJLR GHOOD WHVWD GHOOD VHJD ÀJJ & H ' 6H LO WXER GL SUROXQJD q PRQWDWR q QHFHVVDULR WRJOLHUH SHU SULPD FRVD OD WHVWD GHOOD VHJD Ƈ 3HU VPRQWDUH OD WHVWD GHOOD VHJD DSSRJJLDUH D WHUUD O¶LPSXJQDWXUD DOOHQWDUH LO FROODUH H VWDFFDUH OD WHVWD GHOOD VHJD 8WLOL]]R $WWHQ]LRQH /DVFLDUH FKH O·HOHWWURXWHQVLOH IXQ]LRQL DO VXR ULWPR 1RQ VRYUDFFDULFDUOR &DULFD GHOOD EDWWHULD ÀJ $ /D EDWWHULD GHYH HVVHUH FDULFDWD SULPD GHOO¶LPSLHJR LQL]LDOH H
,7$/,$12 7UDGX]LRQH GHO WHVWR RULJLQDOH 7DJOLDUH XQ WHU]R GHO GLDPHWUR GHO UDPR SULQFLSDOH 4XLQGL WDJOLDUH GDOO¶DOWR YHUVR LO EDVVR 3XOLWXUD PDQXWHQ]LRQH H FRQVHUYD]LRQH 4XHVWR DSSDUHFFKLR HOHWWURXWHQVLOH *UHHQZRUNVWRROV FRQ R VHQ]D ¿OR q VWDWR SURJHWWDWR SHU IXQ]LRQDUH D OXQJR FRQ XQD PDQXWHQ]LRQH PLQLPD 3HU RWWHQHUH SUHVWD]LRQL VHPSUH VRGGLVIDFHQWL RFFRUUH DYHUH FXUD GHOO¶HOHWWURXWHQVLOH H VRWWRSRUOR D SXOL]LD SHULRGLFD $WWHQ]LRQH 3ULPD GL HVHJXLUH LQWHUYHQWL GL PDQXWHQ]LRQH VX HOHWWU
(Traduzione del testo originale) Altrimenti eseguire gli interventi descritti di seguito. Ƈ Caricare completamente la batteria. Ƈ Estrarre la batteria dall’elettroutensile. Ƈ Conservare l’elettroutensile e la batteria in un posto sicuro e asciutto. Ƈ La temperatura di conservazione deve rimanere sempre nell’intervallo tra + 10°C e + 40°C. Appoggiare la batteria in piano. Ƈ Prima di usare l’elettroutensile dopo un lungo periodo di inutilizzo, caricare di nuovo, completamente, la batteria.
ITALIANO (Traduzione del testo originale)) 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione CE di conformità DIRETTIVA SUI MACCHINARI 201 7 Greenworkstools dichiara che i prodotti descritti nella sezione “dati tecnici” sono conformi con: 2006/42/CE, EN ISO 11680-1 Detti prodotti sono inoltre conformi con la direttiva 2004/108/CE. Per ulteriori informazioni contattare Greenworkstools al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale.
9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV %HRRJG JHEUXLN 'H VQRHUOR]H WDNNHQ]DDJ YDQ *UHHQZRUNVWRROV LV RQWZRUSHQ YRRU KHW VQRHLHQ YDQ ERPHQ 'LW JHUHHGVFKDS LV XLWVOXLWHQG EHVWHPG YRRU FRQVXPHQWHQJHEUXLN 8Z *UHHQZRUNVWRROV RSODGHU LV RQWZRUSHQ YRRU KHW RSODGHQ YDQ *UHHQZRUNVWRROV DFFX¶V YDQ KHW W\SH GDW ELM GH]H PDFKLQH ZRUGW JHOHYHUG 9HLOLJKHLGVLQVWUXFWLHV $OJHPHQH YHLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQ YRRU HOHNWULVFK JHUHHGVFKDS ! :DDUVFKXZLQJ /HHV DOOH YHLOLJKHLGVZDDUVFKXZLQJHQ HQ DOOH LQVWUXFWLHV :DQQH
1('(5/$1'6 9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV H 5HLN QLHW WH YHU =RUJ HU DOWLMG YRRU GDW X VWHYLJ VWDDW HQ LQ HYHQZLFKW EOLMIW 'DDUGRRU NXQW X KHW JHUHHGVFKDS LQ RQYHUZDFKWH VLWXDWLHV EHWHU RQGHU FRQWUROH KRXGHQ I 'UDDJ JHVFKLNWH NOHGLQJ 'UDDJ JHHQ ORVKDQJHQGH NOHGLQJ RI VLHUDGHQ +RXG KDUHQ NOHGLQJ HQ KDQGVFKRHQHQ XLW GH EXXUW YDQ EHZHJHQGH GHOHQ /RVKDQJHQGH NOHGLQJ VLHUDGHQ HQ ODQJH KDUHQ NXQQHQ GRRU EHZHJHQGH GHOHQ ZRUGHQ PHHJHQRPHQ J :DQQHHU VWRIDI]XLJLQJV RI VWRIRSYDQJYRRU]LH
9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV Ƈ +RXG KHW HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDS YDVW ELM GH JHwVROHHUGH JUHHSRSSHUYODNNHQ DOV X HHQ KDQGHOLQJ XLWYRHUW ZDDUELM KHW ]DJHQGH LQ]HWVWXN LQ DDQUDNLQJ NDQ NRPHQ PHW RQ]LFKWEDUH GUDGHQ RI KHW HLJHQ VQRHU :DQQHHU KHW ]DJHQGH LQ]HWVWXN LQ DDQUDNLQJ NRPW PHW HHQ GUDDG RQGHU VSDQQLQJ NRPHQ GH RQEHGHNWH PHWDOHQ GHOHQ YDQ KHW HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDS RQGHU VSDQQLQJ WH VWDDQ HQ NXQW X HHQ HOHNWULVFKH VFKRN NULMJHQ Ƈ 'UDDJ QDXZVOXLWHQGH HQ EHVFKHUPHQGH NOHGLQJ HQ WHY
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) - bovengrondse kabels - vervlechtingen van de tak met andere takken - de richting en kracht van de wind Ƈ Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak. Takken hebben de neiging om naar de boomstam te zwaaien. U loopt niet alleen zelf het risico door de vallende tak te worden geraakt, maar ook omstanders, een gebouw of een voorwerp.
9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV 1('(5/$1'6 /DGHUV :DDUVFKXZLQJ 'H ODGHU LV RQWZRUSHQ YRRU HHQ VSHFL¿HNH VSDQQLQJ &RQWUROHHU DOWLMG RI GH QHWVSDQQLQJ RYHUHHQNRPW PHW GH ZDDUGH RS KHW W\SHSODDWMH :DDUVFKXZLQJ 3UREHHU GH ODGHU QRRLW WH YHUYDQJHQ GRRU HHQ QRUPDOH QHWVWHNNHU Ƈ *HEUXLN GH ODGHU YDQ *UHHQZRUNVWRROV DOOHHQ YRRU GH DFFX LQ KHW JHUHHGVFKDS DSSDUDDW ZDDUELM GH ODGHU LV ELMJHOHYHUG $QGHUH DFFX¶V NXQQHQ H[SORGHUHQ PHW OHWVHO HQ PDWHULsOH VFKDGH DOV JHYROJ Ƈ 1LHW ODDGEDUH DFFX¶V
1('(5/$1'6 9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV +HW YHUOHQJVWXN PRQWHUHQ ÀJ ' 8 NXQW KHW EHUHLN YHUJURWHQ GRRU KHW YHUOHQJVWXN WH EHYHVWLJHQ WXVVHQ GH ]DDJNRS HQ GH KDQGJUHHS Ƈ 3ODDWV GH JURHYHQ DDQ GH EXLWHQ]LMGH YDQ KHW NRSSHOVWXN YDQ GH KDQGJUHHS LQ OLMQ PHW GH XLWVWHNHQGH UDQGHQ DDQ GH ELQQHQ]LMGH YDQ KHW NRSSHOVWXN YDQ KHW YHUOHQJVWXN Ƈ 'UXN KHW YHUOHQJVWXN LQ GH KDQGJUHHS Ƈ 6FKXLI GH RSVOXLWULQJ QDDU EHQHGHQ HQ GUDDL GH ULQJ UHFKWVRP VWHYLJ YDV
9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV 6QRHLHQ ÀJ ) Ƈ =RUJ GDW KHW JHUHHGVFKDS RS YROOH VQHOKHLG GUDDLW YRRUGDW X HHQ ]DDJVQHGH JDDW PDNHQ Ƈ +RXG KHW JHUHHGVFKDS VWHYLJ RS ]LMQ SODDWV RP WHUXJVODDQ RI ]LMZDDUWV EHZHJHQ YDQ KHW JHUHHGVFKDS WH YRRUNRPHQ Ƈ 2HIHQ HHQ OLFKWH GUXN XLW RP KHW JHUHHGVFKDS WH VWXUHQ :DQQHHU X ]ZDUH WDNNHQ JDDW ]DJHQ NDQ HHQ RQYROOHGLJH ]DDJVQHGH YHUVSOLQWHULQJ HQ EHVFKDGLJLQJ YDQ GH ERRP WRW JHYROJ KHEEHQ *D GDDURP DOV YROJW WH ZHUN 0DDN GH HHUVWH ]DDJVQHGH
1('(5/$1'6 9HUWDOLQJ YDQ GH RULJLQHOH LQVWUXFWLHV :DDUVFKXZLQJ &RQWUROHHU GH NHWWLQJVSDQQLQJ UHJHOPDWLJ WLMGHQV GH HHUVWH WZHH XUHQ YDQ KHW HHUVWH JHEUXLN DDQJH]LHQ QLHXZH ]DDJNHWWLQJHQ PHHU UHN YHUWRQHQ .
(Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN 201 7 Spanning Vdc 4 m/s Kettingsnelheid (onbelast) 7 Gewicht kg Maximale lengte zaagsnede Fm 20 Accu 29 7 Spanning Vdc 4 Capaciteit Wh Accutype Lader Li-Ion 29 7 Ingangsspanning Vac 100-240V Uitgangsspanning Vdc 4 Uitgangsstroom mA 201 7 Greenworkstools verklaart
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie GreenworksWRROV heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
(Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Denna batteridrivna grensåg från Greenworkstools är avsedd för beskärning av träd. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Din Greenworkstools batteriladdare är avsedd för laddning av Greenworkstools-batterier av den typ som medföljer verktyget. Säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla anvisningar.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av ovana personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
(Översättning av originalanvisningarna) Ƈ Ƈ Ƈ Stäng alltid av verktyget, låt kedjan stanna och avlägsna batteriet från verktyget innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. Bär grensågen i handtaget medan den är avstängd. Inför transport eller förvaring bör du alltid montera ned grensågen i delar och se till att svärdskyddet är på. Rätt hantering av grensågen minskar risken för kroppsskador och skador på andra personer.
SVENSKA Ƈ (Översättning av originalanvisningarna) Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF). Ƈ Laddaren ska placeras på en plats med god ventilation vid laddning. Symboler på laddaren Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare Batterier Ƈ Försök aldrig att öppna batterierna. Ƈ Utsätt inte batteriet för vatten. Ƈ Utsätt inte batteriet för värme.
(Översättning av originalanvisningarna) Såghuvudet kan monteras direkt på handtaget för normal räckvidd. Ƈ Rikta in spåret på utsidan av handtagets kopplingsände (3) mot tungan på insidan av såghuvudets kopplingsände (4). Tryck såghuvudet (4) mot handtaget (3). Ƈ Skjut kragen (14) nedåt och vrid den medurs tills den är helt åtdragen. Varning! Kontrollera regelbundet att anslutningarna sitter ordentligt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Stänga av apparaten Ƈ Släpp strömbrytaren(1). Varning! påslaget läge. Ƈ Ƈ Se till att sågen har full fart innan du börjar såga. Håll sågen stadigt för att undvika att den gör kast eller Ƈ Styr sågen genom grenen med ett lätt tryck. När du sågar genom grova grenar och en delvis genomsågning riskerar att splittra och skada trädet gör du följande: - Gör det första skäret 15 cm från trädstammen på grenens undersida.
(Översättning av originalanvisningarna) I annat fall gör du följande: Ƈ Ladda batteriet fullt. Ƈ Ta ut batteriet ur verktyget. Ƈ Förvara verktyget och batteriet på ett säkert och torrt ställe. Ƈ Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga mellan +10°C och +40°C. Placera batteriet på ett jämnt underlag. Ladda batteriet fullt innan du använder verktyget efter att det legat oanvänt under en längre tid.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 63
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EC-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV 201 7 Greenworkstools deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data”, är tillverkade i överensstämmelse med: 2006/42/EG, EN ISO 11680-1 Dessa produkter överensstämmer också med direktivet 2004/108/EG. Om du vill veta mer kontaktar du Greenworkstools på följande adress eller läser på bruksanvisningens baksida.
CZECH (Original instructions) PĜedpokládané pouåití Váš bezdrátový tyþový vyvČtvovaþ Greenworkstools byl navråen pro vyvČtvování stromĤ. Tento pĜístroj je urþen jen pro domácí pouåití. Vaše nabíjeþka Greenworkstools byla navråena pro nabíjení baterií Greenworkstools typu, který je pĜibalen k nástroji. Bezpeþnostní pokyny Obecná bezpeþnostní varování kpohánČným nástrojĤm Varování!!PĜeþtČte si všechny pokyny a bezpeþnostní varování.
CZECH elektrickému nástroji. Elektricky pohánČné nástroje jsou nebezpeþné vrukou nekvalifikovaných uåivatelĤ. e. Údråba elektrických nástrojĤ. Zkontrolujte vychýlení nebo zasekávání pohybujících se þástí, rozbité þásti a kaåd é jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektrických nástrojĤ. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky pohánČný nástroj pĜed pouåitím opravit. Mnoho úrazĤ je zpĤsobeno nedostateþnČ udråovanými elektricky pohánČnými nástroji. f. Udråujte Ĝezné nástr oje ostré a þisté.
CZECH Bezpeþnost ostatních Ƈ Tento spotĜebiþ není urþen pro pouåívání osobami (vþetnČ dČtí) se sníåenou tČlesnou, smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud neprošly školením ohlednČ pouåívání spotĜebiþe od osoby zodpovČdné za jejich bezpeþnost. Ƈ DohlédnČte, aby si dČti se zaĜízením nehrály.
CZECH DoplĖující bezpeþnostní pokyny pro baterie a nabíjeþky baterií Ƈ Za åádných okolností neotvírejte. Ƈ Nevystavujte baterii pĤsobení vody. Ƈ Nevystavujte baterii pĤsobení tepla. Ƈ Neskladujte v místech, kde mĤåe teplota pĜesáhnout 40°C. Ƈ Nabíjejte pouze pĜi okolní teplotČ 10°C aå 40°C. Ƈ Nabíjejte pouze pomocí dodané nabíjeþky pĜiloåené k nástroji/zaĜízení. Pouåití nesprávné nabíjeþky mĤåe zpĤsobit úraz elektĜinou nebo pĜehĜátí baterie.
CZECH Vysouvání pilové hlavy (obr. D) Maximálního dosahu lze dosáhnout pĜipevnČním prodluåovací násady (9) mezi pilovou hlavu (4) a rukojeĢ (3). Ƈ Srovnejte dráåku na vnČjší stranČ konce spojky rukojeti (3) se západkou na vnitĜní stranČ spojky konc e prodluåovací násady (9). Nabíjeþka a akumulátor mohou být pĜipojeny po neomezenou dobu, LED bude svítit. Nabíjeþka bude baterii udråovat plnČ nabitou.
CZECH Varování!! PĜed jakoukoliv údråbou na kabelovém/bezdrátovém elektricky pohánČném nástroji: Ƈ VypnČte nástroj/zaĜízení a odpojte Ƈ Nebo vypnČte a vyndejte baterii z nástroje/zaĜízení, pokud má nástroj/zaĜízení oddČlený akumulátor Ƈ Nebo integrovanou baterii vybijte a poté vypnČte Ƈ PĜedþištČním nabíjeþku odpojte. Vaše nabíjeþka nevyåaduje åádnou údråbu kromČ pravidelného þištČní. PravidelnČ þistČte ventilaþní otvory na vašem nástroji/ zaĜízení jemným kartáþem nebo suchou látkou.
CZECH Technická data 201 7 Vstupní napČtí Rychlost ĜetČzu naprázdno Max. obrábČná délka Hmotnost Baterie NapČtí Kapacita Vdc m/s cm kg 24 6.67 20 3.
CZECH (Original instructions)
CZECH ES Prohlášení o shodČ SMċRNICE O STROJNÍM ZAěÍZENÍ 201 7 Greenworkstools prohlašuje, åe výrobky uvedené v „ Technická data“ jsou ve shodČ: 2006/42/EC, EN ISO 11680-1 Výrobky jsou rovnČå ve shodČ se smČrnicí 2004/108/EC. Více informací získáte u Greenworkstools na následující adrese nebo sepodívejte na rub návodu. Podepsaný je zodpovČdný za sestavení technické dokumentace a vytvoĜil toto pr ohlášení pro Greenworkstools.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Su podadora de pértiga Greenworkstools inalámbrica ha sido diseñada para la poda de árboles. Esta herramienta está diseñada únicamente para uso doméstico. Su cargador Greenworkstools ha sido diseñado para cargar baterías Greenworkstools del tipo suministrado con esta herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Mantenga las herramientas eléctricas en buenas - Sujete la herramienta motorizada por las superficies condiciones. Compruebe la alineación o unión de de agarre aisladas al realizar una operación en la que las piezas móviles, si existe rotura de piezas o la herramienta de corte pueda estar en contacto con el cualquier otro problema que pueda afectar al cableado oculto o con su propio cable. El contacto con funcionamiento de la herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las ramas de los árboles pueden girar hacia el tronco del árbol. Además del usuario, cualquier transeúnte, edificio u objeto debajo de la rama corre el riesgo de ser golpeado por la rama. Símbolos de advertencia Los siguientes símbolos de advertencia se muestran en la herramienta: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual. No exponga la herramienta a la lluvia o a una humedad alta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) - No la guarde en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. - Cárguela sólo a temperaturas ambiente entre 10 °C y 40 °C. - Cárguela solamente con el cargador suministrado con el aparato/herramienta. El uso del cargador incorrecto puede causar una descarga eléctrica o un sobrecalentamiento de la batería. - Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección "Protección del medio ambiente".
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Revise regularmente las conexiones para asegurarse de que están bien apretadas. Extensión del cabezal de la sierra (figura D) Puede llegarse al alcance máximo colocando el tubo de extensión (9) entre el cabezal de la sierra (4) y el mango (3). Alinee la ranura de la parte exterior del extremo de acoplamiento del mango (3) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (9).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) - Corte un tercio a través del diámetro de la extremidad. A continuación corte desde arriba hacia abajo. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Su aparato/herramienta con cable/inalámbrica de Greenworkstools ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende de un cuidado adecuado y de una limpieza regular de la herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si llega el día en que necesite sustituir su producto Greenworkstools, o si ya no le sirve, no lo tire con los residuos del hogar. Ponga el producto a disposición para una recogida aparte. La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utilizarse. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLE MA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena están Compruebe la tensión de la Tensión de la cadena.Véase la calientes y humeantes. cadena para ver si está información sobre la Tensión de excesivamente apretada. la cadena que aparece más El depósito de lubricante de la arriba en este manual. barra está vacío. Compruebe el depósito de lubricante de la barra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Greenworkstools confía en la calidad de sus productos y ofrece una garantía excepcional. Esta declaración de garantía es adicional y de ninguna manera perjudica sus derechos legales. La garantía es válida en el territorio de los Estados miembros de la Unión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio.
FINNISH ( Originele instructies ) Käyttötarkoitus Langaton Greenworkstools karsintasaha on tarkoitettu puiden karsintaan. Se on tarkoitettu vain kuluttajien käytettäväksi. Greenworkstools-laturi on suunniteltu tämän laitteen mukana tulevien Greenworkstools-akkujen lataamiseen. Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusvaroituksia Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Jos et noudata kaikkia ohjeita, altistut sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen vaaralle.
FINNISH ( Originele instructies ) d. Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja. 6. Huolto a. Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä takaa, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
FINNISH ( Originele instructies ) Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohjeet, jotta loukkaantumisriski pienenisi. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. Käytä aina hansikkaita moottorisahaa käyttäessäsi. Varo putoavia esineitä. Pidä sivulliset kaukana. Sähköiskun vaara. Pysy vähintään 10 metrin päässä riippuvista sähköjohdoista. Käytä aina päänsuojaa ja suojalaseja. Käytä luisumattomia turvajalkineita. Käytä aina suojalaseja moottorisahaa käyttäessäsi.
FINNISH ( Originele instructies ) Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia tavallisella pistokkeella. - Käytä Greenworkstools-laturia ainoastaan sen mukana tulleiden laitteiden/työkalujen akkujen lataamiseen. Muut akut voivat haljeta, aiheuttaen loukkaantumisen ja vaurioita. - Älä koskaan yritä ladata latauskelvottomia akkuja. - Jos virtajohto vioittuu, valmistajan tai valtuutetun Greenworks-laitteiden huollon on vaihdettava se, jotta vältetään vaaratilanteet. - Älä altista laturia vedelle.
FINNISH ( Originele instructies ) Varoitus! Tarkista liitännät säännöllisesti varmistaaksesi, että ne ovat kireällä. Sahapään pidentäminen (kuva D) Maksimipituus saadaan sovittamalla jatkoputki (9) sahapään (4) ja kahvan (3) väliin. - Kohdista kahvan (3) liitinpään ulkopuolella oleva ura jatkoputken (9) liitinpään sisällä olevan harjanteen kanssa. - Työnnä jatkoputki (9) kahvaan (3). - Työnnä holkkia (15) ylöspäin ja käännä vastapäivään, kunnes se on täysin kireällä.
FINNISH ( Originele instructies ) puhdistuksesta. Varoitus! Ennen kuin huollat langallisia/langattomia sähkötyökaluja: - Sammuta laite/työkalu ja irrota se pistorasiasta. - Tai sammuta laite/työkalu ja irrota akku, jos siinä on erillinen akku - Tai käytä akku tyhjäksi, jos se on kiinteä, ja sammuta laite sitten - Irrota laturi pistorasiasta ennen sen puhdistusta. Laturi ei vaadi muuta huoltoa kuin säännöllistä puhdistusta.
FINNISH ( Originele instructies ) - Käytä akku täysin tyhjäksi ja irrota se sitten laitteesta. - Akut voidaan kierrättää. Laita akut sopivaan pakkaukseen varmistaen, että navat eivät voi joutua oikosulkuun. Vie ne valtuutettuun huoltoon tai paikalliseen kierrätyslaitokseen.
FINNISH ( Originele instructies ) VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLL INEN SYY KORJAUSKEINO Terälevy ja ketju kuumenevat Tarkista, että ketju ei ole liian Kiristä ketju.Viittaa kohtaan ja savuavat. Ketjun kireys aiemmin tässä kireällä. Terälevyn voiteluainesäiliö on käsikirjassa. tyhjä. Tarkista terälevyn voiteluainesäiliö. Moottori käy, mutta ketju ei Ketju on liian kireällä.Tarkista Pidätysketju.Viittaa kohtaan pyöri. terälevy ja ketju.
FINNISH ( Originele instructies ) Takuu Greenworkstools luottaa tuotteidensa laatuun ja tarjoaa erinomaisen takuun. Tämä takuuilmoitus on lisäys lain mukaisiin oikeuksiin eikä mitenkään heikennä niitä. Takuu pätee Euroopan unionin jäsenmaiden ja Euroopan vapaakauppa-alueen maissa.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Tiltenkt bruk Din Greenworkstools batteridrevne grensag er konstruert for å sage av grener på trær. Dette verktøyet er kun ment for bruk av forbrukere. Din Greenworkstools-lader er utformet for lading av Greenworkstools batterier av den typen som medfølger dette verktøyet. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) d. Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere. e. Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Kontroller strammingen med jevne mellomrom. - Slå av verktøyet, la kjeden stoppe helt og fjern batteriet fra verktøyet før det utføres noen form for justering, driftsettersyn eller vedlikehold. - Bruk bare originale reservedeler og tilbehør. - Bær grensaksen i håndtaket med kappebladet stanset. Når grensaksen og dens komponenter transporteres eller lagres. Korrekt håndtering av grensaksen vil redusere risikoen for skade på egen person eller andre.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Gjenværende risiko Ytterligere gjenværende risikomomenter kan oppstå når verktøyet brukes ut over dem som er nevnt i den vedlagte sikkerhetsadvarselen. Disse risikomomentene kan oppstå fra misbruk, forlenget bruk, m.v. Selv ved bruk av relevante sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsutstyr kan ikke visse gjenværende risikomomenter unngås. Disse inkluderer: - Skader fra berøring av deler som roterer eller beveger seg.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Symboler på laderen Følgende symboler finnes på laderen: Siden din lader er dobbeltisolert er det ikke nødvendig med jording. Kontroller alltid at spenningen i strømnettet stemmer overens med spenningen på laderens identifikasjonsplate. Gjør aldri forsøk på å erstatte laderen med envanlig strømkontakt. Hvis ledningen er skadet må den skiftes av produsenten eller en autorisert Greenworkstools servicerepresentant for å unngå faresituasjoner.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) - Skyv kragen (14) oppover og drei den mot venstre inntil den er helt tilstrammet. Fjerning av saghodet (fig. C og D) Hvis forlengerrøret (9) er montert må saghodet først fjernes. - For å fjerne saghodet (4), støtt håndtaket (3)mot bakken, løsne kraven (14) og ta av saghodet. Bruk Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Ikke overbelast. Lading av batteriet (fig.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Rengjør ventilasjonsspaltene på verktøyet regelmessig med en myk børste eller tørr klut. Tørk motorhuset rent med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Åpne regelmessig chucken (der slik finnes) og dunk på den for å fjerne eventuelt støv fra innsiden. Etter bruk og før lagring - Rengjør ventilasjonsspaltene regelmessig med en ren og tørr malerpensel. - Bruk kun en mild såpe og fuktig klut til å rengjøre verktøyet.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) eksplosjon. - Kjør batteriet helt ned og fjern det deretter fra verktøyet. - Batterier kan resirkuleres. Plasser batteriet i passende emballasje som sikrer at terminalene ikke kan kortsluttes. Ta dem med til et autorisert elektrisk verksted, til en forretning som selger batterier eller en lokal gjenbruksstasjon.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Sverd og kjede blirvarme og Kontroller kjedestrammingen Stram kjeden. Se det utvikles røyk. for overstramming. Kjedestramming tidligere i Tanken for smøreolje er tom. manualen. Kontroller tanken for smøreolje. Motoren går, men kjeden Kjeden er ikke stram nok. Etterstram kjeden. Se roterer ikke. Kontroller sverdet og kjeden. Kjedestramming tidligere i Kontroller om det er skade på manualen. sverdet og kjeden.
Norwegian ( Original bruksanvisning ) Garanti Greenworkstools er trygg på kvaliteten på sine produkter, og tilbyr en fremragende garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til og er ikke til hinder for dine lovbestemte rettigheter. Garantien gjelder i medlemslandene i EF og det europeiske frihandelsområdet.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Tiltænkt anvendelsesformål Din Greenworkstools trådløse stangklipper er blevet designet til at beskære træer. Dette værktøj er kun påtænkt til forbrugere. Din Greenworkstools oplader er designet til at oplade Greenworkstools batterier af typen der følger med dette værktøj. bruges en forlængerledning beregnet til udendørs brug. Brug af en passende ledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. 3. Personlig sikkerhed a.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) hænderne på uerfarne brugere. e. Vedligehold maskinværktøj. Tjek for forkerte indstillinger eller monteringer af bevægelige dele, brækkede dele eller ting, som kan påvirke maskinværktøjets drift. Hvis maskinværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brugen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt maskinværktøj. f. Hold skæreredskaber skarpe og rene.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) hænderne på uerfarne brugere. e. Vedligehold maskinværktøj. Tjek for forkerte indstillinger eller monteringer af bevægelige dele, brækkede dele eller ting, som kan påvirke maskinværktøjets drift. Hvis maskinværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brugen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt maskinværktøj. f. Hold skæreredskaber skarpe og rene.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Advarselssymboler De følgende advarselssymboler findes på værktøjet: Advarsel ! For at reducere risikoen for skade, skal brugeren læse betjeningsvejledningen. Udsæt ikke værktøjet for regn eller fugt . Bær altid handsker når kædesaven bruges. Vær opmærksom på faldende genstande. Hold tilskuere væk . Fare for død ved elektrisk stød. Hold mindst 10 m afstand til luftledninger . Bær altid hjelm og sikkerhedsbriller . Bær skridsikkert fodtøj .
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Andre risici Der kan opstå andre risici når værktøjet bruges, som muligvis ikke er inkluderet i de medfølgende sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå fra misbrug, forlænget brug osv. Selv med anvendelsen af de relevante sikkerhedsforholdsregler og indførelse af sikkerhedsanordninger, kan visses andre risici ikke undgås. Disse inkluderer: - Skader ved berøring af roterende/bevægelige dele. - Skader forårsaget under udskiftning af dele, blade eller tilbehør.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Symboler på opladeren De følgende symboler findes på din oplader: Din oplader er dobbeltisoleret ; derfor er jordforbindelse ikke nødvendigt . Kontroller altid at netspændingen er i overensstemmelse med spændingen på ydelsesskiltet . Forsøg aldrig at udskifte opladeren med et normalt stik . Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller et autoriseret Greenworks tools servicecenter, for at undgå fare .
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Påsætning og aftagning af batteriet (fig. B) - For at påsætte batteriet (11), skal det sættes på linje med holderen på værktøjet. Skub batteriet ind i holderen og skub det indtil batteriet låser på plads. - For at aftage batteriet, tryk på udløserknappen (13) mens du samtidig trækker batteriet ud af holderen. rytme. Undgå at overbelaste det. Opladning af batteriet (fig.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Note: Det kan tage op til 60 minutter at afgøre om batteriet er defekt. for at fjerne støv (hvor anvendeligt). Efter brug og før opbevaring - Rengør jævnligt ventilationsåbningerne med en Tænde og slukke (fig. E) ren, tør malerpensel. Af sikkerhedsårsager er dette værktøj udstyret med - Brug kun mild sæbe og en fugtig klud til at et dobbelt omkoblingssystem. Dette system rengøre værktøjet. Tillad aldrig at væske siver ind i forhindrer utilsigtet start af værktøjet.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Smøring af kæden Savkæden skal smøres før hvert brug og efter rengøring, med den korrekte type olie (kat. nr. A6027). - Smør hele savkæden (7) ensartet. Opbevaring Når værktøjet ikke skal bruges over flere måneder, er det bedst at efterlade batteriet tilsluttet i opladeren. Ellers fortsæt som følger: - Oplad batteriet helt. - Tag batteriet af værktøjet. - Opbevar værktøj og batteri på et sikkert og tørt sted.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Tekniske data 201 7 Indgangsspænding Vdc 4 Mærkehastighed uden m/s 7 belastning Maks.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) PROBLEMLØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Sværd og kæde kører varm og Tjek om kæden er spændt for Løsn kæden.Se ryger. stramt. Kædespænding tidligere I Sværd smøringsbeholder er denne vejledning. tom. Tjek smøringsbeholder. Motor kører, men kæden drejer Kæden er spændt for stramt. Spænd kæden. Se ikk e. Tjek sværd- og kædemontering. Kædespænding tidligere I Tjek sværd og kæde for skade. denne vejledning.
Danish ( oprindelige brugsanvisning ) Garanti Greenworkstools har tillid til kvaliteten af deres produkter og tilbyder en fremragende garanti. Denne garantierklæring er foruden for, og påvirker på ingen måde, dine lovmæssige rettigheder. Garantien er gyldig inden for områderne i EU-lande og det europæiske frihandelsområde.
Polish ( oryginalna instrukcja ) Przeznaczenie SU]H]QDF]HQLHP 1LJG\ QLH QDOHĪ\ XĪ\ZDü %H]SU]HZRGRZD SLODUND QD Z\VLĊJQLNX ILUP\ SU]HZRGX GR QRV]HQLD FLąJQLĊFLD OXE RGáąF]DQLD *UHHQZRUNVWRROV VáXĪ\ GR SU]\FLQDQLD JDáĊ]L GU]HZ HOHNWURQDU]ĊG]LD RG JQLD]GD HOHNWU\F]QHJR 7R QDU]ĊG]LH MHVW SU]H]QDF]RQH Z\áąF]QLH GR XĪ\WNX 3U]HZyG SRZLQLHQ ]QDMGRZDü VLĊ ] GDOD RG ĨUyGHá NRQVXPHQFNLHJR FLHSáD ROHMX RVWU\FK NUDZĊG]L OXE UXFKRP\FK àDGRZDUND ILUP\ *UHHQZRUNVWRROV MHVW F]ĊĞFL 8V]NRG]RQH OXE VSOąWDQH
Polish ( oryginalna instrukcja ) S\áX PRĪH RJUDQLF]\ü ]DJURĪHQLH ]ZLą]DQH ] S\áHP ] GDOD RG LQQ\FK PHWDORZ\FK SU]HGPLRWyZ QS 2EVáXJD L NRQVHUZDFMD HOHNWURQDU]ĊG]LD VSLQDF]\ PRQHW NOXF]\ JZRĨG]L ĞUXE OXE LQQ\FK D 1LH XĪ\ZDü VLá\ SRGF]DV REVáXJL HOHNWURQDU]ĊG]LD PDá\FK PHWDORZ\FK SU]HGPLRWyZ NWyUH PRJá\E\ 6WRVXM RGSRZLHGQLH HOHNWURQDU]ĊG]LD GR GDQ\FK XWZRU]\ü SRáąF]HQLH PLĊG]\ VW\NDPL SRZRGXMąF ]DVWRVRZDĔ (OHNWURQDU]ĊG]LH EĊG]LH ]ZDUFLH =ZDUFLH VW\NyZ DNXPXODWRUD PRĪH QDMZ\GDMQLHMV]H
Polish ( oryginalna instrukcja ) XQLHPRĪOLZLDá\E\ OXE XWUXGQLDá\E\ SRUXV]DQLH VLĊ :LEUDFMH 3DPLĊWDM ĪH PRNUD WUDZD L ĞZLHĪR ĞFLĊWD NRUD Vą =DGHNODURZDQH ZDUWRĞFL HPLVML ZLEUDFML SRGDQH Z ĞOLVNLH GDQ\FK WHFKQLF]Q\FK RUD] GHNODUDFML ]JRGQRĞFL - 8SHZQLM VLĊ ĪH Z SREOLĪX Z EH]SLHF]QHM ]RVWDá\ ]PLHU]RQH ]JRGQLH ]H VWDQGDUGRZą PHWRGą RGOHJáRĞFL ]QDMGXMH VLĊ RVRED NWyUD PRĪH ]DSHZQLü WHVWRZą XVWDQRZLRQą SU]H] QRUPĊ (1 L PRJą SRPRF Z QDJáHM V\WXDFML E\ü VWRVRZDQH Z FHOX SRUyZQ\ZDQLD - 1LH X
Polish ( oryginalna instrukcja ) OVWUzHĪeQie! Ab\ RJUaQiF]\ü U\z\NR REUDĪeĔ ciaáD XĪ\WNRZQiN PXVi pUzeF]\WDü iQVWUXNcjĊ RbVáXJi Nie QaUDĪaj eOeNWURQaUzĊGzi Qa GziaáaQie GeVzczX OXb QaGPieUQej ZiOJRci 3RGczaV XĪ\ZaQia pLODUNi áDĔcXcKRZej zDZV]e QaOHĪ\ QRViü UĊNaZice RcKURQQe UZDĪaj Qa VpaGające RbieNW\ Nie GRpXĞü ab\ RVRb\ pRVWURQQe zQajGRZaá\ ViĊ Z pRbOLĪX R\z\NR ĞPieUWeOQeJR pRUDĪeQLa SUąGeP ZacKRZaj G\VWDQV PiQiPXP P RG OLQii QapRZieWUzQ\cK ZDZV]e VWRVXj ĞURGNi RcKURQ\ JáRZ\ i RczX NRĞ Rb
Polish ( oryginalna instrukcja ) 2VWU]HĪHQLH (OHNWUROLW PRĪH VSRZRGRZDü REUDĪHQLD FLDáD OXE XV]NRG]HQLH PLHQLD : SU]\SDGNX NRQWDNWX ]H VNyUą QDOHĪ\ QDW\FKPLDVW SU]HSáXNDü VNyUĊ ZRGą -HĞOL Z\VWąSL ]DF]HUZLHQLHQLH EyO OXE SRGUDĪQLHQLH QDOHĪ\ ]ZUyFLü VLĊ R SRPRF PHG\F]Qą : SU]\SDGNX NRQWDNWX ] RF]DPL QDOHĪ\ MH SU]HP\ü F]\VWą ZRGą L ]ZUyFLü VLĊ R SRPRF PHG\F]Qą àDGRZDUNL àDGRZDUND MHVW SU]H]QDF]RQD GR SUDF\ SU]\ RNUHĞORQ\P QDSLĊFLX =DZV]H QDOHĪ\ VSUDZG]Dü F]\ QDSLĊFLD ĨUyGáD ]DVLODQLD RGSRZLDGD Q
Polish ( oryginalna instrukcja ) 0RQWDĪ 2VWU]HĪHQLH 3U]HG PRQWDĪHP QDOHĪ\ Z\Mąü DNXPXODWRU ] QDU]ĊG]LD 0RQWDĪ L GHPRQWDĪ DNXPXODWRUD U\V % - $E\ ]DPRQWRZDü DNXPXODWRU QDOHĪ\ SU]\áRĪ\ü JR GR JQLD]GD Z QDU]ĊG]LX :VXĔ DNXPXODWRU GR JQLD]GD L GRFLĞQLM WDN DE\ DNXPXODWRU ]DEORNRZDá VLĊ QD VZRLP PLHMVFX - $E\ Z\Mąü DNXPXODWRU QDFLĞQLM SU]\FLVN ]ZDOQLDMąF\ MHGQRF]HĞQLH Z\FLąJDMąF DNXPXODWRU ] JQLD]GD 'HPRQWDĪ JáRZLF\ SLODUNL U\V & L ' -HĞOL ]DPRQWRZDQD MHVW UXUD SU]HGáXĪDMąFD Z
Polish ( oryginalna instrukcja ) 3R]RVWDZLDQLH DNXPXODWRUD Z áDGRZDUFH àDGRZDUND L DNXPXODWRU PRJą E\ü SR]RVWDZLRQH SRGáąF]RQH SU]H GRZROQ\ F]DV JG\ ĞZLHFL VLĊ NRQWUROND àDGRZDUND EĊG]LH XWU]\P\ZDü DNXPXODWRU Z QDáDGRZDQ\P VWDQLH 'LDJQRVW\ND áDGRZDUNL -HĞOL áDGRZDUND Z\NU\MH ĪH DNXPXODWRU MHVW VáDE\ OXE XV]NRG]RQ\ NRQWUROND áDGRZDQLD EĊG]LH V]\ENR PLJDü QD F]HUZRQR :\NRQDM QDVWĊSXMąFH F]\QQRĞFL - :áyĪ SRQRZQLH DNXPXODWRU - -HĞOL NRQWUROND áDGRZDQLD QDGDO PLJD V]\ENR QD F]HUZRQR X
Polish ( oryginalna instrukcja ) - 8PLHĞü QDU]ĊG]LH QD VWDELOQ\P L SáDVNLP SRGáRĪX - 3ROX]XM ĞUXE\ - 2GNUĊü ĞUXE\ - =GHMPLM RVáRQĊ NRáD áDĔFXFKRZHJR - 2EUyü ĞUXEĊ Z OHZR DE\ SURZDGQLFD FRIQĊáD VLĊ RUD] DE\ SROX]RZDü áDĔFXFK - =GHMPLM VWDU\ áDĔFXFK ] NRáD áDĔFXFKRZHJR RUD] SURZDGQLFĊ - 1DáyĪ QRZ\ áDĔFXFK QD URZHN SURZDGQLF\ RUD] QD NRáR áDĔFXFKRZH =ZUyü XZDJĊ DE\ ]ĊE\ E\á\ VNLHURZDQH Z RGSRZLHGQLP NLHUXQNX : W\P FHOX GRSDVXM NLHUXQHN VWU]DáNL QD áDĔFXFKX ]H VW
Polish ( oryginalna instrukcja ) Dane techniczne 201 7 NaSiĊcie zaVilania V DC PUĊGNoĞü Eez oEciąĪenia m V MaNV. GáXJoĞü ciĊcia cm CiĊĪaU .
Polish ( oryginalna instrukcja ) USUWANIE USTEREK PRO%LEM PRAWDOPODO%NA ĝRODEK ZARAD&ZY PRZY&ZYNA ProZaGnLFa L áaĔFXFK PoFno VLĊ naJrzeZaMą L G\PLą SSraZGĨ Fz\ áaĔFXFK nLe MeVt W\reJXlXM naFLąJ áaĔFXFKa naFLąJnLĊt\ za PoFno WLĊFeM LnIorPaFML PoĪna PXVt\ zbLornLk VParoZanLa znaleĨü Z SXnkFLe NaFLąJ SroZaGnLF\ áaĔFXFKa Ze ZFzeĞnLeMVzeM FzĊĞFL LnVtrXkFML SSraZGĨ zbLornLk VParoZanLa SroZaGnLF\ SLlnLk SraFXMe ale áaĔFXFK nLe àaĔFXFK MeVt naFLąJnLĊt\ za PrzeSroZaGĨ SonoZnLe obraFa VLĊ P
Polish ( oryginalna instrukcja ) Gwarancja )LUPD *UHHQZRUNVWRROV MHVW SHZQD MDNRĞFL VZRLFK SURGXNWyZ L REHMPXMH MH JZDUDQFMą 7R ]DSHZQLHQLH JZDUDQF\MQH MHVW X]XSHáQLHQLHP SUDZ XVWDZRZ\FK XĪ\WNRZQLND L Z ĪDGQ\P VWRSQLX LFK QLH QDUXV]D *ZDUDQFMD MHVW ZDĪQD QD WHU\WRULXP SDĔVWZ F]áRQNRZVNLFK 8QLL (XURSHMVNLHM RUD] (XURSHMVNLHJR 2EV]DUX :ROQHJR +DQGOX -HĞOL SURGXNW ILUP\ *UHHQZRUNVWRROV XOHJQLH XV]NRG]HQLX ] SRZRGX ZDGOLZ\FK PDWHULDáyZ EáĊGyZ Z\NRQDZVWZD OXE EUDNX ]JRGQRĞFL ILUPD *UHHQZRUNVWRROV JZDU