Best.-Nr. 6499 Order No.6499 Réf N°.
Kapitel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
2. Symbole und deren Bedeutung ACHTUNG! Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Hinweise, kann die sichere Funktion sowie die Sicherheit des Betreibers selbst beinträchtigen.
Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden: • NiCd- / NiMH-Akkus • LiFe/LithiumPolymer-Akkus mit mehr als 6 Zellen. • Akkus die eine andere Ladetechnik als Lithiumakkus benötigen. • Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien. • Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen. • Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung. • Nicht aufladbare Batterien (Trockenbatterien).
Überladung schädigt die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder bereits geladenen Akkus erneut aufladen. Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Überschreiten Sie daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben. Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom Akkuhersteller angegebenen Ladeströme. Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer vorzeitigen Ladeabschaltung kommen. Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des LiXX-Akkupacks besonders heiß geworden sein, kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr weiterverwendet werden (verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
6. Reinigung und Wartung P Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! P Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben. 7.
9. Inbetriebnahme und Anschluss von Lixx Akkus Das Ladegerät wird am Eingang 220 ~ 240 V AC an eine leicht zugängliche Steckdose in der Nähe des Ladegerätes angeschlossen. Schalten Sie das Ladegerät mit dem Netzschalter auf der Rückseite ein,das Display muß jetzt beleuchtet sein. Es zeigt in der oberen Hälfte die Spannung und in der unteren Hälfte den Strom an. Dieses Ladegerät ist dafür ausgelegt LiPo/LiFe-Akkus zu laden.
10. Starten des Ladevorgangs von Lixx Akkus WARNUNG! In den folgenden Fällen dürfen Akkus nicht an den Lader angeschlossen werden: - Fehlerhafte oder beschädigte Akkus oder Zellen. - Nicht – wiederaufladbare Batterien (Trockenzellen). Vorsicht: Explosionsgefahr! - Akkus, die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die Ladeströme zugelassen sind, die dieses Gerät beim Ladevorgang entwickelt. - Akku-Packs, die bereits voll geladen oder noch heiß oder nur teilweise entladen sind.
11. Nutzung als Stromversorgung/Ladegerät anschließen Betrieb als normale DC-Stromversorgung Das mit Spannung zu versorgende Gerät (z.B. Ladegerät, Minibohrmaschine, o.ä.) am Anschluß Netzteilausgang “Power Output” einstecken. ACHTUNG: Achten Sie besonders auf richtige Polarität: roter Stecker des Verbindungskabels links(+), schwarzer Stecker rechts(-).
12. Laden von 12V Bleiakkus Sie können das Netzteil auch zum Laden mit konstantem Strom und konstanter Spannung für 12V Bleiakkus verwenden. Hierbei schließen Sie den Bleiakku am Ausgang „Power Output“ (Netzteilausgang) an und schalten den Umschalter Netzteil/Lader auf „PWS“ Stellen Sie hundertprozentig sicher, dass die Polung von Akku und Ladekabel übereinstimmt.
14. Konformitätserklärung EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Für das folgend bezeichnete Erzeugnis: Ultra MFD 150; Best.- Nr. 6499 wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/CE) bzw. die elektrische Sicherheit LVD (2006/95/CE) festgelegt sind.
15. Herstellererklärung Herstellererklärung Fa. Graupner/SJ GmbH, Henriettenstr. 96, D 73230 Kirchheim/Teck Inhalt der Herstellererklärung: Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner/SJ GmbH, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
Notizen 14 Bedienungsanleitung Ultra MFD 150
Chapter Contents 1. Intended use 2. Symbols and their meaning 3. Warnings and safety notes, please read and observe! 4. Notes on handling rechargeable batteries 5. General notes on using the charger 6. Cleaning and maintenance 7. Recommended charge leads, polarity 8. External controls 9. Initial use, connecting Lixx batteries 10. Start charging of Lixx batteries 11. Use as a power supply / Connect charger 12. Charging 12V lead acid batteries 13. Specifications 14.
2. Symbols and their meaning ATTENTION! This symbol alerts you to the following notes, which users must observe. Ignoring or neglecting any point in these notes may have an adverse effect on the reliable operation of the device, and the operator’s personal safety. WARNING! This symbol alerts you to the following notes, with which users must comply. Ignoring or neglecting any point in these notes may have an adverse effect on the reliable operation of the device, and the operator’s personal safety.
The following types of battery must not be connected to the charger: • NiCd- / NiMH batteries • LiFe/LithiumPolymer batteries with more than 6 cells • Batteries which require a different charge method from Lithium types. • Faulty or damaged cells or batteries. • Batteries consisting of parallel-wired cells, or cells of different types. • Batteries consisting of old and new cells, or cells of different makes. • Non-rechargeable batteries (dry cells).
Overcharging inevitably reduces the capacity of the battery, so do not recharge a hot pack, or one which has already been charged. Charging and discharging any battery at a high current shortens the life expectancy of the pack. Don’t exceed the maximum values stated by the manufacturer. Lead-acid batteries are not capable of being charged at high currents. Never exceed the maximum charge rate stated by the battery manufacturer.
Please bear in mind that new batteries do not reach their full capacity until they have undergone several charge / discharge cycles. You should also be aware that the charger may terminate the charge process prematurely when connected to new packs, and batteries which have been deepdischarged. A LiXX pack will normally be warm at the end of a rapid-charge process, but if you notice that one cell of the pack is much hotter than the others, this may well indicate a fault in that cell.
6. Cleaning and maintenance P The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp! P To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!) 7.
9. Initial use, connecting Lixx batteries Connect the charger’s 220 - 240 V AC mains input to an easily accessible mains wall socket close to the charger itself. Switch the charger on by operating the mains switch on the back panel; the screen should now light up. The top half of the screen displays the voltage, the bottom half the current. This charger is designed for charging LiPo and LiFe batteries. It is comprehensively protected against overload and short-circuit, and requires no maintenance.
10. Starting the charge process with a Lixx battery WARNING! Batteries must not be connected to the charger if any of the following apply: - Defective or damaged battery packs or cells. - Non-rechargeable batteries (dry cells). Caution: explosion hazard! - Batteries which are not expressly approved for the charge currents which this device generates during the charge process. - Battery packs which are already fully charged, hot, or only part-discharged.
11. Use as a power supply / Connect charger Using the charger as a normal DC power supply Connect the device to be powered (e.g. battery charger, mini electric drill or similar) to the socket marked “Power output”. Caution: please take particular care to maintain correct polarity: red plug on connecting lead to the left (+), black plug to the right (-). It is essential to use charge leads of adequate conductor cross-section.
12. Charging 12 V lead-acid batteries The PSU can also be used to charge 12 V lead-acid batteries at constant current and constant voltage. Connect the lead-acid battery to the “Power” output (PSU output), and set the PSU / Charger change-over switch to “PWS”. Check with the greatest care that the polarity of the battery and charge lead is correct. - RED to POSITIVE TERMINAL (+) - BLACK to NEGATIVE TERMINAL (-) Caution! This method of charging does not feature automatic charge termination.
14. Manufacturer‘s declaration Manufacturer’s declaration from Graupner/SJ GmbH Content of the manufacturer’s declaration: If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner/SJ GmbH, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.
Environnemental Protection Notes When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates that this is the case. Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used.
Sommaire Chapitres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
2. Symboles et signification ATTENTION! Ce symbole attire l‘attention sur les consignes qui doivent impérativement être respectées par l‘utilisateur! Le non-respect de ces consignes peut entraver l‘utilisation en toute sécurité du produit et compromettre la sécurité de l‘utilisateur.
Les batteries suivantes ne devront pas être connectées sur le chargeur : • Accus NiCd/NiMH • Accus Lithium-Polymer/LiFePO4 (LiFe) de plus de 6 éléments. • Accus nécessitant une autre technique de charge au Lithium. • Eléments ou batteries défectueux ou détériorés. • Batteries commutées en parallèle ou composées d’éléments différents. • Mélange d’éléments vieux et neufs ou éléments de fabrication différente.
Charger toujours un accu juste avant son utilisation, il délivrera ainsi davantage de puissance. Ne jamais souder directement sur les accus, car l’augmentation de température détériorera l’étanchéité et la valve de sécurité des éléments, ils perdront en outre de l’électrolyse, ou elle séchera et leur capacité sera fortement diminuée. Les surcharges nuisent à la capacité de l’accu. C’est pourquoi ne rechargez pas des accus chauds ou des accus qui sont déjà chargés.
Noter qu’un accu neuf n’atteint sa capacité totale qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge. De même qu’une coupure prématurée peut se produire, particulièrement avec les accus neufs et les accus profondément déchargés. Si l’un des éléments d’un pack d’accus LiXX est devenu particulièrement chaud après une charge rapide, cela peut provenir d’une défectuosité de cet élément. Ce pack d’accus ne devra alors plus être utilisé (Les batteries usagées sont bonnes pour la poubelle !).
6. Nettoyage et entretien P Ce chargeur fonctionne sans entretien et ne nécessite donc aucun entretien particulier. Dans votre propre intérêt, protégez-le néanmoins des poussières, autres saletés et de l’humidité! P Pour le nettoyer, débrancher le chargeur de la batterie de voiture et de l’accu et passer un chiffon sec (ne pas utiliser de produit de nettoyage!) 7.
9. Utilisation et branchement des accus LiXX Le chargeur se branche sur une prise secteur 220 ~ 240 V AC située à proximité du chargeur. Allumez le chargeur en basculant l’interrupteur situé au dos du chargeur, l’écran doit maintenant s’éclairer. La tension doit s’afficher dans la moitié supérieure de l’écran, et l’intensité, dans la moitié inférieure. Ce chargeur est destiné à la charge des accus LiPo/LiFe.
10. Lancement de la charge des accus LiXX MISE EN GARDE! Dans les cas ci-dessous, les accus ne doivent en aucun cas être branché sur le chargeur: • accus ou éléments endommagés • piles non rechargeables (piles sèches) Attention: Risque d’explosion! • accus qui ne supportent pas les courants de charge délivrés par le chargeur si ces derniers ne sont pas explicitement autorisés par le fabricant de l’accu.
11. Branchement en tant qu’alimentation / chargeur Utilisation en tant qu’alimentation DC normale Brancher l’appareil à alimenter (par ex. chargeur, mini-perceuse ou autres) sur la sortie secteur. ATTENTION: Attention à la polarité: fiche rouge du cordon de charge à gauche (+), fiche noire à droite (-). N’utilisez que des cordons de charge de section suffisante, d ‘une longueur inférieure ou égale à 30 cm et des prises de qualité à chaque extrémité (contact Or). 1.
12. Charge des accus au plomb 12V batteries Vous pouvez également utiliser l’alimentation pour la charge à courant constant des accus au plomb de 12V.
14. Déclaration du fabricant Déclaration du fabricant Graupner/SJ GmbH Contenu de la déclaration du fabricant Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner/SJ GmbH, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.
Indications quant à la protection de l’environnement Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle ment d’appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d’instructions et sur son emballage l’indique. Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et autres formes d’appareils, vous contribuez à la protection de l’environnement.
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une Garantie von warrantied for garantie de 24 Die Fa.Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel.
Graupner/SJ GmbH Henriettenstraße 96 D-73230 Kirchheim/Teck Germany www.graupner.de Änderungen sowie Liefermöglichkeiten vorbehalten. Lieferung durch den Fachhandel. Bezugsquellen werden nachgewiesen. Für Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Specifications and availability subject to change. Supplied through specialist model shops only. We will gladly inform you of your nearest supplier. We accept no liability for printing errors. Sous réserve de modifications et de possibilité de livraison.