DE Bedienungsanleitung 2 EN Operating manual 14 FR Notice d‘utilisation 26 IT Manuale operativo 38 ES Instrucciones de manejo 50 PT Instruções de uso 62 NL Bedieningshandleiding 74 CS Návod k obsluze 86 SV Användningsinstruktion 98 NO Betjeningsanvisning 110 DA Betjeningsvejledning 122 FI Käyttöopas 134 PL Instrukcja “bs ugi 146 HU Kezelési utasítás 158 Registration numbers 170 talento smart B10 mini
Diese An‘eitung er’ög‘icht den sicheren und efizienten U’gang ’it der żertei‘erscha‘tuhr (i’ F“‘genden „Gerät“). Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss für jeden, der mit dem Gerät umgeht, jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Jeder, der mit dem Gerät umgeht, muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in dieser Anleitung.
Konformitätserklärung Hier’it erk‘ärt Gräss‘in G’bH, dass der Funkan‘agenty” ta‘ent“ s’art B10 ’ini der Richt‘inie 2014/53/EU ents”richt. Der v“‘‘ständige Text der EU-K“nf“r’itätserk‘ärung ist unter der f“‘genden Internetadresse verfügbar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity DE Übersicht ................................................................................................. 4 Sicherheit ...............................................................................................
Übersicht 3 2 1 4 5 6 7 98 Abb.
Funktionsbeschreibung Die żertei‘erscha‘tuhr ist eine Scha‘tuhr, die ’it eine’ K‘icksyste’ auf eine DIN-Schiene (Abb. 1/1) ’“ntiert wird; diese steuert das jewei‘s da’it verbundene Gerät an. Die żertei‘erscha‘tuhr verfügt über 1 Kana‘ und kann über eine Bedientaste (Abb. 1/5) bedient werden. Der Zustand der żertei‘erscha‘tuhr wird über 2 LEDs angezeigt (Abb. 1/4 und 6). Die żertei‘erscha‘tuhr kann über ein ’“bi‘es Gerät ’itte‘s A”” “der PC-S“ftware ”r“gra’’iert werden.
Anzeige- und Bedienelemente 1 3 2 4 Abb.
Funktion Tasten (Abb. 2 3 und 4) EIN (FIž) Den Kanal dauerhaft einschalten. AUS (FIž) Den Kanal dauerhaft ausschalten. OżR Das laufende Programm wird bis zum nächsten Automatikbefehl überschrieben. Reset Reset starten. Bootloader aktivieren ż“r eine’ U”date ’uss der B““t‘“ader-M“dus aktiviert werden: 1. Reset-Taste drücken 2. Bedientaste g‘eichzeitig drücken – 2 Sekunden gedrückt ha‘ten 3. Reset-Taste loslassen 4. Bedientaste loslassen 5.
LED 1 (Abb. 2 1) LED 2 (Abb.
– 1 sec rot LED AUS LED blinkt Sperrung durch PIN LED EIN DE Die żertei‘erscha‘tuhr kann über ein ’“bi‘es Gerät ”r“gra’’iert werden, dazu QR-Code scannen und App installieren. Abb.
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung • Die żertei‘erscha‘tuhr dient aussch‘ieß‘ich zur Scha‘tung v“n e‘ektrischen Geräten i’ ”rivaten und gewerb‘ichen Bereich, deren besti’’ungsge’äße żerwendung dies nicht untersagt. • Die żertei‘erscha‘tuhr darf aussch‘ieß‘ich auf DIN-Schienen ’“ntiert werden. • Die żertei‘erscha‘tuhr nur in tr“ckenen Räu’en einsetzen und nicht in der Nähe v“n Geräten ’it induktiver Ent‘adung ’“ntieren (M“t“ren, Transf“r’at“ren usw.).
Restrisiko WARNUNG! DE Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachge’äße M“ntage und Insta‘‘ati“n des Geräts können zu ‘ebensgefährlichen elektrischen Spannungen führen. − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. FCC-Zertiizierung FCC ID: 2AHH7-B10 Dieses Gerät ents”richt Abschnitt 15 der FCC-Rege‘n.
Installation CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Abb. 4: Montage auf DIN-Schiene und Schaltbild A B 1. 2. 12 Montage auf DIN-Schiene 110 – 230 ż 1-Kana‘-żertei‘erscha‘tuhr żertei‘erscha‘tuhr v“n “ben auf die DIN-Schiene (Abb. 4/A) setzen und nach hinten drücken, bis diese einrastet. żertei‘erscha‘tuhr ge’äß Scha‘tbi‘d (Abb. 4/B) insta‘‘ieren (Leitungen ’it eine’ Querschnitt zwischen 1 mm² und 2,5 mm² verwenden).
Entsorgung Unsachgemäße Entsorgung UMWELTSCHUTZ! DE Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch fa‘sche Ents“rgung können Gefahren für die U’we‘t entstehen. − Elektroschrott und Elektronikkomponenten fachgerecht entsorgen, d. h. getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile. − Grundsätzlich so umweltverträglich entsorgen, wie es dem Stand der U’we‘tschutz-, Žiederaufbereitungs- und Ents“rgungstechnik ents”richt.
This ’anua‘ ensures safe and eficient use “f the DIN-rai‘ ti’er (referred t“ as device in the f“‘‘“wing). This manual is a component of the device and must remain accessible at all times for everyone who uses the device. Everyone who uses the device must have read and understood this manual bef“re c“’’encing any w“rk. The basic ”rere„uisite f“r w“rking safe‘y is c“’”‘iance with a‘‘ safety instructi“ns and usage instructi“ns s”eciied in this ’anua‘. Copyright This manual is copyright protected.
Declaration of conformity Gräss‘in G’bH hereby dec‘ares that the radi“ syste’ ty”e ta‘ent“ s’art B10 ’ini c“nf“r’s t“ Directive 2014/53/EU. The c“’”‘ete text “f the EU dec‘arati“n “f c“nf“r’ity is avai‘ab‘e fr“’ the following Internet address: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity. EN Overview ................................................................................................ 16 Safety .................................................................................................
Overview 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Description of function The DIN-rai‘ ti’er is a ti’er that is insta‘‘ed “n a DIN rai‘ (Fig. 1/1) by means of a click system; the timer activates the connected device. The DIN-rail timer has one channel and can be operated via a c“ntr“‘ butt“n (Fig. 1/5). The state “f the DIN-rai‘ ti’er is indicated by tw“ LEDs (Fig. 1/4 and 6). The DIN-rail timer can be programmed using an app on a mobile device or using PC software. The radi“ signa‘ fre„uency is 2.4 GHz and the ’axi’u’ trans’issi“n ”“wer is 1.8 ’Ž.
Display and control elements 1 3 2 4 Fig.
Function of buttons (Fig. 2 3 and 4) ON (FIž) Permanently switch on the channel. OFF (FIž) Permanently switch off the channel. OżR The current ”r“gra’’e is “verwritten u” t“ the next aut“’atic c“’’and. Reset Start a reset. Activate boot loader Boot loader mode must be activated before an update: 1. Press the reset button. 2. At the same time, press and hold the control button for two seconds. 3. Release the reset button. 4. Release the control button. 5.
LED 1 (Fig. 2 1) LED 2 (Fig.
1 sec red LED OFF – LED lashes Locked by PIN LED ON EN The DIN-rail timer can be programmed using a mobile device. To do so, scan the QR code and install the app. Fig.
Safety Intended use • The DIN-rail timer is intended solely for switching electric devices in private and commercial areas, provided this does not infringe on the intended use of these devices. • The DIN-rail timer may only be installed on DIN rails. • Only use the DIN-rail timer in dry rooms and do not install close to devices with inductive discharge (’“t“rs, transf“r’ers, etc.). The intended use a‘s“ inc‘udes c“’”‘iance with a‘‘ inf“r’ati“n s”eciied in this ’anua‘.
Residual risk WARNING! EN Risk of fatal electric shock! Improper assembly and installation of the device can lead to life-threatening electrical voltages. − On‘y a‘‘“w a „ua‘iied e‘ectrician t“ insta‘‘ and c“nnect the device. FCC Certiication FCC ID: 2AHH7-B10 This device c“’”‘ies with Secti“n 15 “f the FCC Regu‘ati“ns.
Installation CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: Installation on a DIN rail and circuit diagram A B 1. 2. 24 Installation on a DIN rail 110–230 ż 1-channe‘ DIN-rai‘ ti’er P‘ace the DIN-rai‘ ti’er “n the DIN rai‘ (Fig. 4/A) fr“’ ab“ve and ”ress it back unti‘ it ‘“cks int“ place. Insta‘‘ the DIN-rai‘ ti’er in acc“rdance with the circuit diagra’ (Fig. 4/B) (use wires with a cr“ss-secti“n between 1 ’’² and 2.5 ’’²).
Disposal Improper disposal ENVIRONMENTAL PROTECTION! EN Incorrect disposal presents an environmental danger. Incorrect disposal could result in environmental dangers. − Electric scrap and electronic components must be disposed of correctly, i.e. the parts for disposal must be sorted into material groups. − Disposal must be environmentally responsible and must employ state-ofthe-art environmental protection, recycling and disposal technology.
Cette n“tice ”er’et une uti‘isati“n sûre et eficace de ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire (ci-a”rès « a””arei‘ »). Cette n“tice fait ”artie intégrante de ‘'a””arei‘ et d“it être c“nservée dans un endr“it accessib‘e en ”er’anence à t“ute ”ers“nne uti‘isant ‘'a””arei‘. Cette n“tice d“it être ‘ue attentive’ent et c“’”rise ”ar t“ute ”ers“nne uti‘isant ‘'a””arei‘ avant de c“’’encer t“us travaux.
Déclaration de conformité Gräss‘in G’bH déc‘are ”ar ‘a ”résente „ue ‘e ty”e d'insta‘‘ati“n radi“ « ta‘ent“ s’art B10 ’ini » satisfait à ‘a directive 2014/53/UE. Le texte c“’”‘et de ‘a déc‘arati“n de c“nf“r’ité UE est dis”“nib‘e à ‘'adresse Internet suivante : http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vue d'ensemble ..................................................................................... 28 Sécurité .........................................................................................
Vue d'ensemble 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Description du fonctionnement L'h“r‘“ge ’“du‘aire est une h“r‘“ge ’“ntée sur un rai‘ DIN (ig. 1/1) grâce à un systè’e à enc‘i„uetage ; ‘e rai‘ active ‘'a””arei‘ c“rres”“ndant ainsi racc“rdé. L'h“r‘“ge ’“du‘aire ”“ssède 1 cana‘ et ”eut être c“’’andée ”ar une t“uche de c“’’ande (ig. 1/5). L'état de ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire est afiché à ‘'aide de 2 LED (ig. 1/4 et 6). L'h“r‘“ge ’“du‘aire ”eut être ”r“gra’’ée via un a””arei‘ ”“rtab‘e à ‘'aide d'une a””‘icati“n ’“bi‘e “u d'un ‘“gicie‘ PC.
Éléments d'afichage et de commande 1 3 1 2 3 4 2 4 Fig.
Fonction des touches (fig. 2 3 et 4) MARCHE (FIžE) Per’et d'activer durab‘e’ent ‘e cana‘. ARRÊT (FIžE) Permet de désactiver durablement le canal. OżR Le ”r“gra’’e en c“urs est écrasé jus„u'à ‘a ”r“chaine c“’’ande aut“’ati„ue. Réinitialisation Démarrer la réinitialisation. Activation du Bootloader I‘ faut activer ‘e ’“de B““t‘“ader avant une ’ise à j“ur : 1. Appuyer sur la touche de réinitialisation 2. Appuyer simultanément sur la touche de commande et la maintenir appuyer 2 secondes 3.
LED 1 (fig. 2 1) LED 2 (fig.
1 s rouge – LED éteinte LED clignotante żerr“ui‘‘age ”ar PIN LED allumée FR L'h“r‘“ge ’“du‘aire ”eut être ”r“gra’’ée via un a””arei‘ ”“rtab‘e. À cette in, i‘ faut scanner ‘e c“de QR et insta‘‘er ‘'a””‘icati“n ’“bi‘e. Fig.
Sécurité Utilisation conforme • L'h“r‘“ge ’“du‘aire est uti‘isée exc‘usive’ent ”“ur ‘a c“’’utati“n d'a””arei‘s é‘ectri„ues dans ‘e d“’aine ”rivé et c“’’ercia‘, si ‘eur uti‘isati“n ne ‘'interdit ”as. • L'h“r‘“ge ’“du‘aire d“it être ’“ntée exc‘usive’ent sur des rai‘s DIN. • Uti‘iser ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire uni„ue’ent dans des ”ièces sèches et ne ”as ‘'insta‘‘er à ”r“xi’ité d'a””arei‘s à décharge inductive (’“teurs, transf“r’ateurs, etc.).
Risque résiduel AVERTISSEMENź ! FR Danger de mort par électrocution ! Un ’“ntage et une insta‘‘ati“n n“n c“nf“r’es de ‘'a””arei‘ ”euvent ”r“v“„uer des tensi“ns é‘ectri„ues ’“rte‘‘es. − Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. Certiication FCC Identiiant FCC : 2AHH7-B10 Cet a””arei‘ satisfait au ”aragra”he 15 du règ‘e’ent FCC.
Installation CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: Montage sur rail DIN et plan de câblage A B 1. 2. 36 Montage sur rail DIN H“r‘“ge ’“du‘aire à 1 cana‘ 110 – 230 ż P‘acez ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire ”ar ‘e haut sur ‘e rai‘ DIN (ig. 4/A) et a””uyez-‘a vers ‘'arrière jus„u'à ce „u'e‘‘e s'enc‘i„uète. Insta‘‘er ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire se‘“n ‘e ”‘an de câb‘age (ig. 4/B) (uti‘iser des câb‘es d'une secti“n c“’”rise entre 1 ’’² et 2,5 ’’²).
Élimination Élimination non conforme PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENź ! FR Danger pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! Ris„ue ”“ur ‘'envir“nne’ent en cas d'é‘i’inati“n inc“rrecte ! − É‘i’iner ‘es déchets é‘ectr“ni„ues et ‘es c“’”“sants é‘ectr“ni„ues de ’anière adé„uate, c'est-à-dire se‘“n ‘es gr“u”es de ’atériaux des c“’”“sants à éliminer.
I‘ ”resente ’anua‘e c“nsente un uti‘izz“ sicur“ ed eficiente de‘‘ interrutt“re “rari“ (di seguit“ a””arecchi“ ). I‘ ”resente ’anua‘e c“stituisce ”arte integrante de‘‘ a””arecchi“ e deve essere c“nservat“ in ’“d“ da risu‘tare accessibi‘e in „ua‘siasi ’“’ent“ a chiun„ue uti‘izzi ‘ a””arecchi“. Chiun„ue uti‘izzi ‘ a””arecchi“ deve aver ‘ett“ ”er inter“ e c“’”res“ i‘ ”resente ’anua‘e ”ri’a di iniziare „ua‘siasi ‘av“r“.
Dichiarazione di conformità C“n ‘a ”resente Gräss‘in G’bH dichiara che i‘ ti”“ di i’”iant“ radi“ ta‘ent“ s’art B10 ’ini ris”“nde ai re„uisiti de‘‘a Direttiva 2014/53/UE. I‘ test“ c“’”‘et“ de‘‘a dichiarazi“ne di c“nf“r’ità UE è dis”“nibile al seguente indirizzo web: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Panoramica ........................................................................................... 40 Sicurezza ................................................................................
Panoramica 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Descrizione del funzionamento L interrutt“re “rari“ è un ti’er che viene ’“ntat“ c“n un siste’a a scatt“ su una guida DIN (Fig. 1/1); „uest“ ti’er attiva ‘ a””arecchi“ a cui è ris”ettiva’ente c“‘‘egat“. L interrutt“re “rari“ dis”“ne di 1 cana‘e e ”uò essere c“’andat“ ’ediante un tast“ di c“’and“ (Fig. 1/5). L“ stat“ de‘‘ interrutt“re “rari“ viene visua‘izzat“ ’ediante 2 LED (Fig. 1/4 e 6). L interrutt“re “rari“ ”uò essere ”r“gra’’at“ tra’ite un dis”“sitiv“ ’“bi‘e uti‘izzand“ un a”” “ un s“ftware ”er PC.
Elementi di visualizzazione e di comando 1 3 1 2 3 4 LED 1 LED 2 Tasto di comando Tasto Reset 2 4 Fig.
Funzione dei tasti (Fig. 2 3 e 4) ON (FIž) Attivare in modo permanente il canale. OFF (FIž) Disattivare in modo permanente il canale. OżR I‘ ”r“gra’’a in c“rs“ viene s“vrascritt“ fin“ a‘‘ “rdine aut“’atic“ successivo. Reset Avviare il reset. Attivazione del boot loader Prima di un aggiornamento deve essere attivata la modalità boot loader: 1. Premere il tasto Reset 2. Pre’ere c“nte’”“ranea’ente i‘ tast“ di c“’and“ – tenere ”re’uti i tasti 2 secondi 3. Rilasciare il tasto Reset 4.
LED 1 (Fig. 2 1) LED 2 (Fig.
1 s r“ss“ LED OFF – LED lampeggia Blocco mediante PIN LED ON IT L interrutt“re “rari“ ”uò essere ”r“gra’’at“ tra’ite un dis”“sitiv“ ’“bi‘e, a ta‘ sc“”“, scannerizzare i‘ c“dice QR e insta‘‘are ‘ a””. Fig.
Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso • L interrutt“re “rari“ serve esc‘usiva’ente ad accendere a””arecchi e‘ettrici in aree ”rivate e c“’’ercia‘i, i‘ cui uti‘izz“ c“nf“r’e a‘‘a destinazi“ne d us“ n“n ‘“ vieta. • L interrutt“re “rari“ ”uò essere insta‘‘at“ esc‘usiva’ente su guide DIN. • I’”iegare ‘ interrutt“re “rari“ s“‘tant“ in a’bienti asciutti e n“n insta‘‘ar‘“ in ”r“ssi’ità di a””arecchiature c“n scarica induttiva (’“t“ri, trasf“r’at“ri ecc.
Rischio residuo AVVERTIMENTO! Pericolo di vita per scossa elettrica! Un ’“ntaggi“ e un insta‘‘azi“ne inadeguati de‘‘ a””arecchi“ ”“ss“n“ ”r“v“care tensi“ni e‘ettriche ”eric“‘“se ”er ‘ inc“‘u’ità. − Far eseguire i‘ ’“ntaggi“ e ‘ a‘‘accia’ent“ esc‘usiva’ente a e‘ettr“tecnici. Certiicazione FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Quest“ dis”“sitiv“ è c“nf“r’e a‘ ca”it“‘“ 15 de‘‘e n“r’e FCC.
Installazione CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: Montaggio su guida DIN e schema elettrico A B 1. 2. 48 Montaggio su guida DIN Interrutt“re “rari“ da 1 cana‘e a 110 – 230 ż P“sizi“nare ‘ interrutt“re “rari“ da‘‘ a‘t“ su‘‘a guida DIN (Fig. 4/A) e s”inger‘“ a‘‘'indietr“ sin“ a „uand“ n“n si innesta. Insta‘‘are ‘ interrutt“re “rari“ c“nf. a‘‘“ sche’a e‘ettric“ (Fig. 4/B) (uti‘izzare cavi c“n una sezi“ne c“’”resa tra 1 ’’² e 2,5 ’’²).
Smaltimento Smaltimento inappropriato TUTELA AMBIENTALE! IT Pericolo per l’ambiente dovuto a smaltimento errato! Un“ s’a‘ti’ent“ errat“ ”uò ”r“v“care ”eric“‘i ”er ‘ a’biente. − Smaltire correttamente i rottami elettrici e i componenti elettronici, ovvero smistarli secondo il gruppo dei materiali delle parti da smaltire. − In genera‘e, ‘“ s’a‘ti’ent“ dev essere ris”ett“s“ de‘‘ a’biente ne‘‘a misura stabilita dallo stato della tecnica di tutela ambientale, riciclaggio e smaltimento.
Estas instrucci“nes ”er’iten ’anejar de f“r’a segura y eiciente e‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN (en ade‘ante den“’inad“ «a”arat“»). Estas instrucci“nes s“n ”arte integrante de‘ a”arat“ y deberán ”er’anecer en t“d“ ’“’ent“ a‘ a‘cance de cua‘„uier ”ers“na „ue ‘“ ’aneje. Las ”ers“nas „ue ’anejen e‘ a”arat“ deberán haber ‘eíd“ y c“’”rendid“ estas instrucci“nes antes de c“’enzar cua‘„uier trabaj“.
Declaración de conformidad P“r ‘a ”resente, Gräss‘in G’bH dec‘ara „ue e‘ ti”“ de e„ui”“ radi“e‘éctric“ «ta‘ent“ s’art B10 ’ini» cu’”‘e c“n ‘a Directiva 2014/53/UE. E‘ text“ c“’”‘et“ de ‘a dec‘aración de c“nf“r’idad UE ”uede enc“ntrarse en ‘a siguiente dirección de internet: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vista general .......................................................................................... 52 Seguridad .....................................................................
Vista general 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Descripción del funcionamiento E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN es un interru”t“r h“rari“ „ue ”uede ’“ntarse en un carri‘ DIN (ig. 1/1) por medio de un sistema de montaje rápido; sirve para controlar el aparato conectado a é‘. E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN dis”“ne de 1 cana‘ y ”uede ’anejarse a través de un b“tón de ’and“ (ig. 1/5). E‘ estad“ de‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN se ’uestra ’ediante 2 LED (ig. 1/4 y 6).
Elementos de visualización y mando 1 3 1 2 3 4 2 4 Fig.
Función de los botones (fig. 2 3 y 4) ON (FIž) Activar el canal permanentemente. OFF (FIž) Desactivar el canal permanentemente. OżR E‘ ”r“gra’a „ue se está ejecutand“ se s“brescribe hasta e‘ siguiente comando automático. Reset Iniciar el restablecimiento. Activar Bootloader Antes de una actua‘ización debe activarse e‘ ’“d“ B““t‘“ader: 1. Pu‘sar b“tón Reset 2. Pu‘sar a‘ ’is’“ tie’”“ e‘ b“tón de ’and“ y ’antener‘“ ”u‘sad“ 2 segundos 3. S“‘tar b“tón Reset 4. S“‘tar e‘ b“tón de ’and“ 5.
LED 1 (fig. 2 1) LED 2 (fig.
1 s en r“j“ LED OFF – LED parpadea B‘“„ue“ ’ediante PIN LED ON ES E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN ”uede ”r“gra’arse desde un dis”“sitiv“ ’óvi‘. Para e‘‘“, escanee e‘ códig“ QR e insta‘e ‘a a””. Fig.
Seguridad Uso previsto • E‘ interru”t“r h“rari“ sirve exc‘usiva’ente ”ara c“nectar y desc“nectar en e‘ á’bit“ d“’éstic“ “ c“’ercia‘ a”arat“s e‘éctric“s cuy“ us“ ”revist“ n“ ‘“ exc‘uya. • E‘ interru”t“r h“rari“ deberá ’“ntarse exc‘usiva’ente en carri‘es DIN. • Instale siempre el interruptor horario de carril DIN en estancias secas y no lo instale cerca de a”arat“s „ue ”r“duzcan descargas inductivas (’“t“res, transf“r’ad“res, etc.).
Riesgo residual ¡ADVERTENCIA! ES ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Un ’“ntaje e insta‘ación inc“rrect“s de‘ a”arat“ ”ueden ”r“ducir tensi“nes eléctricas mortales. − Encargue su ’“ntaje y c“nexión única’ente a técnic“s en e‘ectricidad. Certiicación FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Este a”arat“ cu’”‘e c“n e‘ a”artad“ 15 de ‘as reg‘as FCC.
Instalación CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: M“ntaje en carri‘ DIN y es„ue’a de c“nexi“nes A B 1. 2. 60 Montaje en carril DIN Interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN de 1 cana‘ de 110–230 ż C“‘“„ue e‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN desde arriba en e‘ carri‘ DIN (ig. 4/A) y a”riete hacia atrás hasta „ue „uede encajad“. Insta‘e e‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN según e‘ es„ue’a de c“nexi“nes (ig. 4/B) (uti‘ice cab‘es c“n secci“nes de 1 ’’² a 2,5 ’’²).
Eliminación Eliminación incorrecta ¡PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! ES ¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta! Una e‘i’inación inc“rrecta ”uede generar ”e‘igr“s ”ara e‘ ’edi“ a’biente. − E‘i’ine c“rrecta’ente ‘“s c“’”“nentes y desech“s e‘ectrónic“s, es decir, separados por grupos de materiales de los componentes desechados.
Este ’anua‘ ”er’ite u’a uti‘izaçã“ segura e eicaz d“ te’”“rizad“r d“ distribuid“r (a seguir den“’inad“ “ "dis”“sitiv“ ). Este ’anua‘ faz ”arte integrante d“ dis”“sitiv“ e deve ser guardad“ de ’“d“ a estar sempre acessível a todos os seus utilizadores. Todos os utilizadores do dispositivo devem ter ‘id“ atenta’ente e c“’”reendid“ este ’anua‘ antes de iniciare’ „ua‘„uer traba‘h“.
Declaração de conformidade A Gräss‘in G’bH dec‘ara ”e‘“ ”resente d“cu’ent“ „ue “ ’“de‘“ de e„ui”a’ent“ de rádi“ "ta‘ent“ s’art B10 ’ini" está e’ c“nf“r’idade c“’ a Diretiva 2014/53/UE. O text“ c“’”‘et“ da dec‘araçã“ de c“nf“r’idade da UE enc“ntra-se dis”“níve‘ n“ seguinte website: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity PT Visão geral ............................................................................................. 64 Segurança .........................................................
Visão geral 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Descrição funcional O te’”“rizad“r d“ distribuid“r é u’ te’”“rizad“r „ue está ’“ntad“ c“’ u’ siste’a de encaixe s“bre u’a ca‘ha DIN (ig. 1/1); este aciona cada um dos dispositivos conectados. O temporizador d“ distribuid“r dis”õe de 1 cana‘ e ”“de ser uti‘izad“ através de u’ b“tã“ de c“’and“ (ig. 1/5). O estad“ d“ te’”“rizad“r d“ distribuid“r é indicad“ ”“r 2 LEDs (ig. 1/4 e 6). O temporizador do distribuid“r ”“de ser ”r“gra’ad“ através de u’ dis”“sitiv“ ’óve‘ ’ediante u’a a”‘icaçã“ “u s“ftware de PC.
Elementos de visualização e de comando 1 3 1 2 3 4 LED 1 LED 2 Botão de comando Botão de reinicialização 2 4 Fig.
Função teclas (fig. 2 3 e 4) ON (FIž) Ligar o canal permanentemente. OFF (FIž) Desligar o canal permanentemente. OżR O programa em curso é substituído até ao comando automático seguinte. Reset Iniciar uma reinicialização. Ativar Bootloader Antes de uma atualização é necessário ativar o modo Bootloader: 1. Premir o botão de reinicialização 2. Pre’ir a“ ’es’“ te’”“ “ b“tã“ de c“’and“ – ’anter ”re’id“ durante 2 segundos 3. Soltar o botão de reinicialização 4. Soltar o botão de comando 5.
LED 1 (fig. 2 1) LED 2 (fig.
1 seg vermelho LED OFF – LED pisca B‘“„uei“ ”“r PIN LED ON PT O te’”“rizad“r d“ distribuid“r ”“de ser ”r“gra’ad“ através de u’ dis”“sitiv“ ’óve‘, efetuand“ a ‘eitura d“ códig“ QR e insta‘and“ a a”‘icaçã“. Fig.
Segurança Utilização prevista • O te’”“rizad“r d“ distribuid“r destina-se exc‘usiva’ente à c“’utaçã“ de dis”“sitiv“s e‘étric“s n“s set“res ”rivad“ e c“’ercia‘, desde „ue a sua uti‘izaçã“ ”revista nã“ ”r“íba ta‘ situaçã“. • O temporizador do distribuidor apenas pode ser montado em calhas DIN. • O temporizador do distribuidor apenas deve ser instalado em locais secos e não deve ser montad“ na ”r“xi’idade de dis”“sitiv“s c“’ descarga indutiva (’“t“res, transf“r’ad“res, etc.).
Risco residual AVISO! PT Perigo de morte devido a choque elétrico! A montagem e instalação indevidas do dispositivo podem dar origem a tensões elétricas potencialmente fatais. − S“‘icitar a ’“ntage’ e a ‘igaçã“ exc‘usiva’ente ”“r e‘etricistas. Certiicação FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Este dis”“sitiv“ está e’ c“nf“r’idade c“’ a Parte 15 d“ Regu‘a’ent“ FCC.
Instalação CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: M“ntage’ e’ ca‘ha DIN e es„ue’a de ‘igaçã“ A B 1. 2. 72 Montagem em calha DIN Te’”“rizad“r d“ distribuid“r c“’ 1 cana‘ 110 – 230 ż C“‘“car “ te’”“rizad“r d“ distribuid“r s“bre a ca‘ha DIN (ig. 4/A), a ”artir de ci’a, e ”ressi“nar para trás até engatar. Insta‘ar “ te’”“rizad“r d“ distribuid“r de ac“rd“ c“’ “ es„ue’a de ‘igaçã“ (ig. 4/B) (uti‘izar cab“s c“’ u’a secçã“ transversa‘ entre 1 ’’² e 2,5 ’’²).
Eliminação Eliminação indevida PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE! PT Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente! U’a e‘i’inaçã“ inc“rreta ”“de “riginar ”erig“s ”ara “ ’ei“ a’biente. − E‘i’inar “s resídu“s e c“’”“nentes e‘etrónic“s de f“r’a ade„uada, se”arando-os por grupos de material das peças a eliminar. − P“r ”rincí”i“, a e‘i’inaçã“ deve ser se’”re efetuada de f“r’a ec“‘ógica, de acordo com os mais recentes avanços da tecnologia ambiental, de reutilização e de eliminação.
Deze hand‘eiding ’aakt vei‘ig en eficiënt gebruik van de verdee‘kast-schake‘k‘“k (hier“nder a””araat ) ’“ge‘jk. Deze hand‘eiding ’aakt dee‘ uit van het a””araat en ’“et v““r iedereen die ’et het a””araat werkt steeds t“eganke‘jk w“rden bewaard. Iedereen die ’et het a””araat werkt ’“et deze handleiding voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig gelezen en begrepen hebben.
Conformiteitsverklaring Hier’ee verk‘aart Gräss‘in G’bH dat het radi“-insta‘‘atiety”e ta‘ent“ s’art B10 ’ini v“‘d“et aan de richt‘jn 2014/53/EU. De v“‘‘edige tekst van de EU-c“nf“r’iteitsverk‘aring is “nder het v“‘gende internetadres beschikbaar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity. NL Overzicht................................................................................................ 76 Veiligheid ..........................................................................................
Overzicht 3 2 1 4 5 6 7 98 Afb.
Functiebeschrjving De verdee‘kast-schake‘k‘“k is een schake‘k‘“k die ’et een k‘iksystee’ “” een DIN-rai‘ (afb. 1/1) wordt gemonteerd; deze stuurt het ermee verbonden apparaat aan. De verdeelkast-schakelklok beschikt “ver 1 kanaa‘ en kan via een bedient“ets (afb. 1/5) worden bediend. De status van de veerdee‘kast-schake‘k‘“k w“rdt weergegeven ’et 2 LED's (afb. 1/4 en 6). De verdeelkast-schakelklok kan via een ’“bie‘ a””araat w“rden ge”r“gra’’eerd ”er a”” “f via PC-s“ftware.
Weergave- en bedieningselementen 1 3 1 2 3 4 2 4 Afb.
Functie van de toetsen (afb. 2 3 en 4) AAN (FIž) Het kanaal permanent inschakelen. UIT (FIž) Het kanaal permanent uitschakelen. OżR Het actieve programma wordt tot het volgende automatische commando “verschreven (“verride). Reset Een reset starten. Bootloader activeren ż““r een u”date ’“et de ’“dus B““t‘“ader w“rden geactiveerd: 1. Reset-knop indrukken 2. Bedient“ets tege‘jkertjd indrukken – 2 sec“nden ingedrukt h“uden 3. Reset-knop loslaten 4. Bedientoets loslaten 5.
LED 1 (afb. 2 1) LED 2 (afb.
1 sec. rood LED UIT – LED knippert żergrende‘ing ’et ”inc“de LED AAN NL De verdeelkast-schakelklok kan via een mobiel apparaat worden geprogrammeerd, hiervoor de QR-code scannen en de app installeren. Afb.
Veiligheid Reglementair gebruik • De verdeelkast-schakelklok is uitsluitend bedoeld voor het schakelen van elektrische apparaten in ”rivé“’gevingen en c“’’ercië‘e “’gevingen v““rz“ver dit “vereenste’t ’et het reg‘e’entaire gebruik ervan. • De verdeelkast-schakelklok mag uitsluitend op DIN-rails worden gemonteerd. • De verdeelkast-schakelklok alleen in droge ruimtes gebruiken en niet in de buurt van apparatuur ’et inductieve “nt‘ading (’“t“ren, transf“r’at“ren enz.
Restrisico WAARSCHUWING! NL Levensgevaar door elektrische schok! Onjuiste montage en installatie van het apparaat kunnen leiden tot levensgevaar‘jke e‘ektrische s”anningen. − Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten uitvoeren. FCC-certiicering FCC ID: 2AHH7-B10 Dit a””araat v“‘d“et aan h““fdstuk 15 van de FCC-rege‘s.
Installatie CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Afb. 4: Montage op DIN-rail en schakelschema A B 1. 2. 84 Montage op DIN-rail 110 – 230 ż 1-kanaa‘-verdee‘kast-schake‘k‘“k żerdee‘kast-schake‘k‘“k van b“ven “” de DIN-rai‘ (afb. 4/A) ”‘aatsen en naar achteren drukken tot deze vergrendelt. żerdee‘kast-schake‘k‘“k v“‘gens schake‘sche’a (afb. 4/B) insta‘‘eren (‘eidingen ’et een d““rsnede tussen 1 mm² en 2,5 mm² gebruiken).
Afvoer Niet-reglementaire afvoer MILIEUBESCHERMING! NL Gevaar voor het milieu door onjuiste afvoer! Door onjuiste afvoer kunnen gevaren voor het milieu ontstaan. − Elektrisch afval en elektronische componenten vakkundig afvoeren, d.w.z. gescheiden volgens materiaalgroepen van de onderdelen die moeten worden verwjderd. − Z“rg ”rinci”iee‘ v““r een ’i‘ieuvriende‘jke verwjdering in “vereenstemming met de stand van de milieubeschermings-, recycling- en afva‘verwjderingstechn“‘“gie.
Tent“ náv“d u’“ ňuje bez”ečné a efektivní zacházení se s”ínací’i h“dina’i ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče (dá‘e ”řístr“j ). Tent“ náv“d je s“učástí ”řístr“je a ’usí se uch“vávat tak, aby ’ě‘ k ně’u ”řístu” ka dý, kd“ s ”řístr“je’ zachází. Ka dý, kd“ s ”řístr“je’ zachází, si ’usí tent“ náv“d ”řed zahájení’ veškerých ”rací ”eč‘ivě ”řečíst a ”“r“zu’ět ’u. Zák‘adní’ ”řed”“k‘ade’ ”r“ bez”ečn“u ”ráci je d“dr “vání všech bez”ečn“stních u”“z“rnění a instruktá ních ”“kynů uvedených v t“’t“ návodu.
Prohlášení o shodě Tí’t“ ir’a Gräss‘in G’bH ”r“h‘ašuje, e ty” rádi“véh“ zařízení ta‘ent“ s’art B10 s”‘ňuje s’ěrnici 2014/53/EU. Ú”‘ný text ”r“h‘ášení “ sh“dě EU je k dis”“zici na nás‘edující internet“vé adrese: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Přehled ................................................................................................... 88 Bezpečnost............................................................................................ 94 Instalace ........................
Přehled 3 2 1 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 K‘ik systé’ ”r“ ’“ntá na ‘ištu DIN Při”“j“vací sv“rky ”r“ kaná‘ 1 Bezpotenciálová prázdná svorka LED 1 Ov‘ádací t‘ačítk“ LED 2 T‘ačítk“ Reset Při”“j“vací sv“rka nu‘“véh“ v“diče Při”“j“vací sv“rka fáze 6 7 98 Obr.
Popis funkce S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče js“u s”ínací h“diny, které se ’“ntují ”“’“cí k‘ik systé’u na ‘ištu DIN (“br. 1/1); s”ínají k ni’ ”ři”“jená zařízení. S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče ’ají 1 kaná‘ a ‘ze je “bs‘uh“vat ”r“střednictví’ “v‘ádacíh“ t‘ačítka (“br. 1/5). Stav spínacích hodin pro ’“ntá d“ r“zvaděče je indik“ván 2 LED (“br. 1/4 a 6). S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče je ’“ né ”r“gra’“vat ”r“střednictví’ ’“bi‘níh“ zařízení neb“ PC-s“ftwaru.
Zobrazovací a ovládací prvky 1 3 2 4 Obr.
Funkční tlačítka (obr. 2 3 a 4) ZAP (FIž) Trvalé zapnutí kanálu. żYP (FIž) Trvalé vypnutí kanálu. OżR Bě ící ”r“gra’ se ”ře”íše a d“ ”říštíh“ aut“’atickéh“ ”říkazu. Reset Spustit reset. Aktivace s”“uštěcíh“ zavaděče Před aktua‘izací se ’usí aktiv“vat re i’ s”“uštěcíh“ zavaděče: 1. Stiskněte t‘ačítk“ Reset 2. Stiskněte s“učasně “v‘ádací t‘ačítk“ – ”“dr te stisknuté 2 sekundy 3. Uv“‘něte t‘ačítk“ Reset 4. Uv“‘něte “v‘ádací t‘ačítk“ 5.
LED 1 (obr. 2 1) LED 2 (obr.
1 s červená LED NESżÍTÍ – LED bliká Uza’knutí ”“’“cí PIN LED SżÍTÍ CS S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče je ’“ né ”r“gra’“vat ”r“střednictví’ ’“bi‘níh“ zařízení, za tí’t“ úče‘e’ naskenujte QR kód a insta‘ujte a”‘ikaci. Obr.
Bezpečnost Pou ití ke stanovenému účelu • S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče s‘“u í výhradně ke s”ínání e‘ektrických zařízení v s“ukr“’é’ a k“’erční’ sekt“ru, kde t“t“ není z h‘ediska s”rávnéh“ ”“u ívání zakázán“. • S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče se s’í ’“nt“vat výhradně na ‘išty DIN. • S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče ”“u ívejte jen v suchých ”r“st“rách a ne’“ntujte je d“ b‘ízk“sti ”řístr“jů s indukční’i výb“ji (’“t“ry, transf“r’át“ry atd.).
Zbytkové riziko VÝSTRAHA! CS Nebezpečí ohro ení ivota elektrickým proudem! Nes”rávná ’“ntá a insta‘ace ”řístr“je ’ů e z”ůs“bit “hr“ ení iv“ta e‘ektrický’ na”ětí’. − M“ntá a ”ři”“jení nechte ”r“vést výhradně kva‘iik“vaný’ e‘ektrikáře’. Certiikace FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Tent“ ”řístr“j “d”“vídá “dstavci 15 ”ravide‘ FCC.
Instalace CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Obr. 4: M“ntá na ‘ištu DIN a sché’a za”“jení A B 1. 2. 96 M“ntá na ‘ištu DIN Jedn“kaná‘“vé s”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče 110 – 230 ż S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče nasaďte sh“ra na ‘ištu DIN (“br. 4/A) a zat‘ačte d“zadu, a zask“čí. S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče insta‘ujte ”“d‘e sché’atu za”“jení (“br. 4/B) (”“u ívejte v“diče “ ”růřezu “d 1 ’’² d“ 2,5 ’’²).
Likvidace Nesprávná likvidace OCHRANA IżOźNÍHO PROSź EDÍ! CS Nebezpečí pro ivotní prost edí p i nesprávné likvidaci! Při nes”rávné ‘ikvidaci ’ů e d“jít k “hr“ ení iv“tníh“ ”r“středí. − E‘ektr““d”ad a e‘ektr“nické s“učásti ‘ikvidujte “db“rně, tzn. dí‘y určené k ‘ikvidaci r“ztřiďte ”“d‘e sku”in ’ateriá‘ů. − Likvidaci zásadně ”r“vádějte šetrně k iv“tní’u ”r“středí ”“d‘e stavu ek“‘“gické a recyk‘ační techniky, stejně jak“ zařízení ”r“ ‘ikvidaci “d”adů.
Denna bruksanvisning ’öj‘iggör en säker “ch effektiv hantering av k“””‘ingsuret (hädanefter a””arat ). Denna bruksanvisning är en de‘ av a””araten “ch ’åste förvaras så att den a‘‘tid är ti‘‘gäng‘ig för a‘‘a s“’ använder a””araten. A‘‘a s“’ hanterar a””araten ’åste ‘äsa igen“’ “ch ha förstått denna bruksanvisning före alla arbeten. En grundförutsättning för ett säkert arbete är att alla angivna säkerhetsanvisningar “ch åtgärdsanvisningar i denna bruksanvisning fö‘js.
Försäkran om överensstämmelse Här’ed intygar Gräss‘in G’bH att radi“an‘äggningsty”en ta‘ent“ s’art B10 ’“tsvarar rikt‘injen 2014/53/EU. Den fu‘‘ständiga texten för Försäkran “’ överensstä’’e‘se inns ti‘‘gäng‘ig under följande Internetadress: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity SV Översikt................................................................................................ 100 Säkerhet ...............................................................................................
Översikt 3 2 1 4 5 6 7 98 Bild 1: Kopplingsur 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 K‘icksyste’ för ’“ntering ”å DIN-skena Anslutningsklämmor för kanal 1 Potentialfri tom klämma LED 1 Manöverknapp LED 2 Reset-knapp Anslutningsklämma neutral ledare Anslutningsklämma fas
Funktionsbeskrivning K“””‘ingsuret är en ti’er, s“’ ’“nteras ’ed ett k‘icksyste’ ”å en DIN-skena (bi‘d 1/1). Det styr respektive apparat det är anslutet till. Kopplingsuret har 1 kanal och kan manövreras via en manöverkna”” (bi‘d 1/5). K“””‘ingsurets ‘äge visas ”å 2 ‘ysdi“der (bi‘d 1/4 och 6). Kopplingsuret kan ”r“gra’’eras via en ’“bi‘ enhet via en a”” e‘‘er PC-’jukvara. Radi“signa‘ens frekvens ‘igger ”å 2,4 GHz “ch ’ax. sändningseffekt är 1,8 ’Ž. Tekniska data (DIN EN 60730-1) żerkningssätt 1.
Indikerings- och manöverelement 1 3 2 4 Bild 2: Indikerings- och manöverelement 102 1 2 3 4 LED 1 LED 2 Manöverknapp Reset-knapp
Funktion knappa (bild 2 3 och 4) PÅ (FIž) S‘å ”å kana‘en ”er’anent. Aż (FIž) Stänga av kanalen permanent. OżR Det aktuella programmet skrivs över tills nästa automatiska kommando. Reset Starta Reset. Aktivera Bootloader Före en u””datering ’åste B““t‘“ader-‘äget aktiveras: 1. Tryck ”å Reset-kna””en 2. Tryck sa’tidigt ”å ’anöverkna””en i 2 sekunder 3. Släpp Reset-knappen 4. Släpp manöverknappen 5.
LED 1 (bild 2 1) LED 2 (bild 2 2) Beskrivning – vit Re‘ä Aż – grön Relä PÅ Drift Aż 104 vit / grön (status re‘ä) Auto-läge gul vit / grön (status re‘ä) OżR-‘äge gul vit / grön (status re‘ä) FIž-‘äge b‘å vit / grön (status re‘ä) Bluetooth ansluten 2 × b‘å Bootloader aktiv b‘å U””datering fir’ware röd röd Inget klockslag 3 × vit 3 × vit Fabriksåterstä‘‘ning
– 1 sek. röd LED Aż LED blinkar Spärrad med PIN LED PÅ SV Kopplingsuret kan programmeras via en mobil enhet. För detta ska QR-k“den skannas in “ch a””en insta‘‘eras.
Säkerhet Avsedd användning • K“””‘ingsuret får endast användas ti‘‘ att s‘å ”å/stänga av e‘ektriska a””arater i ”rivata hushå‘‘ och i kommersiella miljöer som inte förbjuder detta. • K“””‘ingsuret får endast ’“nteras ”å DIN-sken“rna. • Montera endast kopplingsuret i torra rum och inte i närheten av apparater med induktiv urladdning (’“t“rer, transf“r’at“rer “sv.). Till avsedd användning hör även att alla uppgifter i denna bruksanvisning följs.
Resterande risker VARNING! SV Livsfara på grund av elektriska stötar! Fe‘aktig ’“ntering “ch insta‘‘ati“n av a””araten kan ‘eda ti‘‘ ‘ivsfar‘iga e‘ektriska spänningar. − Ans‘utning “ch ’“ntering får enbart göras av en behörig e‘ektriker! FCC-certiiering FCC ID: 2AHH7-B10 Denna a””arat ’“tsvarar avsnitt 15 i FCC-bestä’’e‘serna.
Installation CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Bild 4: M“ntering ”å DIN-skena “ch e‘sche’a A B 1. 2. 108 M“ntering ”å DIN-skena 110 – 230 ż 1-kana‘s-k“””‘ingsur Sätt fast k“””‘ingsuret u””ifrån ”å DIN-skenan (bi‘d 4/A) “ch tryck det bakåt ti‘‘s det hakar fast. Insta‘‘era k“””‘ingsuret en‘igt e‘sche’at (bi‘d 4/B) (använd ‘edningar ’ed en kabe‘area ’e‘‘an 1 ’’² “ch 2,5 ’’²).
Avfallshantering Felaktig avfallshantering MILJÖSKYDD! SV Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! Fara för ’i‘jön vid fe‘aktig avfa‘‘shantering! − Källsortera elskrot och elektroniska komponenter korrekt, dvs. separerat enligt materialgrupp för de delar som ska källsorteras. − Hantera avfa‘‘et ”rinci”ie‘‘t så ’i‘jövän‘igt s“’ ’öj‘igt ’ed den aktue‘‘a tekniken för ’i‘jöskydd, återvinning “ch avfa‘‘shantering.
Denne vei‘edningen ’u‘iggjør sikker “g effektiv bruk av f“rde‘ingstidsuret (heretter ka‘t «enhet»). Denne vei‘edningen er en de‘ av enheten “g ’å a‘‘tid “””bevares ti‘gjenge‘ig f“r a‘‘e s“’ bruker enheten. A‘‘e s“’ ska‘ bruke enheten, ’å ha ‘est denne vei‘edningen nøye “g f“rstått innh“‘det i den før de begynner arbeidet. En grunnleggende forutsetning for sikkert arbeid er at alle angitte sikkerhetsanvisninger og handlingsanvisninger i denne veiledningen følges.
Samsvarserklæring Grässlin GmbH erklærer herved at radiosystemtypen "talento smart B10 mini" oppfyller direktivet 2014/53/EU. He‘e teksten i EU-sa’svarserk‘æringen er ti‘gjenge‘ig ”å fø‘gende internettadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity NO Oversikt.................................................................................................112 Sikkerhet .............................................................................................. 118 Installasjon .................
Oversikt 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Funksjonsbeskrivelse F“rde‘ingstidsuret er et tidsur s“’ ’“nteres ”å en DIN-skinne ved hje‘” av et k‘ikksyste’ (ig. 1/1), “g dette styrer den ti‘k“b‘ede enheten. F“rde‘ingstidsuret har 1 kana‘ “g kan betjenes ’ed en betjeningstast (ig. 1/5). Statusen ti‘ f“rde‘ingstidsuret vises via 2 LED-er (ig. 1/4 og 6). F“rde‘ingstidsuret kan programmeres via en mobil enhet med app eller PC-programvare. Radiosignalets frekvens ‘igger ”å 2,4 GHz, “g ’aksi’a‘ utgangseffekt er ”å 1,8 ’Ž.
Visnings- og betjeningselementer 1 3 2 4 Fig.
Funksjon taster (fig. 2 3 og 4) PÅ (FIž) Kana‘en s‘ås ”å ”er’anent. Aż (FIž) Kana‘en s‘ås av ”er’anent. OżR Programmet som kjører, overskrives frem til neste automatiske kommando. Tilbakestill Start tilbakestilling. Aktiver bootloader B““t‘“ader-’“dusen ’å aktiveres før en “””datering: 1. Trykk ”å ti‘bakesti‘‘ingskna””en 2. Trykk sa’tidig ”å betjeningstasten – h“‘d trykket i 2 sekunder 3. Slipp opp tilbakestillingsknappen 4. Slipp opp betjeningstasten 5.
LED 1 (fig. 2 1) LED 2 (fig.
– 1 sek rødt LED Aż LED blinker Blokkering med PIN-kode LED PÅ NO F“rde‘ingstidsuret kan ”r“gra’’eres via en ’“bi‘ enhet. Gjør det ved å skanne QR-k“den “g insta‘‘ere a””en. Fig.
Sikkerhet Forskriftsmessig bruk • F“rde‘ingstidsuret ska‘ ute‘ukkende brukes ti‘ k“b‘ing av e‘ektriske enheter hje’’e “g ”å j“bb dersom dette ikke strider mot forskriftsmessig bruk av enheten. • F“rde‘ingstidsuret ska‘ ute‘ukkende ’“nteres ”å DIN-skinner. • F“rde‘ingstidsuret ska‘ kun brukes i tørre r“’ “g ska‘ ikke ’“nteres i nærheten av enheter ’ed induktiv ut‘adning (’“t“rer, transf“r’at“rer “sv.). F“rskrifts’essig bruk innebærer “verh“‘de‘se av a‘‘e anvisninger i denne vei‘edningen.
Restrisiko ADVARSEL! NO Livsfare pga. elektrisk støt! Fei‘ ’“ntering “g insta‘‘asj“n av enheten kan føre ti‘ ‘ivsfar‘ige e‘ektriske spenninger. − M“ntering “g ti‘k“b‘ing ’å bare utføres av e‘ektriker! FCC-sertiisering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enheten er i sa’svar ’ed ”unkt 15 i FCC-reg‘ene. Bruk er ti‘‘att under fø‘gende betinge‘ser: (1) Denne enheten ’å ikke f“rårsake skade‘ig interferens, “g (2) denne enheten ’å g“dta eventue‘‘ ’“ttatt interferens s“’ kan f“rårsake uønskede driftsf“rh“‘d.
Installasjon CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: M“ntering ”å DIN-skinne “g k“b‘ingsskje’a A B 1. 2. 120 M“ntering ”å DIN-skinne 110 – 230 ż 1-kana‘s f“rde‘ingstidsur Sett f“rde‘ingstidsuret ”å DIN-skinnen (ig. 4/A) “venfra, “g trykk det bak“ver ti‘ det går i ‘ås. Insta‘‘er f“rde‘ingstidsuret i henh“‘d ti‘ k“b‘ingsskje’aet (ig. 4/B) (bruk ‘edninger ’ed tverrsnitt ”å ’e‘‘“’ 1 ’’² “g 2,5 ’’²).
Avfallsbehandling Feil avfallsbehandling MILJØVERN! NO Feil behandling av avfall skader miljøet! Fei‘ avfa‘‘sbehand‘ing kan føre ti‘ skader ”å ’i‘jøet. − E‘ektr“avfa‘‘ “g e‘ektr“niske k“’”“nenter ska‘ kastes ”å ’i‘jøriktig ’åte, dvs. at delene kastes sortert etter materialgrupper. − Kast prinsipielt bare miljøriktig slik det er mulig etter miljøvern-, gjenvinnings- “g avfa‘‘shåndteringsteknikken.
Denne vej‘edning ’u‘iggør en sikker “g effektiv håndtering af k“ntakturet (efterfø‘gende enhed ). Denne vej‘edning udgør en de‘ af enheden “g ska‘ “”bevares, så den a‘tid er ti‘gænge‘ig f“r enhver, s“’ håndterer enheden. Enhver, s“’ håndterer enheden, ska‘ have ‘æst denne vej‘edning “’hygge‘igt igenne’ “g f“rstået den før ”åbegynde‘se af a‘t arbejde. Grundf“rudsætning f“r sikkert arbejde er overholdelse af alle anførte sikkerheds- og handlingsanvisninger i denne vejledning.
Overensstemmelseserklæring Grässlin GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstypen „talento smart B10 mini“ er i overensstem’e‘se ’ed direktiv 2014/53/EU. EU-“verensste’’e‘seserk‘æringens fu‘de tekst kan indes ”å følgende internetadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity DA Oversigt ............................................................................................... 124 Sikkerhed .............................................................................................
Oversigt 3 2 1 4 5 6 7 98 Fig.
Funktionsbeskrivelse K“ntakturet er et k“ntaktur, der ’“nteres ”å en DIN-skinne ved hjæ‘” af et k‘iksyste’ (ig. 1/1). Det aktiverer den dermed forbundne enhed. Kontakturet har 1 kanal og kan betjenes via en betjeningskna” (ig. 1/5). K“ntakturets ti‘stand vises ’ed 2 LED'er (ig. 1/4 og 6). Kontakturet kan program’eres via en ’“bi‘ enhed via en a”” e‘‘er ”c-s“ftware. Radi“signa‘ets frekvens ‘igger ”å 2,4 GHz, “g den ’aksi’a‘e sendeeffekt er 1,8 ’Ž. Tekniske data (DIN EN 60730-1) żirke’åde 1.
Visnings- og betjeningselementer 1 3 2 4 Fig.
Funktion knapper (fig. 2 3 og 4) ON (FIž) Aktivér kanalen permanent. ON (FIž) Deaktivér kanalen permanent. OżR Det igangværende program overskrives indtil næste automatikkommando. Nulstil Start nulstilling. Aktivering af bootloader Før en “”datering ska‘ b““t‘“ader-’“dus aktiveres: 1. Tryk ”å nu‘sti‘‘ingskna””en 2. Tryk sa’tidigt ”å betjeningskna””en – tryk i 2 sekunder 3. Slip nulstillingsknappen 4. Slip betjeningsknappen 5.
LED 1 (fig. 2 1) LED 2 (fig.
1 sek. rød LED OFF – LED blinker Spærring med PIN LED ON DA Kontakturet kan programmeres via en mobil enhed. Scan i den forbindelse QR-koden, og installér appen. Fig.
Sikkerhed Tilsigtet brug • Kontakturet er udelukkende beregnet til kobling af elektriske enheder i forbindelse med private hush“‘dninger “g erhverv, når dets ti‘sigtede brug ikke f“rbyder dette. • K“ntakturet ’å ude‘ukkende ’“nteres ”å DIN-skinner. • Anvend kun kontakturet i tørre rum, og montér det ikke i nærheden af enheder med induktiv aladning (’“t“rer, transf“r’at“rer “sv.). Ti‘ ti‘sigtet brug hører “gså “verh“‘de‘se af a‘‘e angive‘ser i denne vej‘edning.
Restrisiko ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Uk“rrekt ’“ntering “g insta‘‘ati“n af enheden kan ’edføre ‘ivsfar‘ige e‘ektriske spændinger. − M“ntering “g ti‘s‘utning ’å ude‘ukkende udføres af en e‘ektriker. FCC-certiicering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enhed “verh“‘der afsnit 15 i FCC-reg‘erne.
Installation CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Fig. 4: M“ntering ”å DIN-skinne “g k“b‘ingsdiagra’ A B 1. 2. 132 M“ntering ”å DIN-skinne K“ntaktur ti‘ 110 – 230 ż ’ed 1 kana‘ Sæt k“ntakturet i “””efra ”å DIN-skinnen (ig. 4/A), “g tryk det bagud, indti‘ det k‘ikker ”å ”‘ads. Insta‘‘ér k“ntakturet iht. k“b‘ingsdiagra’’et (ig. 4/B) (brug ‘edninger ’ed et tværsnit ”å ’e‘‘e’ 1 mm² og 2,5 mm²).
Bortskaffelse Ukorrekt bortskaffelse MILJØBESKYTTELSE! DA Fare for miljøet ved forkert bortskaffelse! żed f“rkert b“rtskaffe‘se kan der “”stå farer f“r ’i‘jøet. − Bortskaf elektronikaffald og elektronikkomponenter fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper for delene, der skal bortskaffes. − Bortskaf altid miljøvenligt i henhold til aktuelle forskrifter for miljøbeskyttelses-, genvindings- og bortskaffelsesteknik.
Tä’än käyttö“hjeen ”erustee‘‘a kisk“kiinnitteistä ke‘‘“kytkintä (seuraavassa: ‘aitetta ) “n ’ahd“‘lista käyttää turvallisesti ja tehokkaasti. Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä aina kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden saatavilla. Kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden on luettava tämä käyttöohje ja omaksuttava oppaan sisältö aina ennen töiden aloittamista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Grässlin GmbH vakuuttaa täten, että kauko-ohjattava laite talento smart B10 mini on direktiivin 2014/53/EU ’ukainen. K“k“ EU-vaati’usten’ukaisuusvakuutuksen teksti “n ‘adattavissa seuraavasta internetosoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Yleistä .................................................................................................. 136 Turvallisuus ..........................................................................................
Yleistä 3 2 1 4 5 6 7 98 Kuva 1: Kiskokiinnitteinen kellokytkin 136 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kiinnitysjärjestelmä DIN-kiskoon asennusta varten Kanavan 1 liittimet Potentiaaliton tyhjä liitin LED 1 Painike LED 2 Reset-painike Nollajohtimen liitin żaiheen ‘iitin
Toiminnan kuvaus Kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin “n aikakytkin, j“ka asennetaan DIN-kisk““n (kuva 1/1) napsauttamalla ja ohjaa siihen kulloinkin kytkettyä laitetta. Kiskokiinnitteisessä kellokytkimessä on 1 kanava, ja sitä v“idaan “hjata “hjaus”ainikkeen (kuva 1/5) avulla. Kiskokiinnitteisen kellokytkimen tilan ilmaisee 2 LED-va‘“a (kuva 1/4 ja 6). Kiskokiinnitteinen kellokytkin voidaan ohjelmoida mobiililaitteen sovel‘uksen tai PC-“hje‘’ist“n avu‘‘a.
Näyttö- ja hallintalaitteet 1 3 2 4 Kuva 2: Näyttö- ja hallintalaitteet 138 1 2 3 4 LED 1 LED 2 Painike Reset-painike
Painikkeiden toiminta (kuvat 2 3 ja 4) PÄÄLLÄ (FIž) Kytkee kanavan pysyvästi päälle. POIS (FIž) Kytkee kanavan pysyvästi pois päältä. OżR Käynnissä oleva ohjelma korvautuu seuraavaan automaattiseen käskyyn asti. Reset Käynnistää resetoinnin. Käynnistyslataajan ottaminen käyttöön Käynnistyslataajatila on otettava käyttöön ennen päivitystä: 1. Paina Reset-painiketta 2. Paina ohjauspainiketta samanaikaisesti 2 sekunnin ajan 3. ża”auta Reset-”ainike 4. ża”auta “hjaus”ainike 5.
LED 1 (kuva 2 1) LED 2 (kuva 2 2) Kuvaus – valkoinen Rele POIS – vihreä Rele PÄÄLLÄ żirta POIS 140 va‘k“inen / vihreä (re‘een ti‘a) Autom.
1 s, punainen LED POIS – LED vilkkuu Lukittu PIN-koodin avulla LED PALAA FI Kiskokiinnitteinen kellokytkin voidaan ohjelmoida mobiililaitteella, skannaa tätä varten QR-koodi ja asenna sovellus.
Turvallisuus Käyttötarkoitus • Kiskokiinnitteinen kellokytkin on tarkoitettu vain sellaisten sähkölaitteiden kytkemiseen kotitalouskäyttöön ja ammattikäyttöön tarkoitettujen laitteiden kytkemiseen, joille määritelty käyttötarkoitus ei kiellä tällaista käyttöä. • Kiskokiinnitteisen kellokytkimen saa asentaa vain DIN-kiskoihin. • Kiskokiinnitteistä kellokytkintä saa käyttää vain kuivissa tiloissa eikä sitä saa asentaa induktiivisten häiriö‘ähteiden ‘äheisyyteen (’““tt“rit, ’uuntajat jne.
Jäännösriski VAROITUS! Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Laitteen virheellinen asennus tai kytkentä voi aiheuttaa hengenvaarallisia jännitteitä. − Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan ammattisähköasentaja. FCC-sertiiointi FCC ID: 2AHH7-B10 Tä’ä ‘aite “n FCC-’ääräysten ka””a‘een 15 ’ukainen.
Asennus CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Kuva 4: Asennus DIN-kiskoon ja kytkentäkaavio A B 1. 2. 144 Asennus DIN-kiskoon 110–230 v“‘tin 1-kanavainen ke‘‘“kytkin Aseta kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin y‘äkautta DIN-kisk““n (kuva 4/A) ja ”aina kytkintä taaksepäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Kytke kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin kytkentäkaavi“n ’ukaisesti (kuva 4/B) (käytä j“hti’ia, j“iden ‘ä”i’itta “n 1–2,5 ’’²).
Hävittäminen Virheellinen hävittäminen SUOJELE YMPÄRISTÖÄ! FI Vääränlainen hävittäminen vaarantaa ympäristön! żäärän‘ainen hävittä’inen v“i vaarantaa y’”äristön. − Hävitä sähköromu ja elektroniikkakomponentit asianmukaisesti, ts. lajittele hävitettävät osat materiaaleittain kierrätettäviksi. − Hävitä laitteet ympäristöystävällisesti ympäristönsuojelu-, kierrätys- ja hävittämistä koskevien ohjeiden mukaisesti.
Niniejsza instrukcja u’“ ‘iwia bez”ieczne i efektywne ”“s ugiwanie się zegare’ sterujący’ r“zdzie‘acza (zwany’ da‘ej urządzenie’ ). Niniejsza instrukcja jest częścią sk ad“wą urządzenia i ’usi być ”rzech“wywana w s”“sób zawsze d“stę”ny d‘a ka deg“, kt“ z nieg“ k“rzysta. Ka dy, kt“ “bch“dzi się z urządzenie’, ’usi ”rzed r“z”“częcie’ wsze‘kich ”rac starannie ”rzeczytać tę instrukcję i ją zr“zu’ieć.
Deklaracja zgodno ci Fir’a Gräss‘in G’bH niniejszy’ “świadcza, e urządzenie radi“we ty”u ta‘ent“ s’art B10 ’ini jest zg“dne z dyrektywą 2014/53/UE. Pe ny tekst dek‘aracji zg“dn“ści UE jest d“stę”ny na w internecie, ”“d nastę”ujący’ adrese’: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Przegląd ............................................................................................... 148 Bezpieczeństwo .................................................................................. 154 Montaż ...
Przegląd 3 2 1 4 5 6 7 98 Rys.
Opis działania Zegar sterujący r“zdzie‘acza jest zegare’ sterujący’ ’“nt“wany’ za ”“’“cą syste’u zatrzask“weg“ na szynie DIN (rys. 1/1). Steruje “n ”“d ącz“ny’ d“ nieg“ urządzenie’. Zegar sterujący r“zdzie‘acza ’a 1 kana i ’“ na g“ “bs ugiwać za ”“’“cą ”rzycisku “bs ug“weg“ (rys. 1/5). Stan zegara sterująceg“ r“zdzie‘acza sygna‘iz“wany jest za ”“’“cą 2 di“d LED (rys. 1/4 i 6).
Elementy wska nikowe i obsługowe 1 3 1 2 3 4 2 4 Rys.
Funkcje przycisków (rys. 2 3 i 4) Ž . (STALE) Ž ączenie kana u na sta e. ŽY . (STALE) Žy ączenie kana u na sta e. ZASTĄP Bie ący ”r“gra’ jest zastꔓwany a d“ nastę”neg“ ”“‘ecenia automatycznego. Reset R“z”“częcie reset“wania. Aktywacja bootloadera Przed aktua‘izacją “”r“gra’“wania na‘e y aktyw“wać tryb b““t‘“adera: 1. Nacisnąć ”rzycisk reset. 2. Trzy’ając ten ”rzycisk, d“datk“w“ nacisnąć ”rzycisk “bs ug“wy i trzy’ać wciśnięty ”rzez 2 sekundy. 3. Zw“‘nić ”rzycisk reset. 4.
Dioda LED 1 (rys. 2 1) Dioda LED 2 (rys.
3 × na bia “ 1 s na czerwono di“da LED nie świeci reset d“ ustawień fabrycznych 3 × na bia “ – di“da LED ’iga PL b‘“kada za ”“’“cą PIN-u di“da LED świeci Zegar sterujący r“zdzie‘acza ’“ na za”r“gra’“wać za ”“’“cą urządzenia ’“bi‘neg“. Ž ty’ ce‘u na‘e y zeskan“wać k“d QR i zainsta‘“wać a”‘ikację. Rys.
Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zegar sterujący r“zdzie‘acza s u y wy ącznie d“ ”rze ączania urządzeń e‘ektrycznych w zakresie ”rywatny’ i ”rze’ys “wy’, któreg“ nie zabrania zast“s“wanie zg“dne z ”rzeznaczenie’. • Zegar sterujący r“zdzie‘acza w“‘n“ ’“nt“wać wy ącznie na szynach DIN. • St“s“wać zegar sterujący r“zdzie‘acza ty‘k“ w suchych ”“’ieszczeniach i nie ’“nt“wać w ”“b‘i u urządzeń z wy ad“wania’i indukcyjny’i (si‘niki, transf“r’at“ry itd.).
Ryzyko resztkowe OSźRZE ENIE! miertelne niebezpieczeństwo wskutek pora enia prądem elektrycznym! Nie”rawid “wy ’“nta i insta‘acja urządzenia ’“gą ”r“wadzić d“ niebez”iecznych d‘a ycia na”ięć e‘ektrycznych. − M“nta i ”“d ączenie ’“ e wyk“nywać wy ącznie wykwa‘iik“wany elektryk. Certyikacja FCC FCC ID: 2AHH7-B10 O”isywane urządzenie jest zg“dne z częścią 15 zasad FCC.
Montaż CH1 M ~ L A N 1 2 3 B Rys. 4: M“nta na szynie DIN i sche’at ”“ ączeń A B 1. 2. 156 M“nta na szynie DIN 110 – 230 ż, 1-kana “wy zegar sterujący r“zdzie‘acza Na “ yć zegar sterujący r“zdzie‘acza “d góry na szynę DIN (rys. 4/A) i ”rzycisnąć g“ d“ ty u a d“ zatrzaśnięcia. Za’“nt“wać zegar sterujący r“zdzie‘acza zg“dnie ze sche’ate’ ”“ ączeń (rys. 4/B) (st“s“wać ”rzew“dy “ ”rzekr“ju ”“”rzeczny’ ”“’iędzy 1 ’’² a 2,5 ’’²).
Utylizacja Nieprawidłowa utylizacja OCHRONA RODOŽISKA! PL Niebezpieczeństwo dla rodowiska wskutek nieprawidłowej utylizacji! Žskutek nie”rawid “wej uty‘izacji ’“gą ”“wstać zagr“ enia d‘a śr“d“wiska natura‘neg“! − Uty‘iz“wać “d”“wiedni“ z “’ e‘ektryczny i ”“dzes”“ y e‘ektr“niczne, tzn. z ”“dzia e’ na gru”y ’eta‘i uty‘iz“wanych ’ateria ów. − Zasadnicz“ uty‘iz“wać w s”“sób nieszk“d‘iwy d‘a śr“d“wiska, “d”“wiadający stan“wi techniki “chr“ny śr“d“wiska, recyk‘ingu i uty‘izacji.
A je‘en út’utató a digitá‘is ka”cs“‘óóra (a t“vábbiakban: készü‘ék ) bizt“nság“s és haték“ny haszná‘atát teszi ‘ehetővé. Ez az út’utató a készü‘ék része, ezért a készü‘éket haszná‘ó összes sze’é‘y á‘ta‘ bár’ik“r h“zzáférhető he‘yen tár“‘ja. A készü‘éket keze‘ő összes sze’é‘y a‘a”“san “‘vassa e‘ és érte‘’ezze a je‘en út’utatót a ’unka ’egkezdése e‘őtt. A bizt“nság“s ’unkavégzés a‘a”fe‘téte‘e a je‘en út’utatóban ’egad“tt összes bizt“nsági utasítás és keze‘ési utasítás betartása.
Megfelelőségi nyilatkozat A Gräss‘in G’bH ezenne‘ kije‘enti, h“gy a ta‘ent“ s’art B10 ’ini tí”usú rádiós berendezés ’egfe‘e‘ a 2014/53/EU iránye‘vnek. Az EU-’egfe‘e‘őségi nyi‘atk“zat te‘jes szövege a következő internetes cí’en érhető e‘: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Áttekintés ............................................................................................. 160 Biztonság .............................................................................................
Áttekintés 3 2 1 4 5 6 7 98 1. ábra: Digitá‘is ka”cs“‘óóra 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pattintó rendszer a DIN-sínre va‘ó fe‘szere‘éshez 1. csat“rna csat‘ak“zóka”csai Potenciálmentes, szabad kapocs 1. LED Keze‘őg“’b 2.
A működés leírása A digitá‘is ka”cs“‘óóra egy “‘yan ka”cs“‘óóra, a’e‘y egy DIN-sínre (1. ábra/1) ”attintható. Ez a sín vezér‘i a ka”cs“‘óórára csat‘ak“ztat“tt készü‘éket. A digitá‘is ka”cs“‘óóra 1 csat“rnáva‘ rende‘kezik, és 1 keze‘őg“’bba‘ (1. ábra/5) keze‘hető. A digitá‘is ka”cs“‘óóra á‘‘a”“tát 2 LED je‘zi (1. ábra/4 és 6). A digitá‘is ka”cs“‘óóra egy ’“bi‘ készü‘ékke‘, a‘ka‘’azás“n vagy szá’ítógé”es sz“ftveren keresztü‘ ”r“gra’“zható.
Kijelző- és kezelőelemek 1 3 2 4 2. ábra: Kije‘ző- és keze‘őe‘e’ek 162 1 2 3 4 1. LED 2.
Gombok funkciói (2. ábra, 3 és 4) BE (FIž) A csat“rna tartós beka”cs“‘ása. KI (FIž) A csat“rna tartós kika”cs“‘ása. HU OżR A következő aut“’atikus ”arancsig fe‘ü‘írja a f“‘ya’atban ‘évő ”r“gra’“t. żisszaá‘‘ítás żisszaá‘‘ítás e‘indítása. Rendszerbetö‘tő aktiválása Frissítés e‘őtt aktivá‘ni ke‘‘ a Rendszerbetö‘tő ’ód“t: 1. Ny“’ja ’eg a żisszaá‘‘ítás g“’b“t 2. Ny“’ja ’eg egyidejű‘eg a keze‘őg“’b“t – tartsa ny“’va 2 ’ás“d”ercig 3. Engedje e‘ a żisszaá‘‘ítás g“’b“t 4. Engedje e‘ a keze‘őg“’b“t 5. Az 1.
1. LED (2. ábra, 1) 2. LED (2.
1 mp-ig piros LED KI LED villog – PIN miatti zárolás LED BE HU A digitá‘is ka”cs“‘óóra egy ’“bi‘ készü‘ékke‘ ”r“gra’“zható. Ehhez “‘vassa be a QR-kód“t, és te‘e”ítse az a‘ka‘’azást. 3.
Biztonság Rendeltetésszerű használat • A digitá‘is ka”cs“‘óóra kizáró‘ag “‘yan e‘ektr“’“s készü‘ékek ’agáncé‘ú és i”ari terü‘eten végzett ka”cs“‘ására sz“‘gá‘, a’e‘yek rende‘tetésszerű haszná‘ata ezt ne’ ti‘tja. • A digitá‘is ka”cs“‘óóra kizáró‘ag DIN-sínekre szere‘hető fe‘. • A digitá‘is ka”cs“‘óórát kizáró‘ag száraz he‘yiségekben a‘ka‘’azza, és ne szere‘je az indukció e‘vén ’űködő készü‘ékek (’“t“r“k, transzf“r’át“r“k stb.) köze‘ébe.
Maradék kockázat FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütés miatti életveszély! A készü‘ék szakszerűt‘en szere‘ése és te‘e”ítése é‘etveszé‘yes e‘ektr“’“s feszültségekhez vezethet. − A szere‘ést és csat‘ak“ztatást kizáró‘ag vi‘‘a’“ssági szake’berre‘ végeztesse el. FCC tanúsítvány FCC az“n“sító: 2AHH7-B10 Ez a készü‘ék ’egfe‘e‘ az FCC szabá‘y“k 15. szakaszában szere”‘ő fe‘téte‘eknek.
Telepítés CH1 M ~ L A N 1 2 3 B 4. ábra: DIN-sínre történő fe‘szere‘és és ka”cs“‘ási rajz A B 1. 2. 168 DIN-sínre történő fe‘szere‘és 110 – 230 ż-“s, 1 csat“rnás digitá‘is ka”cs“‘óóra A digitá‘is ka”cs“‘óórát fe‘ü‘rő‘ he‘yezze a DIN-sínre (4. ábra/A), és ny“’ja hátra, a’íg be ne’ pattan. A ka”cs“‘ási rajznak (4. ábra/B) ’egfe‘e‘ően te‘e”ítse a digitá‘is ka”cs“‘óórát (1 ’’² és 2,5 ’’² közötti kereszt’etszette‘ rende‘kező vezetékeket haszná‘j“n).
Ártalmatlanítás Szakszerűtlen ártalmatlanítás KÖRNYEZETVÉDELEM! HU A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelent a környezetre! A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelenthet a környezetre. − Az e‘ektr“nikai hu‘‘adék“t és a‘katrészeket szakszerűen árta‘’at‘anítsa, azaz anyagcs“”“rt“nként szétvá‘“gatva szá‘‘ítsa a hu‘‘adék‘erakóba. − A‘a”vetően “‘yan környezetbarát árta‘’at‘anítást végezzen, a’e‘y ’egfe‘e‘ a környezetvéde‘e’, az újrahaszn“sítás és a hu‘‘adékkeze‘és je‘en‘egi állásának.
Registration numbers USA FCC-Zertiizierung FCC ID: 2AHH7-B10 This device c“’”‘ies with Secti“n 15 “f the FCC Regulations. Operation is only permitted under the f“‘‘“wing c“nditi“ns: (1) This device ’ust n“t cause any disru”tive interferences and (2) the device ’ust be able to receive interferences, also such interferences which could result in undesired operations.
Grässlin GmbH Bundesstraße 36 78112 St. Georgen Germany +49 7724 933-0 +49 7724 933-240 info@graesslin.de www.graesslin.de 80.10.1521.