OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2792-20 M18™ RADIO + CHARGER RADIO + CHARGEUR M18™ RADIO + CARGADOR M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 22) Do not use any adaptor plugs. WARNING RADIO SAFETY 23) When operating a radio outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio's electrical system. 25) Do not expose this apparatus to dripping and splashing, or place objects filled with liquids on this unit. 26) Maintain labels and nameplates.
cals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. 35) DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could result in the risk of fire and electrical shock.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 3 1. Auxiliary compartment latch 2. Display 2 1 4 3. On/Off/Volume control 4. PRESET button 8 9 5 5. MODE button 6. Bluetooth button 7. Play/Pause button 8. EQ button 10 6 9. CLOCK button 10. Seek/adjust buttons 11. Charger indicators* 12. Antenna 13. Bottle opener 7 14. Battery bay 11 15. Charging contacts 16. Battery bay cover 17. Nameplate (on bottom) 18. Cord 19. Cord wrap 20. Auxiliary compartment 21. Backup-battery compartment (not shown) 22.
GROUNDING If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the radio, clean the Radios marked “Double Insulated” do not require radio completely. grounding. They have a special double insulation To hold station presets and clock time when the batsystem which satisfies OSHA requirements and tery pack is removed and the radio is unplugged, 2 complies with the applicable AAA batteries are required. standards of Underwriters 1.
•A fully discharged pack with an internal temperature Using the Stereo AUX Jack between 32°F and 104°F will charge in 30 to 185 1. Open the Auxiliary Compartment 2. Plug the auxiliary device into the Stereo AUX jack. minutes, depending on the battery pack. •Heavily cycled batteries may take longer to charge 3. Use the MODE button to select AUX. completely. 4. Start the auxiliary device.
Repairs Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 20) Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de pile peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) MISE A LA TERRE que les orifices ne sont pas obstrués afin de permettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser des flammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz à évacuation peuvent exploser. MAINTENIR LE CORDON DU CHARGEUR. Pendant le débranchement du chargeur, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour réduire le risque de dommage de la prise ou du cordon électrique. Ne jamais transporter le chargeur par son cordon.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Loquet du compartiment auxiliaire 2. Affichage 3. Bouton « On/Off » 4 (Marche/Arrêt) et de réglage du volume 4. Bouton « PRESET » 5 (Réinitialisation) 5. Bouton « MODE » (Mode) 6. Bouton de Bluetooth 7. Bouton « Play/Pause » (Lecture/pause) 8. Bouton « EQ » 6 (Égalisateur) 9. Bouton « CLOCK » (Horloge) 10. Boutons de recherche/ réglage 11. Indicateurs de 7 charge* 12. Antenne 13. Décapsuleur 14. Compartiment des piles 15. Contacts électriques 16.
CORDONS DE RALLONGE Insertion/Retrait d’un bloc-piles Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie avant de changer 3. Utiliser le bouton de mode pour sélectionner le mode auxiliaire. 4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire. Utilisation du Bluetooth ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Afin de réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie ni à l’humidité.
un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Comment charger la batterie Brancher le radio + chargeur dans une prise de 120V. Les blocs-piles ne se chargeront pas si le radio + chargeur n’est pas branché. Placer le bloc-piles dans le compartiment en le faisant glisser depuis le haut du compartiment.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE.
18) Un radio operado por baterías con baterías integradas o baterías independientes debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. 19) Use el radio operado por batería únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de incendio.
DESCRIPCION FUNCIONAL 3 2 1 1. Pestillo del compartimento auxiliar 4 2. Pantalla 3. Encendido/apagado/ control de volumen 5 4. Botón de PROGRAMACIÓN 5. Botón de MODO 6. Botón de Bluetooth 6 7. Botón de reproducir/pausa 8. Botón de ecualizador 9. Botón de RELOJ 10. Botones de búsqueda/ ajuste 11. Indicadores del cargador* 7 12. Antena 13. Destapador de botellas 14. Compartimiento de baterías 15. Contactos eléctricos 16. Cubierta del compartimiento de baterías 17. Placa (en parte inferior) 18. Cable 19.
TIERRA Comisión Federal de Comunicaciones Los radios con la marca "doble aislamiento" no requieren conexión a tierra. Estos tienen un sistema de doble aislamiento que cumple con los requerimientos de OSHA y cumple con las normas aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la Asociación Canadiense de Estándares y el Código Nacional de Electricidad. Los radios con doble aislamiento pueden usarse en cualquiera de los tomacorrientes de 120 voltios que se muestran en las Figuras A y B. Fig. A Fig.
Cómo insertar/extraer una batería Encendido/apagado y control del volumen 1. Abra la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Para insertar la batería, deslícelo hacia dentro del compartimiento de baterías. 3. Para quitar la batería, jale la batería para sacarla del compartimiento. 4. Siempre cierre la cubierta del compartimiento de baterías cuando este no esté en uso. Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado o instale una batería.
•El radio continuará buscando una señal durante 3 minutos. •Para enlazar manualmente un dispositivo, presione y sostenga el botón Bluetooth hasta que empiece a destellar . •Mientras destella xx, seleccione "Milwaukee" en el dispositivo habilitado con Bluetooth. •Ingrese el PIN 0000. •Después de enlazar correctamente el dispositivo con el radio, aparecerá en la pantalla del radio. •Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar más tiempo en cargarse por completo.
lina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles alrededor de las baterías, cargador o herramientas. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso.