Owner's Manual GP Series Portable Generator DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.
Table of Contents Introduction............................................................. 1 Maintenance ......................................................... 13 Read This Manual Thoroughly ................................ 1 3.1 3.2 3.3 Safety Rules ........................................................... 1 Standards Index ....................................................................3 General Information ................................................ 4 1.1 1.2 Unpacking ..............
Introduction INTRODUCTION NOTE: Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual.
Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment.
Safety Rules STANDARDS INDEX 1. 2. 3. 4. 5. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org International Building Code available from www.iccsafe.org Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 451770309 ASAE EP-364.
General Information 1.1 UNPACKING 1.2 • Set the palleted carton on a rigid flat surface. • Remove staples along bottom of carton that fasten carton to pallet. Open carton from top. • Remove all packaging material. 1.2.1 • Remove separate accessory box. • Lift carton off the generator. • Remove generator from shipping pallet by removing bolts through the shipping brackets (Figure 1). Figure 1 - Bracket Removal ASSEMBLY The generator requires some assembly prior to using it.
General Information Figure 2 - Handle Assembly 1.2.3 BATTERY CONNECTION • The battery shipped with the generator has been provided fully charged. Caution must be taken when connecting the battery. NOTE: Figure 3 - Battery Connections Negative Cable Positive Cable A battery may lose some of it’s charge when not in use for prolonged periods of time. • Cut the tie wrap cable holding the RED and BLACK battery cables to the stator. • Connect the RED battery cable to the battery Positive terminal (+).
Operation 2.1 KNOW THE GENERATOR Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 4 through 7 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. 1. 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle – This receptacle allows the capability to recharge a 12 volt DC storage battery with provided battery charge cables. 2.
Operation Figure 7 - Oil Fill Figure 8 – Hourmeter 0000.0 15 HOUR GLASS GRAPHIC RESET BUTTON (IF EQUIPPED) 2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (see chart). This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp pushto-reset circuit breaker (Figure 9). Use each socket to power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.
Operation 2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI RECEPTACLE 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes (Figure 10). Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug (Figure 11). A GFCI receptacle is different from conventional receptacles.
Operation Figure 13 - 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle Figure 15 - Grounding the Generator Generator Ground Lug 2.3.6 120/240 VAC, 50 AMP RECEPTACLE Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle. Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volts AC at 50 Amps to the plug (Figure 14). Figure 14 - 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle Proper grounding of the generator will help prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the generator or in connected electrical devices.
Operation NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. 2.7 2.6 2.7.1 WATTAGE REFERENCE GUIDE Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation • To reduce lead and carbon deposits use high quality UNLEADED gasoline with the generator engine. Leaded REGULAR grade gasoline is an acceptable substitute. Do not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline. • Clean area around fuel fill cap, remove cap. • Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful not to overfill. Allow about 1/2" of tank space for fuel expansion, as shown in Figure 16. • Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Operation • When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then fully in to the “Run” position. If engine falters, move choke knob back out to “1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then to “Run” position. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to “Full Choke” and repeat starting instructions. IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles.
Maintenance This battery charger is a pulse type designed to provide a quality charge current into the battery. The voltage measured at the outlet should be 8-12 VDC. This is normal and does not indicate a faulty charging system. To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows: 3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS 3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS 15 KW 17.5 KW Rated Max. Power 15.0 kW 17.5 kW • If the battery is equipped with vent caps, make sure they are installed and are tight. Surge Power 22.5 kW 26.
Maintenance 3.3.3 EMISSIONS INFORMATION NOTE: The Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board for generators certified to CA standards) require(s) that this generator comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine what standards the generator meets. This generator is certified to operate on gasoline. The emission control system consists of the following: DO NOT use a garden hose to clean generator.
Maintenance Figure 21 - Air Cleaner • Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the Generator” for oil recommendations). • Wipe up any spilled oil. Cover • Dispose of used oil at a proper collection center. 3.4.6 REPLACING THE SPARK PLUGS Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. The correct air gap is 1.01 mm (0.040 in.). Replace the plugs every 200 hours or once each year. This will help the engine start easier and run better. 1. 2. 3.
Maintenance 3.7 ADJUSTING VALVE CLEARANCE After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary. Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the proper tools are not available, please take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to insure longest life for the engine. To check valve clearance: • Make sure the engine is at room temperature (60° - 80° F).
Maintenance Avoid spray from spark plug holes when cranking engine. • Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires. • Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. • Store the unit in a clean, dry place. 3.10 OTHER STORAGE TIPS • Do not store gasoline from one season to another. • Replace the gasoline can if it starts to rust.
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. 1. 2. 3. 4. Circuit breaker is open. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 4. Contact Authorized Service Facility. Engine runs good but bogs down when loads are connected. 1. 2. 3. 4. Short circuit in a connected load.
Notes 19
Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government.
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR GP SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective.
Manual del propietario Generadores portátiles serie GP PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES NO DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.generac.
Tabla de contenidos Introducción .......................................................... 25 Mantenimiento ...................................................... 37 Lea este manual completamente .......................... 25 3.1 3.2 3.3 Reglas de seguridad ............................................. 25 Índice de estándares ...........................................................27 Información general.............................................. 28 1.1 1.2 Desempaque ...........................
Introducción INTRODUCCIÓN NOTA: Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
Reglas de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo.
Reglas de seguridad • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Información general 1.1 DESEMPAQUE 1.2 • Coloque la caja en una superficie plana y rígida. • Saque las grapas a lo largo de la parte inferior de la caja que ajusta la caja al palé. Abra la caja por la parte de arriba. • Retire todo el material de empaque. 1.2.1 • Retire la caja separada de accesorios. • Levante la caja fuera del generador. • Retire el generador del palé de embarque retirando loa pernos a través de los soportes de embarque (figura 1).
Información general Figura 2 - Unidad de manubrio TORNILLO DE TAPA ARANDELA PLANA ARANDELA PLANA TUERCA DE CIERRE ESPACIADOR RUEDA TUERCA DE CIERRE ARANDELA PLANA PASADOR DE RETÉN EJE MANUBRIO UNIDAD DE PATA FRONTAL PERNO DEL CARRO, 3/8 X 1 TORNILLO DE CABEZA 5/16 X 1 ARANDELA DE CIERRE TUERCA DE CIERRE ARANDELA PLANA 1.2.3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA • La batería incluida en el generador ha sido cargada completamente. Se debe tener cuidado al conectar la batería.
Operación 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las figuras de la 4 a la 7 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. 1. Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp – Este receptáculo permite recargar una batería de 12 volt DC con los cables de carga de la batería. 2.
Operación Figura 7 - Llenado de aceite Figura 9 – Horómetro 0000.0 15 GRÁFICO DE BOTÓN DE REAJUSTE RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO) 2.2 HORÓMETRO - CON REAJUSTE El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento programado (ver cuadro) (Figura 9). Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste como se muestra en el cuadro.
Operación 2.3.2 RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito por falla de tierra (GFCI) Este dispositivo cumple los códigos locales, federales y estatales aplicables (figura 10). Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al conector (figura 11). Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos convencionales.
Operación Figura 13 - Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp Figura 15 - Conexión a tierra del generador Arandela de tierra del generador. 2.3.6 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMP Use un conector NEMA 15-50 con este receptáculo. Conecte un cable de tres conductores de 250 VAC y 50 Amperios nominales al conector (figura 14).
Operación La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia. 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 *Aire acondicionado (24,000 Btu) ....
Operación PELIGRO CUIDADO No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. • Para reducir los depósitos de plomo y carbono use gasolina de alta calidad SIN PLOMO para el motor del generador. La gasolina REGULAR con plomo es un sustituto aceptable. No use gasolina Premium. No use aceite con gasolina. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela. • Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Operación Figura 19 - Posición Full Choke 2.11 DESCONGELADOR Y OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas por debajo de los 40ºF (4ºC) y un alto punto de condensación), el motor puede experimentar congelamiento en el carburador y/o en el sistema del cárter. Para eliminar este problema, este motor de generador está equipado con una válvula de invierno/verano. Esto dirige el aire caliente hacia el carburador durante la operación en clima frío.
Mantenimiento Este generador tiene la capacidad de recargar una batería de automóvil de 12 voltios o doméstica. No use la unidad para cargar baterías de 6 voltios. No use la unidad para arrancar un motor que tiene una batería descargada. Este cargador de baterías es de tipo pulso diseñado para proporcionar una corriente de carga de calidad a la batería. El voltaje medido en la toma deberá ser de 8-12 voltios DC. Esto es normal y no indica una falla en el sistema de carga.
Mantenimiento 3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM 30 Desplazamiento 992cc Tipo de bujías Champion RC14YC o equivalente Espaciamiento de la bujía 0.040 pulgadas o 1.01 mm Bujía Nº de parte 0E7585A Capacida de gasolina 16 galones americanos Tipo de aceite Verano – SAE 30, Invierno – 5W-30 sintético o 10W-30 Capacidad de aceite c/cambio de filtro = 1.7 Qts., sin cambio de filtro = 1.4 Qts.
Mantenimiento Figura 20 - Espaciamiento de la bujía. CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón. 3.4.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE Cambie el aceite y el filtro de aceite después de las primeras treinta (30) horas de operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o cada estación.
Mantenimiento 3.6 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (figura 22). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia. NOTA: Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa.
Mantenimiento 3.8 GENERAL El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información como guía para prepararlo para su almacenamiento.
Detección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. El interruptor de circuito está abierto. Pobre conexión o cable defectuoso. El dispositivo conectado está mal. Falla en el generador. 1. Reinicie el interruptor de circuito. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 4. Contacte a un servicio autorizado.
Notas 43
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo.
Manuel d'entretien Générateur portable série GP GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS N'EST PAS PRÉVUE POUR LES L'UTILISATION MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.generac.
Table des matières Introduction........................................................... 49 Maintenance ......................................................... 61 Lire attentivement ce manuel ............................... 49 3.1 3.2 3.3 Règles de sécurité ................................................ 49 Index des normes ................................................................51 Informations générales ......................................... 52 1.1 1.2 Déballage ......................
Introduction INTRODUCTION REMARQUE : Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
Règles de sécurité CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET D'EMPLACEMENT • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
Règles de sécurité INDEX DES NORMES 1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE (Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org 3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org 4.
Informations générales 1.1 DÉBALLAGE 1.2 • Installer la palette et son carton sur une surface rigide et plate. • Retirer les agrafes en bas du carton qui attachent ce dernier à la palette. Ouvrir le dessus du carton. • Retirer tous les éléments d'emballage. • Enlever la boîte d'accessoires séparée. 1.2.1 • Retirer le carton du générateur. • Retirer le générateur de la palette d'envoi en dévissant les boulons des fixations d'envoi (Schéma 1).
Informations générales Schéma 2 - Montage de la poignée VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 2,5 RONDELLE PLATE RONDELLE PLATE CONTRE-ÉCROU BAGUE D'ESPACEMENT ROUE RONDELLE PLATE CLAVETTE D'ARRÊT AXE CONTREÉCROU POIGNÉE PIED AVANT CONTRE-ÉCROU 1.2.3 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE • La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement chargée. Il est nécessaire de faire attention lors du branchement de la batterie.
Operation 2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de faire fonctionner ce générateur. Comparer le générateur aux Schémas 4 à 7 pour vous familiariser avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel pour mémoire. 1. Prise 12 Volt c.c., 10 A – Cette prise permet de recharger une batterie rechargeable de 12 V c.c. à l'aide des câbles de chargement fournis. 2. Prise double à DDFT 120 V c.a.
Operation Schéma 7 - Remplissage d'huile Figure 9 - Horomètre 0000.0 15 TABLEAU DE SABLIER BOUTON DE RÉINITIALISATION (S’IL Y A UN) 2.3 CORDONS ET CONNECTEURS 2.3.1 PRISE DOUBLE, 120 V C.A., 20 A L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance programmée (voir le tableau) (Figure 9). Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 9).
Fonctionnement 2.3.2 PRISE DDFT, 120 V C.A., 20 A 2.3.3 Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Ce dispositif est conforme aux codes fédéraux, d'État et locaux applicables (Schéma 10). PRISE 120 V C.A., 30 A Utiliser une fiche NEMA L5-30 avec cette prise. Brancher un cordon à 3 fils de 125 Volts c.a. à 30 A (ou plus) à la prise (Schéma 11). Schéma 11 - Prise 120 V c.a., 30 A Une prise DDFT est différente des prises traditionnelles.
Fonctionnement Schéma 13 - Prise de 12 Volt c.c., 10 A Schéma 15 - Mise à la terre du générateur Borne de mise à la terre du générateur 2.3.6 PRISE 120/240 V C.A., 50 A Utiliser une fiche NEMA 14-50 avec cette prise. Brancher un cordon à 4 fils conçu pour 250 V c.a. à 50 A à la prise (Schéma 14). Schéma 14 - Prise de 120/240 V c.a.
Fonctionnement 2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres charges branchées. Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour connaître les exigences de wattage. 2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement *Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . .
Fonctionnement 2.7.2 2.8 AJOUT DE L'ESSENCE DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! e jamais remplir le réservoir d'essence à N l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. Laisser l'unité/ le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du réservoir d'essence. ATTENTION ! Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
Fonctionnement Schéma 18 - Interrupteur de commande de ralenti COMMANDE DE RALENTI MARCHE ARRÊT • Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 19). Schéma 19 - Position d'étrangleur plein 2.9 ARRÊT DU MOTEUR • Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Maintenance 2.13 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Les batteries rechargeables émettent un gaz hydrogène explosif lors du rechargement. Un mélange explosif restera autour de la batterie longtemps après son chargement. La plus petite étincelle peut enflammer l'hydrogène et causer une explosion. Cette explosion peut faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou d'autres blessures graves. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou autre source de chaleur à proximité de la batterie.
Maintenance 3.3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM 30 REMARQUE : Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps. Déplacement 992 cc Type de bougie d'allumage Champion RC14YC ou équivalent Écartement de bougie d'allumage 0,040 pouces ou (1,01 mm) 3.4.
Maintenance ATTENTION ! De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser le moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les zones exposées avec du savon. 3.4.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement. Par la suite, changer l'huile toutes les 100 heures.
Maintenance Schéma 22 - Pare-étincelles POT D'ÉCHAPPEMENT Schéma 23 - Réglage du jeu des soupapes Écrou de blocage Axe de l'articulation à rotule Culbuteur Tige de soupape DISPOSITIF DE RETENUE ÉCRAN PAREÉTINCELLES VIS DE FIXATION 3.7 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
Maintenance 3.9 STOCKAGE À LONG TERME Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides pendant le stockage.
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif n'est produit. 1. 2. 3. 4. Disjoncteur est ouvert. Cordon mal branché ou défectueux. Dispositif branché défectueux. Erreur au niveau du générateur. 1. 2. 3. 4. Réarmer le disjoncteur. Vérifier et réparer. Brancher un autre dispositif en bon état. Contacter un centre d'entretien agréé. Le moteur fonctionne bien mais connaît des défaillances lorsque des charges sont branchées. 1. 2. 3. 4.
Remarques 67
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur.
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route.
Garantie GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série GP ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après.