OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS PT-2100 HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL TURNTABLE PROFESSIONELLER PLATTENSPIELER MIT DREHMOMENTSTARKEM DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR PLATINE VINYLE PROFESSIONNELLE HI-TORQUE À ENTRAÎNEMENT DIRECT PILOTÉE PAR QUARTZ GIRADISCHI PROFESSIONALE A COMANDO DIRETTO ED A ALTA COPPIA MOTRICE MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS: English......................................................
Figure 1 11 12 16 10 23 21 22 8 26 9 20 6 18 1 7 19 5 2 4 15 17A 17 3 Page 2 24 25 13 14
Figure 2 Figure 3 Page 3
Introduction 3. After checking to ensure that all packing materials have been removed, gently place the PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE BASE (1). Congratulations on purchasing a Gemini PT-2100 high-torque direct drive professional turntable. This state of the art turntable includes the latest features in modern direct drive turntable technology. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. 4. Put the NEOPRENE MAT (4) on the PLATTER (2).
INSTALLING THE DUSTCOVER: 2. To lower the TARGET LIGHT, push down on it until it locks in the casing. 1. Mount the hinges onto the dustcover. 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the hinge bases into the holders mounted on the rear panel. 3. When not being used, the TARGET LIGHT should be kept in the lowered position. 3. Always raise the dustcover before removal. ADJUSTING THE PITCH CONTROL: 4. Avoid opening and closing the dustcover during play.
Specifications TURNTABLE SECTION: Type...................................................Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method...............................................................................Direct Drive Motor.....................................................................Brushless DC Motor 18V Platter..................................................Aluminum Diecast 13” (332mm) Dia. Speed............................................................................
Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-2100 Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat. Vor Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch. 4. Die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) auf den PLATTENTELLER - PLATTER (2) legen.
6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5. 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE ARM (6) zusammentrifft.
PITCH BEND-TASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen. BENUTZUNG DER RÜCKWÄRTSLAUF-TASTE: 1.
Introducción Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento directo y de alto par motor Gemini PT-2100. Este giradiscos ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de tecnología de giradiscos de accionamiento directo. Antes de usarlo, le sugerimos leer cuidadosamente todas las instrucciones. 4. Coloque la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT (4) sobre el PLATO - PLATTER (2). INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG.
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. 7.
EMPLEO DEL PULSADOR REVERSE 1. Apriete el pulsador REVERSE (17) para invertir la dirección de marcha del PLATO - PLATTER (2) (el REVERSE DEL - REVERSE LED (17A) se prenderá durante la marcha inversa). Apriete el pulsador REVERSE otra vez para volver a la marcha normal. AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1.
Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-2100 de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernières caractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement direct. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions.
COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0) devrait être complété. 8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas).
SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +7,2%. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): 1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage) augmentera ou réduira automatiquement le ton sans changer le réglage du ton.
Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-2100. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a trazione diretta. Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni. 4. Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2). INSTALLAZIONE CARTUCCIA: (VEDERE FIG.
7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del BRACCIO - TONE ARM (6). REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING: ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE: 1.
USO DEL PULSANTE REVERSE 1. Premete il pulsante REVERSE (17) per far girare il PIATTO - PLATTER (2) in senso inverso (il REVERSE DEL - REVERSE LED (17A) sarà illuminato durante la marcia in senso inverso). Premete il pulsante REVERSA una seconda volta per ritornare alla marcia normale. REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO: 1.
NOTES: Gemini Sound Products Corp. 120 Clover Place P.O.
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.