Installation Instructions 30”, 36” and 48” All Gas Professional Ranges Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 30” (76 cm), 36” (91 cm) et de 48” (121 cm) Instructions d’installation La section française commence à la page 27 Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48” Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 51 31-10755-4 09-15 GE
Installation Instructions BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT ³ Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT ³ Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer ³ Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer ³ Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. • Completion Time ³ 1 to 3 hours. • Proper installation is the responsibility of the installer.
Design Information CONTENTS Design Information Models Available ......................................................................3 Backsplash Accessories .......................................................3 Product Dimensions and Clearances ....................... 4-7 Tools and Materials Required ......................................... 8 Installation Preparation Power Supply Locations .....................................................9 Installation Instructions Step 1, Remove Packaging .......
Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 48” Range Models 47-7/8” Width Universal Utility Locations 1-1/2” Countertop to Cooking Surface 8” 21” 11” 35-1/4” to 36-3/4” Height 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” Gas/ Electric 3” 2” 48” Toekick/ leg Height 28-1/4” Depth to Front of Door 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING: Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 36” Range Models 35-7/8” Width Universal Utility Locations 1-1/2” Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 12-3/4” 35-1/4” to 36-3/4” Height 14” Gas/ Electric 3” 3-1/4” to 4-3/4” 6-1/2” 2” 36” 28-1/4” Depth to Front of Door Toekick/ leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 30” Wide Range Models 29-7/8” Width Universal Utility Locations 1-1/2” Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 11-3/8” 9-3/8” 35-1/4” to 36-3/4” Height Gas/ Electric 3” 3-1/4” to 4-3/4” 28-1/4” Depth to Front of Door 6” 2” 30” Toekick/ leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING Installations without a hood require 48” minimum to combustibles.
Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 48”, 36” and 30” Range Models 10-1/2” 13/16” Optional Backsplash Accessories 30-36” 28-7/8” To Front Edge 12” 3-3/16” Control Panel Depth 1-1/2” 35-1/4” to 36-3/4” 28-1/4” To Beveled Edge of Control Panel Bullnose 7” Control Panel Height 27-1/2” To Beveled Edge – Maximum Adjacent Cabinet Depth for Flush Installation 28-1/4” To Front of Door 12” Min.
Installation Information WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT TOOLS REQUIRED For operation above 6,000 feet, order WB28K10553 Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP and Natural gas operation. Drill and Appropriate Bits Saber Saw WB28K10554 DE-RATE KIT (For a small kitchen environment.) De-rate conversion kit for use with model ZGP304N (natural gas only). This kit includes orifices to reduce surface burner output to 40,800 BTU’s.
Installation Preparation POWER SUPPLY LOCATIONS Gas Supply: Electric Supply: • The natural gas models are designed to operate at 5” water column pressure. For proper operation, the pressure of the natural gas supplied to the regulator must be between 7” and 13” water column. • The LP models are designed to operate at 10” water column pressure. For proper operation, the pressure of the LP gas supplied to the regulator must be between 11” and 13” water column.
Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING CAUTION Stand clear. The ends of the cut metal banding may snap toward you. • Cut the metal banding. Lift the carton straight up. • Locate the two runner strips from the top of the packaging. These strips will be used to protect the kitchen floor during installation. • Remove corner posts. Dispose of packaging materials. • Remove grill/griddle covers, grill grate and burner grates. • Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs and pads.
Installation STEP 2 MOVE THE RANGE INDOORS 4 Attach the hand-truck straps around the unit. IMPORTANT: Place the hand-truck straps below the oven door handles. To avoid damaging the side panels, place a pad between the hand-truck and the range. 1 Tilt the range forward on the skid. 5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Toekick Hand-Truck Straps Below Oven Door Handles 2 Lift the toekick out of the foam base. Toekick 3 Drive the blade of the hand-truck beneath the foam block.
Installation STEP 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE WARNING Tip-Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged. Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults.
Installation STEP 4 CONNECT RANGE TO GAS WARNING STEP 5 CONNECT ELECTRICAL (Cont.) Extension Cord Cautions Do not use a flame to check for gas leaks. Assure that gas supply is turned off at the shut-off valve: • Apply pipe thread sealant to the gas inlet located at the back of the range. Install the 1/2” pipe elbow (provided) to the gas inlet. • Connect 5/8” O.D. flexible metal connector to gas inlet. Connect the other end of the flexible connector to the house gas supply.
Installation STEP 5 CONNECT ELECTRICAL (Cont.) A. Usage Situations where Appliance Power Cord will be Disconnected Infrequently. An adapter may be used only on a 15-amp circuit. Do not use an adapter on a 20-amp circuit. Where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall receptacle by the use of a UL-listed adapter, available at most hardware stores.
Installation STEP 7 LEVEL THE RANGE STEP 7 LEVEL THE RANGE (cont.) WARNING The range must be level and be supported by the OHJV³QRW WKH ZKHHOV 7KH UDQJH FRXOG PRYH LI WKH wheels make contact with the floor. Be sure all legs make contact with the floor in any installation. • All legs must be leveled after the product is installed. • Check to be sure the adjoining cabinets/ countertops are level, front to back and left to right across the opening of the range.
Installation STEP 9 CHECK BURNERS Check to be sure that burner heads and caps are securely seated. Burner Cap Properly Seated Burner Cap Not Properly Seated • Check for proper ignition: – Push in one control knob and turn to LITE position. – The igniter will spark and the burner will light; the igniter will cease sparking when the burner is lit. – First test may require some time, while air is flushed out of the gas line. – Turn knob to OFF. – Repeat the procedure for each burner.
Installation STEP 11 ADJUSTING THE BAKE BURNER AT SHUTTER (Cont.) B. Make the air shutter adjustment. C. Retighten the air shutter screw. D. Check that the inner cone of the flame is between 1/2” and 3/4” (12.7 mm and 19.1 mm) long. After confirming correct burner operation, replace all parts. FINALIZE INSTALLATION Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock. The griddle is secured with screws. It is designed to be stationary and should not be removed.
Installation $&&(6625,(6³72(.,&. (provided) • Install the toekick after the range has been leveled. • Measure the distance between the floor and the bottom of range. • Loosen the two screws on each end. Adjust the toekick height by sliding the upper and lower pieces apart to 1/8” less than the measured height. • Secure the top and bottom sections by tightening the 2 screws on each end. • Push toekick against range leg until clip snaps to legs. NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation 237,21$/ $&&(6625,(6³ ” HIGH BACKSPLASH WARNING: INSTALL 12” BACKSPLASH To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material. This stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12” height of the backsplash.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation $&&(6625,(6³ ” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS WARNING: To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of noncombustible material. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation INSTALL COVER PANELS INSTALL COVER PANELS (cont.) See alternate method if side access is blocked. ALTERNATE METHOD: When side access is blocked • Hold the bottom cover over the bottom support while driving one screw (provided) into each side. • Place the top cover with shelf over the top wall support. If you have access to the sides, secure the panel with two screws on each side.
Installation Instructions Convert Natural Gas to LP Gas Operation Convert LP Gas to Natural Gas Operation WARNING: This conversion must be performed by a qualified installer or gas supplier in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
Installation Instructions for Gas Conversion 3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.) IMPORTANT: Find your model number below. Read each orifice label to identify and install them in the exact locations shown. ZGP304 SIMMER ORIFICES A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners. ZGP304 MAIN ORIFICES A 84XL or 126HXN orifice will be used on these three burners. Use a 108XL or 190XN orifice for the right front burner.
Installation Instructions for Gas Conversion 5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present) Locate the 3/4” long griddle orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Lift off the griddle flue cover. Remove the 2 inside clamping screws. Griddle Flue Cover 6A CHANGE MAIN BAKE BURNER ORIFICE Locate the 3/4” long bake burner orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Remove the oven door and set aside in a safe location.
Installation Instructions for Gas Conversion 6B CHANGE COMPANION BAKE BURNER ORIFICE (if present) Locate the 3/4” long bake burner orifice. Select the proper orifice size for your gas and burner from the conversion chart. A. Remove the oven door and set aside in a safe location. B. Remove the 2 oven bottom hold-down screws from the rear of the cover. Hold-Down Screws 7 CHANGE MAIN/COMPANION BROIL BURNER ORIFICE Locate the broil burner orifice.
Installation Instructions for Gas Conversion 8 ADJUST BURNER FLAMES Normally, burners do not need further adjustment. Make adjustments only when necessary. A. Turn on the gas. Plug in electrical cord. B. Turn all burners on highest setting and check the flames. They should be blue in color. When using LP gas, the flames may have some yellow tipping at the ends of the flame. Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but this will soon disappear. C.
Consignes d’installation AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement l’ensemble des consignes. IMPORTANT • IMPORTANT ³ Respectez toutes les normes ainsi que • ³ Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation. les recommandations préconisées par les autorités compétentes. • Remarque à l’attention de l’installateur ³ Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur.
Caractéristiques TABLE DES MATIÈRES Consignes d’installation Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ...........35 Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur .............36 Étape 3, Installez le support anti-basculement ....37 Étape 4, Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz ...................................38 Étape 5, Branchez la cuisinière à la prise électrique......38 Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position en la faisant rouler ............................................
Caractéristiques DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION Modèles de cuisinière 121 cm (48”) 47-7/8” (117,15 cm) de largeur Emplacements de raccord universels 1-1/2” (3,8 cm) Plan de travail à surface de cuisson 8” (20,32 cm) 11” 21” (27,9 cm) (53,3 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) 6-1/2” (13,97 cm) AVERTISSEMENT : Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48” (122 cm) entre l’appar
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 91 cm (36”) Caractéristiques 35-7/8” Largeur de (86,67 cm) 1-1/2” (3,8 cm) Plan de travail à surface de cuisson Emplacements de raccord universels 4-5/8” (8,57 cm) 14” 12-3/4” (32.
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30”) 29-7/8” (71,43 cm) de largeur Emplacements de raccord universels 1” (2,5 cm) Plan de travail à surface de cuisson 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) Profondeur jusqu’à l’avant de la porte 4-5/8” (8,57 cm) 11-3/8” 9-3/8” (26,98 (23,81 cm) cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) 6” (15,24 cm) 2” (5 cm) 30” (76 cm) Plinthe/ Hauteur de pied 30 cm (12”) au moins par rapport au mur ad
Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”) 10-1/2” (24,13 cm) 13/16” (2 cm) Dosseret en option 12” 30–36” (30 cm) (76–91 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 35-1/4” (88,26 cm) à 36-3/4” (89,53 cm) 30,5 cm (12”) min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson 28-7/8” (68,89 cm) jusqu’au bord avant 3-3/16” Profondeur du panneau de commande (7,14 cm) 28-1/4” (70,48 cm) jusqu’au
Consignes d’installation KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553 Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane. KIT DE RÉDUCTION DES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES WB28K10554 OUTILS NÉCESSAIRES Perceuse et forets adaptés Scie sauteuse Clé anglaise Mètre (For a small kitchen environment.
Préparation de l’installation EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS Alimentation de gaz : Alimentation électrique : • Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour fonctionner à une pression de 5” (12,7 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7” (17,8 cm) et 13” (33 cm) colonne d’eau. • Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner à une pression de 10” (25,5 cm) colonne d’eau.
Installation ÉTAPE 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE ATTENTION Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser. • Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton. •Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage. Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation. • Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux d’emballage. • Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez l’emballage.
Installation ÉTAPE 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR 1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin. 4 Attachez les sangles du chariot de manutention autour de l’appareil. IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière. 5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant.
Installation ÉTAPE 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Vérifiez si le dispositif anti-basculement a été correctement installé et s'il est bien engagé. Assurez-vous de bien engager de nouveau le pied de la cuisinière dans le dispositif anti-basculement après avoir déplacé la cuisinière.
Installation ÉTAPE 4 BRANCHEZ LA CUISINIÈRE AU GAZ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz. Assurez-vous que le gaz est coupé : • Appliquez le scellant à joint du couvre-joints sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière. Installez un coude 12,7 mm (1/2”) (fourni) sur l’arrivée du gaz. • Raccordez un tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre.
Installation ÉTAPE 5 RACCORDS ÉLECTRIQUES (suite) A. Situations d’utilisations pour le débranchement non fréquent du cordon de la cuisinière. Un adaptateur peut être utilisé uniquement sur un circuit de 15 A. Ne pas utiliser d’adaptateur sur un circuit de 20 A. Là où les codes le permettent, un RACCORD TEMPORAIRE peut être effectué à une prise murale avec mise à la terre de deux broches en utilisant un adaptateur marqué UL offert dans la plupart des quincailleries.
Installation ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE AVERTISSEMENT La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation. • Tous les pieds doivent être à plat après installation de l’appareil. • Veillez à ce que les placards/plans de travail situés à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière.
Installation ÉTAPE 9 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS Assurez-vous que les chapeaux et les têtes du brûleur sont correctement installés. Chapeau de brûleur incorrectement installé Chapeau de brûleur correctement installé • Vérifiez l’allumage : – Appuyez sur un bouton de commande et tournez-le sur LITE (feu doux). – L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles une fois le brûleur allumé.
Installation ÉTAPE 11 RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION (suite) B. Réglez le volet d’obturation d’air. C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air. D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po). Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon fonctionnement. TERMINEZ L’INSTALLATION Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
Installation $&&(662,5(6³3/,17+( (fournie) • Installez la plinthe après avoir ajusté la position de la cuisinière. • Mesurez la distance entre le sol et le bas de la cuisinière. • Desserrez les deux vis sur chaque extrémité. Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée. • Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant les 2 vis sur chaque extrémité.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires $&&(662,5(6 (1 237,21³'266(5(7 '( CM (12”) DE HAUTEUR AVERTISSEMENT : INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”) Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, le mur arrière au-dessus de la cuisinière doit être protégé par un dosseret en matériau ignifuge. Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus de la hauteur de 30 cm (12”) du dosseret.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires $&&(662,5(6³'266(5(7 $-867$%/( µ µ (non fourni) AVERTISSEMENT : Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge. AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement l’ensemble des consignes. IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué. MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de l’accès latéral • Maintenez la plaque inférieure sur le support tout en vissant une vis (fournie) de chaque côté. • Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place sur le support mural supérieur.
Conversion du gaz naturel au propane Conversion du propane au gaz naturel aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin d’éviter toute blessure grave. Assurez-vous que le régulateur de pression ait été converti comme indiqué lors de l’étape 2.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite) IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués. ORIFICES DE MIIJOTAGE ZGP304 Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs. ORIFICES PRINCIPAUX ZGP304 Utilisez des orifices 108XL ou 190XN sur tous les brûleurs.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE (si installé) Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type de gaz. LP³.047, NAT³.076 A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 6B REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE CUISSON DU FOUR LATÉRAL (si présent) Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four. Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type de gaz et de brûleur au diagramme de conversion. A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de cuisson du four. B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz 8 AJUSTEZ LES FLAMMES DU BRÛLEUR Les brûleurs ne requièrent normalement aucun ajustement. Ne procédez à des ajustements que si cela s’avère nécessaire. A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation. B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez du propane, la pointe de flammes devrait être jaune.
Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • • IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador ³ Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor ³ Mantenga estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. • Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
Información de diseño CONTENIDOS Información de diseño Modelos disponibles............................................................53 Requisitos de accesorios ..................................................53 Dimensiones y espacios del producto ................54-57 Herramientas y materiales requeridos ..................... 58 Preparación para la instalación Ubicaciones del suministro de energía .....................59 Instrucciones de instalación Paso 1, Quite el empaque .............................
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 48” Ubicaciones de los servicios públicos 1-1/2” Ancho de 47-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 8” 11” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” 21” Gas/ electricidad 3” 2” 48” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles.
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 36” Ubicaciones de los servicios públicos Ancho de 35-7/8” 1-1/2” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 12-3/4” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 14” 6-1/2” Gas/ electricidad 3” 2” 3-1/4” a 4-3/4” 36” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho Ancho de 29-7/8” 1” Ubicaciones de los servicios públicos Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 11-3/8” 9-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Gas/ electricidad 3” 6” 2” 3-1/4” a 4-3/4” 30” Altura de la placa de protección/pata 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respe
Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30” 10-1/2” 13/16” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” 28-7/8” hasta el lado frontal 12” 3-3/16” Profundidad del panel de control 1-1/2” 35-1/4” a 36-3/4” 12” mín.
Información de instalación KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553 HERRAMIENTAS REQUERIDAS Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de gas LP y gas natural. Perforadora y brocas apropiadas Sierra sable KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554 (Para cocinas con espacio reducido) El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural).
Preparación para la instalación UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA Suministro de gas: Suministro eléctrico: • Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7” y 13” de columna de agua. • Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 10”.
Instalación PASO 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. • Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba. • Ubique las dos guías en la parte superior del empaque. Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación. • Quite las protecciones de las esquinas. Deseche todo el material de empaque.
Preparación para la instalación PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. 4 Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina. 5 Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín.
Instalación PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Instalación PASO 4 CONECTE LA COCINA AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA No utilice una llama para verificar pérdidas de gas. Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado desde la válvula de apagado: • Aplique sellador para roscas de tubería en la entrada de gas ubicada en la parte trasera de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2” (provisto) en la entrada de gas. • Instale el conector de metal flexible de 5/8” de DE a la entrada de gas.
Instalación PASO 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.) Situaciones de uso en las cuales el cable eléctrico del aparato se desconectará con poca frecuencia. Se puede usar un adaptador únicamente en un circuito de 15 amperios. No use un adaptador en un circuito de 20 amperios. Donde lo permitan los códigos locales, se puede hacer una CONEXIÓN TEMPORAL a un receptáculo de pared de dos patas correctamente conectado a tierra mediante el uso de un adaptador UL, disponible en la mayoría de las ferreterías.
Instalación PASO 7 NIVELE LA COCINA PASO 7 NIVELE LA COCINA (cont.) ADVERTENCIA La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación. • Todas las patas deben nivelarse después de que el producto se haya instalado.
Instalación PASO 9 CONTROLE LOS QUEMADORES Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados. Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada • Asegúrese de contar con un encendido adecuado: – Presione hacia adentro una perilla de control y gire a la posición LITE (encendido). – El encendedor generará chispas y el quemador se encenderá; el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se haya encendido.
Instalación PASO 11 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.) B. Haga el ajuste al obturador de aire. C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire. D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y ¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo. Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes. FINALICE LA INSTALACIÓN Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
Instalación ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (PROVISTO) • Instale la placa de protección después de que se haya nivelado la cocina. • Mida la distancia entre el piso y la parte inferior de la cocina. • Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste la altura de la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida. • Fije las secciones superior e inferior ajustando los 2 tornillos de cada extremo.
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. El accesorio para salpicadero de acero inoxidable debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida construido más allá de la altura de 12” del salpicadero.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. • Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. • Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
Conversión de gas natural a gas LP Conversión de gas LP a gas natural NAT LP LP ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes deben realizarse antes de encender el quemador. No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese de que el regulador de presión se haya convertido como se describe en el Paso 2. Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles. A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared. B.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.) IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran. ZGP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. ZGP304 ORIFICIOS PRINCIPALES Un orificio 84XL o 126HXN se utiliza en estos tres quemadores.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA (si corresponde) Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP³.047, NAT³.076 A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete. Tapa de ventilación de la plancha Tornillos de nivelación Tornillos de apriete NOTA: Retire los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR ACOMPAÑANTE (SI LO HAY) Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta.
Instrucciones de instalación para conversión de gas 8 AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario. A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas.
Nota 31-10755-4 77
Nota 78 31-10755-4
Nota 31-10755-4 79
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité.