Profile Dryers ge.com Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–4 Operating Instructions Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8 Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10 Dryer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11 Quick Start Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Settings Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Using the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death. ■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ■ Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ge.com Safety Instructions WARNING! YOUR LAUNDRY AREA ■ Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials, (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids. ■ Keep the floor around your appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping. ■ Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid injury.
WARNING! WHEN USING YOUR DRYER (cont.) ■ Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. ■ The interior of the machine and the exhaust duct connection inside the dryer should be cleaned at least once a year by a qualified technician. See the Sorting and Loading Hints section on page 12. Operating Instructions Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
ge.com WARNING! ToSAFETY reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT INSTRUCTIONS before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Quick Start If the screen is dark, press the POWER button to “wake up” the display. Press the POWER button. 2 Select a cycle by turning the Cycle Knob. 3 If you selected a SENSOR CYCLE – just press the START/PAUSE button.
Safety Instructions About the dryer control panel. 2 Dry Cycles The dry cycle controls the cycle time for the drying process. The chart below will help you match the dry setting with the loads. Sensor Cycles COTTONS NORMAL/ MIXED LOAD WRINKLE FREE Operating Instructions ACTIVE WEAR For cottons and most linens. For loads consisting of cottons and poly-blends. For wrinkle-free/easy care and permanent press items. Clothing worn for active sports exercise and some casual wear.
ge.com Dry Temp You can change the temperature of your dry cycle. ANTI-BACTERIAL MEDIUM LOW EXTRA LOW 7 This option may only be used with COTTONS or MIXED LOAD cycles. This option reduces certain types of bacteria by 99.9%, including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa and Klebsiella pneumoniae*. The anti-bacterial process occurs when high heat is used during a portion of this drying cycle. NOTE: Do not use this cycle on delicate fabrics.
9 Specialty Cycles 1. Turn the CYCLE knob to SPECIAL CYCLES. A list of cycle options will appear in the display. 2. Using the cursor buttons, select a CATEGORY. 3. Using the cursor buttons, select a CYCLE. Press the BACK button to take you back to the CATEGORIES. 4. Press ENTER to select. 5. Press the START/PAUSE button. SPECIALTY CYCLES include: Garments ■ Coats ■ Hosiery/Bras (use mesh bag) ■ Jeans ■ Khakis Operating Instructions Safety Instructions About the dryer control panel.
About cycle options. ge.com Extend Tumble Minimizes wrinkles by adding approximately 60 minutes of no-heat tumbling after clothes are dry. The beeper will sound every 2 minutes to remind you to remove the clothes. The ESTIMATED TIME REMAINING display will show 00. The light around the button will light up when EXTEND TUMBLE is on. Extend Tumble is automatically selected for the SteamRefresh cycle and cannot be deselected. Dryer will beep and display “Garments Ready” when SteamRefresh is complete.
Safety Instructions About cycle options. NOTE: Not all features are available on all dryer models. Settings Under the SETTINGS option, you can adjust the volume or the brightness of the display. VOLUME DISPLAY BRIGHTNESS can be set from HIGH, MED or LOW. After you have made your selection, press ENTER. ■ End of Cycle (signal) volume can be set from HIGH, MED, LOW or OFF. ■ Control Sounds volume can be set from HIGH, MED, LOW or OFF. Operating Instructions About dryer features.
ge.com A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat. To install the drying rack, pull up the lint filter slightly. Insert the drying rack into the slots, then push the filter back down. NOTE: Safety Instructions Drying Rack (Optional Accessory) ■ The drying rack must be used with the TIMED DRY or RACK DRY (on some models) cycles.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting and Loading Hints As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items. Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.
Installation Instructions Dryer DPVH890 and UPVH890 Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: ge.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit geappliances.ca BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY: Read these instructions completely and carefully. • WARNING – Risk of Fire IMPORTANT – Save these instructions for • Use only rigid metal or flexible metal 4-inch diameter ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic or other combustible easy-to-puncture ductwork.
Installation Instructions UNPACKING YOUR DRYER Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs. Remove the bag containing the literature and serial cable. LOCATION OF YOUR DRYER DRYER DIMENSIONS MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION Minimum clearance to combustible surfaces and for air openings are: • 0 inch clearance both sides 39.5″ 39.1″ (100.
Installation Instructions REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION BATHROOM OR BEDROOM INSTALLATION • Your dryer is approved for installation in an alcove or closet, as stated on a label on the dryer back. • The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUSTING THE DRYER section. • Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is: 0″ either side 3″ front and rear • Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc., is 52″.
Installation Instructions CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES CONNECTING INLET HOSES (cont.) To produce steam, the dryer must connect to the cold water supply. Since the washer must also connect to the cold water, a “Y” connector is inserted to allow both inlet hoses to make that connection at the same time. NOTE: Use the new inlet hoses provided; never use old hoses. 1. Turn the cold water faucet off. Remove the washer inlet hose from the washer fill valve connector (cold). 2.
Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers) FOR YOUR SAFETY: TOOLS YOU WILL NEED WARNING ❒ 10″ Adjustable wrenches (2) ❒ Flat-blade screwdriver Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. ❒ Level ❒ 8″ Pipe wrench ❒ Slip-joint pliers MATERIALS YOU WILL NEED Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position.
Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (cont.) GAS REQUIREMENTS GAS SUPPLY • A 1/8″ National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping. • Supply line is to be 1/2″ rigid pipe and equipped with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer.
Installation Instructions CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY (cont.) CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY A Install a female 3/8″ NPT elbow at the end D Install a 1/8″ NPT plugged tapping to the dryer of the dryer gas inlet. Install a 3/8″ flare union adapter to the female elbow. IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet. NOTE: Apply pipe compound or Teflon® tape to the threads of the adapter and dryer gas inlet.
Installation Instructions CONNECTING A GAS DRYER (cont.) TEST FOR LEAKS ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYERS WARNING – Never use an open flame to test for gas leaks. Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent. This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and connected to a properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker or time-delay fuse. Apply a soap solution.
Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (skip for gas dryers) FOR YOUR SAFETY: TOOLS YOU WILL NEED WARNING ❒ Slip-joint pliers ❒ Flat-blade screwdriver ❒ Phillips screwdriver Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK. ❒ Level MATERIALS YOU WILL NEED ❒ 4″ dia.
Installation Instructions CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.) ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC DRYERS CONNECTING DRYER USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION) (cont.) This dryer must be connected to an individual branch circuit, protected by the required timedelay fuses or circuit breakers. A three- or fourwire, single-phase, 120/240V, 60Hz, 30-amp circuit is required. 1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box. 2.
Installation Instructions CONNECTING DRYER USING 3-WIRE CONNECTION If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER WARNING – EXHAUST SYSTEM CHECKLIST To reduce the risk of fire or personal injury: HOOD OR WALL CAP • This dryer must be exhausted to the outdoors. • Use only metal duct. • Do not terminate exhaust into a chimney, any gas vent, under an enclosed floor, in a crawl space, wall, ceiling, into an attic or other concealed space of a building. The accumulated lint could create a fire hazard.
Installation Instructions DO NOT: USING FLEXIBLE METAL DUCT FOR TRANSITION VENTING •DO NOT bend or collapse ducting. Use elbows if turns are necessary. Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended for use as transition ducting between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, then a UL-listed flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) EXHAUST SYSTEM CHECKLIST WARNING – USE ONLY METAL HOOD OR WALL CAP 4″ DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE. • Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife. • Termination should present minimal resistance to the exhaust airflow and should require little or no maintenance to prevent clogging. • Never install a screen in or over the exhaust duct. This could cause lint buildup.
Installation Instructions BEFORE YOU BEGIN RECOMMENDED CONFIGURATION TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE Remove any lint from the wall exhaust opening. Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing. Wall Internal Duct Opening Check that exhaust hood damper opens and closes freely. Transition Ducting STANDARD REAR EXHAUST We recommend that you install your dryer before installing your washer. This will permit direct access for easier exhaust connection.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) ADDING A NEW DUCT SIDE VENTING: Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric models only. Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and Electric models. Fixing hole WARNING – BEFORE PERFORMING THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE TO DISCONNECT THE DRYER FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES WHEN WORKING INSIDE THE CABINET. BE SURE TO WEAR GLOVES.
Installation Instructions SIDE VENTING (cont.) BOTTOM VENTING: ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.) Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for Gas and Electric models. • Apply duct tape as Duct tape shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the side duct. WARNING – BEFORE PERFORMING THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE TO DISCONNECT THE DRYER FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY.
Installation Instructions EXHAUSTING THE DRYER (cont.) BOTTOM VENTING (cont.) • While still holding down the pipe and elbow from the rear opening, screw the pipes in place with the previously saved screw. ADDING A NEW DUCT • Reconnect the cut Portion “A” portion A of the duct to the blower Fixing hole housing. • Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow. • Tape the elbow in a 90-degree position to prevent rotation.
Installation Instructions FINAL SETUP 4 GROUNDING INSTRUCTIONS 1 LEVEL THE DRYER This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) IMPORTANT NOTES STANDARD REVERSIBILITY KIT • Read the instructions all the way through before starting. ❒ Chrome door cap • Handle parts carefully to avoid scratching paint. • Provide a non-scratching work surface for the doors. ❒ Chrome door hinge cap • Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places. • All screws must be hand-tightened. • Normal completion time to reverse the door swing is 30–60 minutes.
Installation Instructions DOOR PARTS ❒ Hinge cap ❒ Chrome door cover ❒ C Small tapping screw 1 – #8 x 0.375″ ❒ Chrome door cap ❒ D Small tapping screws 11 – #8 x 0.625″ ❒ Inner door cap ❒ E Machine screws 4 – #8 x 0.50″ ❒ Hinge assembly ❒ Outer handle ❒ A Large tapping screws 7 – #10 x 1.125″ ❒ Inner handle ❒ B Large tapping screws 2 – #10 x 0.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) BEFORE YOU START 1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY (cont.) Unplug the dryer from its electrical outlet. Hold the door and remove the 2 hinge screws (#10 x 0.75″ tapping screws). Pull the door away from the dryer front panel. 2xB Screws 1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY Remove the side hinge cap by opening the dryer door and removing the screw from behind the hinge (#8 x .375″ tapping screw). Then using your hand, pop the hinge cap off the dryer.
Installation Instructions 3 REVERSE DOOR HANDLE 3 REVERSE DOOR HANDLE AND CAPS AND CAPS (CONT.) A Lay the chrome cover down on a soft, protected, flat surface so that the inner part faces upward (resting on the handle side). Disassemble the door cap from the chrome cover on the handle side by removing 2 screws (#8 x 0.625″ tapping screws). C Pop the 2 handle caps out toward you and reassemble on the opposite side of the chrome cover, where you removed the outer handle.
Installation Instructions REVERSING THE DOOR SWING (if desired) 4 REVERSE HINGE AND CAPS 3 REVERSE DOOR HANDLE AND CAPS (CONT.) • Lay the inner door down on a soft, protected flat surface so that the inner part faces up. • Remove the 2 black plug buttons on the opposite side of the hinge, using a putty knife or thin-blade screwdriver. • Disassemble the inner door cap from the inner door by removing 2 screws (#8 x 0.75″ tapping screws).
Installation Instructions 5 REASSEMBLE DOOR ASSEMBLY 7 REINSTALL DOOR ASSEMBLY Place the door back on the dryer front panel, making sure the latch is engaged and the hinge is sitting in the two openings in the dryer front. Assemble the door to the front cabinet, using 2 screws (#10 x 0.75″ tapping screws). Turn the inner door over and place on a soft, protected flat surface so that the inner part is facing down. Assemble the chrome cover to the inner door by placing them together.
Installation Instructions STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) BEFORE YOU BEGIN MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0″ both sides, 1″ front and 3″ rear. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service. for local electrical inspector’s use.
Installation Instructions INSTALLING THE STACK BRACKET KIT KIT CONTENTS 1 REMOVE THE DRYER LEVELING LEGS ❒ Right hand bracket ❒ Left hand bracket ❒ 4 #12 x 1″ screws A. Carefully lay the dryer on its side. Use the packing material so you don’t scratch the finish on the dryer. ❒ 4 #8 x 1/2″ screws ❒ 4 rubber pads B. Use an open-end wrench or pliers to remove the dryer leveling legs.
Installation Instructions STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired) (cont.) 3 INSTALL BRACKET TO DRYER 5 FINALIZE THE INSTALLATION A. Refer to the washer Installation Instructions to complete the washer installation. A. Align the holes in the left bracket with the holes in the bottom left corner of the dryer. Use a Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1″ tapping screws. B. Refer to the dryer Installation Instructions to complete the dryer installation. B.
Installation Instructions INSTALLING THE PEDESTAL (if desired) CAUTION — Due to the size and weight of these products, and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION. INSTALLATION PREPARATION Remove the packaging. The drawer divider is taped at the top of the shipping carton. Remove the divider and set aside for final installation. Flatten the product carton to use as a pad to lay the washer or dryer down on its side.
Installation Instructions INSTALLING THE PEDESTAL (if desired) (cont.) 2 PREPARE THE PEDESTAL A B 3 INSTALL THE PEDESTAL TO THE WASHER OR DRYER Pull the drawer out as far as it will go. A Remove screws from drawer slides. Slide drawer out of the base and set aside. B Place the pedestal against the bottom of the unit. Check to be sure the drawer front is at the front of the washer. Align the holes in the pedestal with the holes in the bottom of the unit.
Installation Instructions 4 LEVEL THE WASHER OR DRYER 6 REMOVE SHIPPING SCREWS Stand the washer or dryer upright. Move it close to its final location. B Make sure that the washer or dryer is level by placing a level on top. Check side to side and front to back. C Use an open ended wrench to adjust the legs in and out. Tighten the lock nut against the bottom of the pedestal. NOTE: To minimize vibration, the locking nuts must be tight. Remove the 4 shipping screws on the back side of the washer.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit ge.com. You may not need to call for service. PROBLEM Possible Causes What To Do Dryer shakes or makes noise Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly • Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even. Clothes take too long to dry Improper or obstructed ducting • Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct.
ge.com Possible Causes What To Do Time Remaining jumped to a lower number The estimated time may change when a smaller load than usual is drying • This is normal. Cannot make a selection and the dryer beeps twice The DRYNESS LEVEL, TEMP or OPTION that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle • This is normal. Dryer is running but 00 is displayed in Time Remaining The EXTEND TUMBLE option was chosen • This is normal.
Safety Instructions Operating Instructions Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit ge.com. You may not need to call for service. PROBLEM Possible Causes Clothes shrink Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. when washed. Others can be • Some items may be pressed back into shape after drying.
ge.com What To Do Small amount of water on floor in front of dryer Inadequate load size for steam cycle selected, excess steam condenses inside cabinet and leaks out • Select a shorter cycle. Manually reduce cycle time for given cycle. Water on floor in back of dryer Loose water hose connection to valve • Tighten connection. Hose missing rubber washer at connection with valve • Install rubber washer provided with hose.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions Notes.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Please have serial number and model number available when calling for service. For The Period Of: We Will Replace: Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship.
Operating Instructions Safety Instructions GE Dryer Warranty. (For customers in Canada) All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service. For The Period Of: We Will Replace: One Year From the date of the original purchase Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship.
Mesures de sécurité . . . . . . . 52–54 Mesures de sécurité Foncionnement Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61 Guide de démarrage . . . . . . . . . . . . . . .55 Option réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Options de cycle . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60 Panneau de contrôle . . . . . . . . . . .55–58 Utilisation de la sécheuse . . . . . . . . . .62 Installation Fonctionnement Avant de commencer . . . . . . . . . . .63, 64 Branchement des boyaux d‘arrivée . . . .
Mesures de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles. ■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
AVERTISSEMENT! AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE ■ Conservez la zone sous et autour de vos appareils libre de tous matériaux combustibles (charpies, papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques et autres gaz et liquides inflammables. ■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos électroménagers afin de ne pas glisser. ■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT! LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (SUITE) ■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. ■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez les Conseils pour le tri et le chargement en page 62.
AVERTISSEMENT! www.electromenagersge.ca Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de mettre cet appareil en marche. Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle. Démarrage Si l’écran est noir, appuyez sur la touche POWER (ALIMENTATION) afin de réactiver l’affichage. Appuyez sur la touche POWER (ALIMENTATION). 2 Sélectionnez un cycle en tournant le bouton Cycle.
2 Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée. COTTONS (cotons) NORMAL/ MIXED LOAD (charge normale/ mixte) WRINKLE FREE (infroissables) ACTIVE WEAR (vêtements de sport) DELICATES (délicats) SPEED DRY (séchage rapide) Pour les cotons et la plupart des articles en toile. Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
5 Dry Temp (température de séchage) Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage. ANTI-BACTERIAL (anti-bactérien) Cette option peut uniquement être utilisée avec les cycles COTTONS (COTONS) ou MIXED LOAD (CHARGE MIXTE). Cette option permet de diminuer de 99,9 % la possibilité que certains types de bactéries soient présentes, parmi lesquelles : Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae*.
Mesures de sécurité A propos du panneau de contrôle de la sécheuse. 9 Specialty Cycles (cycles spéciaux) 1. Tournez le bouton CYCLE sur SPECIAL CYCLES. Une liste d’options de cycle apparaîtra à l’écran. 2. Sélectionnez une CATEGORY (CATÉGORIE) en appuyant les touches de curseur. 3. Sélectionnez un CYCLE en appuyant les touches de curseur. Appuyez sur la touche BACK (RETOUR) pour retourner aux CATÉGORIES. 4. Appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour effectuer une sélection. 5.
Options de cycle. www.electromenagersge.ca Extend Tumble (Culbutage prolongé) Réduit les faux plis au maximum en ajoutant environ 60 minutes de culbutage sans chaleur une fois que les vêtements sont secs. L’avertisseur retentira toutes les 2 minutes afin de vous rappeler de retirer les vêtements. L’affichage « ESTIMATED TIME REMAINING » (TEMPS RESTANT ESTIMÉ) affichera 00. La lumière autour de la touche s’illuminera quand EXTEND TUMBLE (CULBUTAGE PROLONGÉ) est sélectionné.
Mesures de sécurité Options de cycle. REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. Settings (Réglage) Dans l’option SETTINGS (RÉGLAGE), vous pouvez ajuster le volume ou la luminosité de l’affichage. La luminosité de l’affichage (DISPLAY BRIGHTNESS) peut être réglée sur HIGH, MED ou LOW. VOLUME Une fois que vous avez effectué votre sélection, appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
Grille de séchage (accessoire en option) Une grille de séchage portable peut être utilisée pour sécher des articles comme des pulls lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage et bloquez les pulls en laine ou les tissus délicats. Séchez à faible chaleur. Pour installer la grille de séchage, tirez légèrement le filtre à charpie vers le haut. Insérez la grille de séchage dans les fentes, puis remettez le filtre en place. REMARQUE : Mesures de sécurité www.electromenagersge.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles. N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant.
Sécheuse Instructions d’installation DPVH890 et UPVH890 Si vous avez des questions, appelez 800.GE.CARES ou visitez notre site web: www.ge.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. • AVERTISSEMENT – Risque d’incendie • Utilisez uniquement des conduits métalliques souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm (4 pouces), pour l’évacuation à l’extérieur.
Instructions d’installation DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes. Enlevez le sac contenant la grille de séchage, la documentation et le câble série.
Instructions d’installation EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAIN OU UNE CHAMBRE • Votre sécheuse est homologuée pour une installation dans une alcôve ou dans un placard, comme l’indique l’étiquette figurant au dos de la sécheuse. • L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. Consultez la section ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE.
Instructions d’installation BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE (suite) Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la laveuse doit aussi être branchée à une alimentation d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au même moment. REMARQUE : Utilisez les boyaux d’arrivée fournis, ne jamais utiliser de vieux boyaux. 1.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (non applicable aux sécheuses électriques) POUR VOTRE SÉCURITÉ : OUTILS NÉCESSAIRES AVERTISSEMENT ❒ Clés à molette (2) 10 po ❒ Clé à tuyau 8 po ❒ Tournevis à tête plate Avant de démarrer l’installation, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurezvous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) EXIGENCES RELATIVES AU GAZ ALIMENTATION EN GAZ • Un robinet de raccordement à filetage National Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être installé immédiatement en amont du raccord d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez votre service de gaz local si vous avez des questions sur l’installation d’un robinet de raccordement.
Instructions d’installation RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ALIMENTATION EN GAZ (SUITE) RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’ALIMENTATION EN GAZ A Installez un coude femelle 3/8 po NPT D Installez un obturateur 1/8 po NPT sur la vanne à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse. Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le coude femelle. IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir fermement l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse pour éviter de l’endommager.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite) DÉTECTION DES FUITES EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ POUR LES SÉCHEUSES À GAZ AVERTISSEMENT – N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. Cette machine doit être alimentée avec du courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à un circuit domestique correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (non applicable aux sécheuses à gaz) POUR VOTRE SÉCURITÉ : OUTILS NÉCESSAIRES AVERTISSEMENT ❒ Pince à joint coulissant ❒ Tournevis à tête plate ❒ Tournevis cruciforme Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale.
Instructions d’installation RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite) EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ POUR LES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS (À UTILISER POUR L’INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE) (suite) Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit domestique indépendant, protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé. Un circuit monophasé de 120/240 V, 60 Hz et 30 ampères, à trois ou quatre fils, est nécessaire. 1.
Instructions d’installation RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS Languette de mise à la terre Vis verte de mise Faites installer, à la terre si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau Vis (3) froide métallique mis à la terre ou toute autre Neutre mise à la terre (blanc) par un électricien qualifié.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT – Pour réduire LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION le risque d’incendie et de blessure : • L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur. • Utilisez un conduit métallique. • Ne faites pas aboutir l’évacuation dans une cheminée, une ventilation de gaz, sous un sol confiné, dans un vide sanitaire, un mur, un plafond, dans un grenier ou tout autre espace confiné d’un bâtiment.
Instructions d’installation NE FAITES PAS : UTILISATION D’UN CONDUIT MÉTALLIQUE SOUPLE POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE •N’ÉCRASEZ PAS ou ne pliez pas le conduit. Utilisez des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires. L’utilisation de conduits métalliques rigides ou semi-rigides est recommandée pour l’évacuation transitoire entre la sécheuse et le mur.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL DE 4 PO. NE PAS UTILISEZ DES CONDUITS PLUS LONG QUE CE QUI EST SPÉCIFIÉ DANS LE TABLEAU DE LONGUEUR D’ÉCHAPPEMENT. ÉVENT MURAL • Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
Instructions d’installation AVANT DE COMMENCER CONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR MINIMISER UN BLOCAGE DU CONDUIT Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale. Mur L’utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s’écraser. Ouverture du conduit interne Vérifiez que le volet de l’évent mural s’ouvre et se ferme librement. Conduit transitoire ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse avant d’installer votre laveuse.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT ÉVACUATION LATÉRALE : Trou de fixation Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à l’électricité uniquement. Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la gauche de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité.
Instructions d’installation ÉVACUATION LATÉRALE (suite) ÉVACUATION PAR LE DESSOUS : AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE DE L’APPAREIL (suite) Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité. • Appliquez du ruban Ruban adhésif adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau latéral.
Instructions d’installation ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ÉVACUATION PAR LE DESSOUS (suite) • Appliquez du ruban adhésif Ruban adhésif sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude. REMARQUE : Assurez-vous que le ruban recouvre le trou de vis de la portion A à l’endroit où il se raccorde au coude. Orifice d’évacuation de la sécheuse par le dessous de la carrosserie sur les modèles fonctionnant au gaz et à l’électricité.
Instructions d’installation INSTALLATION FINALE 1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU 4 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Vous devez mettre à la terre cet appareil électroménager. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, cette mise à la terre réduira le risque de secousse électrique en fournissant au courant un passage de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon qui est muni d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre.
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) REMARQUES IMPORTANTES ENSEMBLE D’INVERSION STANDARD • Lisez l’ensemble des instructions avant de commencer. ❒ Couvercle de porte chromé • Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture. • Prévoyez une surface non abrasive pour les portes. ❒ Couvre-charnière de porte chromé • Posez les vis à côté de leurs pièces respectives afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Instructions d’installation PIÈCES DE LA PORTE ❒ Couvre-charnière ❒ Couvercle de porte chromé ❒ C Petite vis taraudeuse 1 – #8 x 0,375 po ❒ Couvercle de porte chromé ❒ D Petites vis taraudeuses 11 – #8 x 0,625 po ❒ Couvercle de contre-porte ❒ E Vis à métaux 4 – #8 x 0,50 po ❒ Charnière ❒ Poignée externe ❒ A Grandes vis taraudeuses 7 – #10 x 1,125 po ❒ Poignée interne ❒ B Grandes vis taraudeuses 2 – #10 x 0,75 po ❒ 2 capuchons de poignée 83
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) AVANT DE COMMENCER 1 COMMENT RETIRER LA PORTE (SUITE) Débranchez la sécheuse de sa prise électrique. Tenez la porte et retirez les 2 vis de charnière (vis taraudeuses #10 x 0,75 po). Retirez la porte du panneau avant de la sécheuse.
Instructions d’installation 3 COMMENT INVERSER LA POIGNÉE 3 COMMENT INVERSER LA POIGNÉE ET ET LES COUVERCLES DE LA PORTE LES COUVERCLES DE LA PORTE (SUITE) A Déposez le couvercle chromé sur une surface plane, lisse et protégée de sorte que la partie intérieure soit placée vers le haut (s’appuyant sur le côté de la poignée). Démontez le couvercle de la porte du couvercle en chrome du côté de la poignée en retirant 2 vis (vis taraudeuses #8 x 0,625 po).
Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite) 3 COMMENT INVERSER LA POIGNÉE ET 4 COMMENT INVERSER LA CHARNIÈRE LES COUVERCLES DE LA PORTE (SUITE) ET LES COUVERCLES • Déposez la contre-porte sur une surface plane, lisse et protégée de sorte que la partie intérieure soit placée vers le haut. • Retirez 2 capuchons noirs du côté opposé de la charnière, à l’aide d’un couteau à mastic ou un tournevis à fine lame.
Instructions d’installation 5 COMMENT RÉINSTALLER LA PORTE 7 COMMENT RÉINSTALLER LA PORTE Placez la porte sur le panneau avant de la sécheuse, en vous assurant que le loquet est engagé et que la charnière repose dans les deux orifices de l’avant de la sécheuse. Installez la porte sur la carrosserie avant à l’aide des 2 vis (vis taraudeuses #10 x 0,75 po). Retournez la contre-porte et placez-la sur une surface lisse, plane et protégée de sorte que la partie intérieure soit placée vers le bas.
Instructions d’installation COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) AVANT DE COMMENCER DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. • Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 po des deux côtés, 25 mm (1 po) à l’avant et 75 mm (3 po) à l’arrière. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
Instructions d’installation COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE SUPPORT DE SUPERPOSITION CONTENU DE L’ENSEMBLE 1 COMMENT RETIRER LES PIEDS ❒ Support droit ❒ Support gauche DE NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE ❒ 4 vis #12 x 1 po A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté. Utilisez le matériau d’emballage de manière à ne pas égratigner le fini de la sécheuse. ❒ 4 vis #8 x 1/2 po ❒ 4 cales en caoutchouc B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour retirer les pieds de la sécheuse.
Instructions d’installation COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) (suite) 3 COMMENT INSTALLER LE SUPPORT 5 COMMENT TERMINER L’INSTALLATION SUR LA SÉCHEUSE A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse. A. Alignez les trous du support gauche sur ceux situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil. Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les 2 vis taraudeuses #12 x 1 po. B.
Instructions d’installation INSTALLATION DU SOCLE (optionnel) MISE EN GARDE — COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION En raison de la taille et du poids de ces appareils et afin de réduire le risque de blessure ou de dommage matériel, L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DEUX PERSONNES. Retirez l’emballage. La cloison du tiroir est collée à l’aide de ruban adhésif sur le dessus du carton d’emballage. Retirez la cloison et mettez-la de côté pour l’installation finale.
Instructions d’installation INSTALLATION DU SOCLE (optionnel) (suite) 2 COMMENT PRÉPARER LE SOCLE A B 3 COMMENT INSTALLER LE SOCLE SUR LA LAVEUSE OU LA SÉCHEUSE Tirez le tiroir au maximum. A Retirez les vis des glissières du tiroir. Faites sortir le tiroir hors de la base et laissez-le de côté. B POUR LES SÉCHEUSES UNIQUEMENT : C Saisissez-vous des 4 cales de support dans le paquet contenant toutes les pièces. Chaque cale possède 2 protubérances qui s’insèrent dans les trous situés sur le socle.
Instructions d’installation 4 COMMENT METTRE LA LAVEUSE OU LA SÉCHEUSE DE NIVEAU 6 COMMENT RETIRER LES VIS DE TRANSPORT Placez la laveuse ou la sécheuse debout. Placez-la proximité de l’endroit où vous avez prévu de l’installer. B Assurez-vous que l’appareil est de niveau en plaçant un niveau dessus. Vérifiez le niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l’arrière. C Utilisez une clé à fourche pour régler les pieds. Vissez l’écrou de blocage au bas du socle.
Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux ci-dessous et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux.
Causes possibles Correctifs Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher • C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option DRYNESS LEVEL (NIVEAU DE SÉCHAGE), TEMP (TEMPERATURE) ou l’OPTION que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné • C’est normal.
Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage . Problème Causes possibles Correctifs Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse • Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. • Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.
Problème Causes possibles Correctifs La porte est trop embuée pour apercevoir les vêtements durant un cycle vapeur La vapeur se condense sur la porte intérieure • C’est normal. L’eau visible à l’intérieur de la porte et sur le haut du filtre à charpie lors de l’ouverture de la porte après un cycle vapeur La vapeur se condense sur ces surfaces • C’est normal.
Mesures de sécurité Fonctionnement Garantie de la sécheuse GE. (Pour des clients au les États-Unis) Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour une période de : Nous remplacerons : Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
Soutien au consommateur. Site Web appareils électroménagers GE Aux É.-U. : ge.com Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire, commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . .102–104 Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad Características de la secadora . . . . . . . . . . . . . . .110, 111 Cómo usar la secadora . . . . . . . . . . .112 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105–108 Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . .105 Opciones de ciclo . . . . . . . . . . . .109, 110 Instrucciones de instalación Instrucciones de funcionamiento Antes de comenzar . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ■ No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
ge.com SU ÁREA DE LAVADERO ■ Mantenga el área debajo y alrededor de sus artefactos libre de materiales combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, químicos y otros vapores y líquidos inflamables. ■ Mantenga el piso cercano a sus artefactos limpio y seco para reducir la posibilidad de resbalarse. ■ Mantenga los elementos de lavado (tales como detergentes, lejías, etc.) fuera del alcance de los niños, preferentemente en un gabinete cerrado con llave.
Instrucciones de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! CUANDO USE SU SECADORA (cont.) ■ Nunca trate de utilizar este artefacto si está dañado, parcialmente desarmado, funciona mal, o tiene piezas rotas o faltantes, incluyendo un cable o enchufe dañados. Instrucciones de funcionamiento ■ Un técnico calificado debe limpiar la parte interna de la máquina y la conexión del conducto de salida dentro de la secadora por lo menos una vez al año.
Sobre el panel de control de la secadora. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato. A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ge.com Inicio rápido Si la pantalla está oscura, presione el botón POWER (encendido) para “despertar” la pantalla. Presione el botón POWER.
Sobre el panel de control de la secadora. Instrucciones de seguridad 2 Dry Cycles (ciclos de secado) El ciclo de secado controla el tiempo del ciclo para el proceso de secado. La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de secado con las cargas. Sensor Cycles (ciclos con sensor) COTTONS (algodones) Para algodones y la mayoría de los linos. NORMAL/ Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster.
ge.com Dry Temp (temperatura de secado) Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado. ANTI-BACTERIAL MEDIUM LOW EXTRA LOW 6 7 Instrucciones de funcionamiento HIGH Esta opción sólo puede usarse con los ciclos COTTONS (algodones) o MIXED LOAD (carga mixta). Esta opción reduce el 99,9% de ciertos tipos de bacterias, por ejemplo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella pneumoniae*.
Instrucciones de seguridad Sobre el panel de control de la secadora. 9 Specialty Cycles (ciclos especiales) 1. Gire la perilla CYCLE (ciclo) a SPECIAL CYCLES (ciclos especiales). Aparecerá en la pantalla una lista de opciones de ciclo. 2. Mediante los botones del cursor, seleccione una categoría (CATEGORY). 3. Mediante los botones del cursor, seleccione un ciclo (CYCLE). Presione el botón BACK (atrás) para volver a las categorías. 4. Presione ENTER (ingresar) para seleccionar. 5.
Sobre las opciones de ciclo. NOTA: No todas las características se encuentran disponibles en todos los modelos de secadora. ge.com Minimiza las arrugas al agregar aproximadamente 60 minutos de secado sin calor después de que las prendas están secas. Una alarma sonará cada 2 minutos para recordarle que debe quitar las ropas. La pantalla ESTIMATED TIME REMAINING (tiempo restante estimado) mostrará 00. La luz de alrededor del botón se encenderá cuando EXTEND TUMBLE esté funcionando.
Sobre las opciones de ciclo. NOTA: No todas las características se encuentran disponibles en todos los modelos de secadora. Instrucciones de seguridad Settings (configuraciones) Bajo la opción SETTINGS, usted puede ajustar el volumen o el brillo de la pantalla. VOLUMEN ■ El volumen del final de ciclo (señal) puede configurarse en HIGH (alto), MED (mediano), LOW (bajo) o OFF (apagado). ■ El volumen de sonidos del control puede configurarse en HIGH, MED, LOW o OFF.
ge.com Un útil tendedero puede usarse para secar prendas delicadas tales como suéters lavables. Coloque las prendas en forma horizontal sobre el tendedero y bloquee prendas como suéters de lana y telas delicadas. Seque con calor bajo. Para instalar el tendedero, levante ligeramente el filtro de pelusas. Introduzca el tendedero dentro de las ranuras, luego presione el filtro hacia abajo.
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando realice los lavados. Consejos de clasificación y carga Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros elementos pequeños. No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante.
Instrucciones de instalación Secadora DPVH890 y UPVH890 Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: ge.com En Canadá, llame a 1.800.561.3344 o visite GEAppliances.ca ANTES DE COMENZAR PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas Riesgo de incendio • Utilice sólo conductos de metal rígidos o flexibles de 4 pulgadas de diámetro para la salida al exterior.
Instrucciones de instalación CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas. Saque la bolsa que contiene la información y cable serial.
Instrucciones de instalación REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS INSTALACIÓN EN BAÑOS O DORMITORIOS • Su secadora puede instalarse en un nicho o armario, como se indica en la etiqueta de la parte trasera del aparato. • Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA CÓMO CONECTAR MANGUERAS DE ENTRADA (cont.) Para producir vapor, la secadora debe conectarse al suministro de agua fría. Ya que la lavadora también debe conectarse al agua fría, debe introducirse un conector en “Y” para permitir que ambas mangueras de entrada puedan utilizarse al mismo tiempo. NOTA: Utilice las nuevas mangueras de entrada provistas; nunca utilice mangueras viejas. 1.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso) PARA SU SEGURIDAD: HERRAMIENTAS NECESARIAS ADVERTENCIA: ❒ Llaves ajustables de 10″ (2) ❒ Llave para tubos de 8″ ❒ Destornillador de lados planos Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.) REQUERIMIENTOS DE GAS SUMINISTRO DE GAS • Debe instalarse una toma a rosca de 1/8″ NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS A Instale un codo hembra NPT de 3/8″ al final D Instale una toma a rosca de 1/8″ NPT de la entrada de gas de la secadora. Instale un adaptador de unión cónica de 3/8″ al codo hembra. IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (si se cuenta con una secadora a gas, saltear este paso) PRUEBA DE PÉRDIDAS REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS PARA SECADORAS A GAS ADVERTENCIA: Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas.
Instrucciones de instalación PARA SU SEGURIDAD: HERRAMIENTAS NECESARIAS ADVERTENCIA: ❒ Pinzas ❒ Destornillador Phillips ❒ Destornillador de lados planos ❒ Nivel Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente. NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE CASAS RODANTES) (cont.) REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS PARA SECADORAS ELÉCTRICAS Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual, con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo retardado. Se requiere un circuito de tres o cuatro cables, fase única, 120/240V ó 120/208V, 60Hz y 30 amperios.
Instrucciones de instalación CÓMO CONECTAR LA SECADORA UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES (cont.) CÓMO CONECTAR LA SECADORA UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES Tornillo verde de conexión a tierra Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado. Cinta de conexión a tierra Cable vivo 6.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA ADVERTENCIA: LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales: • Esta secadora debe tener una salida al exterior. • Sólo use un conducto de metal. • No instale la boca de salida dentro de una chimenea, ventilación de gas, bajo un piso con cerramiento, espacio entre pisos, pared, cielorraso, dentro de un ático, u otro espacio oculto de un edificio.
Instrucciones de instalación NO HAGA LO SIGUIENTE: CÓMO UTILIZAR CONDUCTOS DE METAL FLEXIBLES PARA VENTILACIÓN DE TRANSICIÓN •NO doble o pliegue los conductos. Utilice codos si algunos codos resultan necesarios. Se recomiendan los conductos de metal rígidos o semi-rígidos como conductos de transición entre la secadora y la pared.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA ADVERTENCIA – SÓLO USE UN CONDUCTO DE METAL DE 4”. NO UTILICE UN CONDUCTO DE UNA LONGITUD MAYOR A LA ESPECIFICADA EN LA TABLA DE LONGITUD DE SALIDA. CAMPANA O CUBIERTA DE PARED • Instale la salida de modo de evitar contracorrientes o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared. Pared Abertura de conducto interno El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan. Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente. Conducto de transición SALIDA TRASERA ESTÁNDAR Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) UBICACIÓN DE LA LENGÜETA VENTILACIÓN LATERAL No para gas La secadora cuenta con una salida hacia la derecha del gabinete sólo en modelos eléctricos. La secadora cuenta con una salida hacia la izquierda del gabinete en modelos a gas y eléctricos. Gire la lengüeta hasta 45° ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR ESTA INSTALACIÓN DE SALIDA, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR LA SECADORA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO.
Instrucciones de instalación VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR VENTILACIÓN LATERAL (cont.) La secadora cuenta con una salida por la parte inferior del gabinete en modelos a gas y eléctricos. Abertura lateral ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR ESTA INSTALACIÓN DE SALIDA, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR LA SECADORA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROTEJA SUS MANOS Y BRAZOS DE LOS LADOS AFILADOS CUANDO TRABAJE DENTRO DEL GABINETE. ASEGÚRESE DE USAR GUANTES.
Instrucciones de instalación SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.) CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO VENTILACIÓN POR LA PARTE INFERIOR (cont.) • Vuelva a conectar Porción “A” la porción cortada “A” del conducto a la caja del ventilador. Orificio de montaje • Sujete el codo con cinta en una posición de 90 grados para evitar la rotación. • Introduzca el codo Orificio trasero a través del orificio trasero y conéctelo a la porción “A”.
Instrucciones de instalación CONFIGURACIÓN FINAL 1 NIVELE LA SECADORA 4 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al brindar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. El electrodoméstico se encuentra equipado con un cable que posee un equipo de conducción a tierra y un enchufe de conexión a tierra.
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) NOTAS IMPORTANTES KIT ESTÁNDAR DE REVERSIBILIDAD • Lea todas las instrucciones antes de comenzar. ❒ Tapa de puerta de cromo • Manipule las piezas con cuidado para no rayar la pintura. • Coloque las puertas sobre una superficie de trabajo que no raye. ❒ Tapa de bisagra de puerta de cromo • Separe los tornillos por sus piezas relacionadas para evitar usarlos en lugares equivocados.
Instrucciones de instalación PIEZAS DE LA PUERTA ❒ Tapa de la bisagra ❒ Cubierta de puerta de cromo ❒ Tapa de puerta de cromo ❒ Montaje de bisagra ❒ Tapa de puerta interna ❒ Manija exterior ❒ A Tornillos auto-roscantes grandes 7 – #10 x 1.125″ ❒ Manija interior ❒ B Tornillos auto-roscantes grandes 2 – #10 x 0.750″ ❒ 2 tapas de la manija 133 ❒ C Tornillo auto-roscante pequeño 1 – #8 x 0.375″ ❒ D Tornillos auto-roscantes pequeños 11 – #8 x 0.625″ ❒ E Tornillos mecánicos 4 – #8 x 0.
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) ANTES DE COMENZAR 1 QUITE EL MONTAJE DE LA PUERTA (cont.) Desenchufe la secadora del tomacorriente. Sostenga la puerta y quite los 2 tornillos de la bisagra (tornillos auto-roscantes #10 x 0.75″). Aleje la puerta del panel frontal de la secadora.
Instrucciones de instalación 3 CÓMO INVERTIR LA MANIJA 3 CÓMO INVERTIR LA MANIJA Y LAS TAPAS DE LA PUERTA Y LAS TAPAS DE LA PUERTA A Coloque la cubierta de cromo sobre una superficie plana, suave y protegida de modo que la parte interior mire hacia arriba (apoyada sobre el lado de la manija). Desarme la tapa de la puerta de la cubierta de cromo del lado de la manija quitando 2 tornillos (tornillos auto-roscantes #8 x 0.625″).
Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (si así se desea) 4 CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS Y TAPAS 3 CÓMO INVERTIR LA MANIJA Y LAS TAPAS DE LA PUERTA (CONT.) • Coloque la puerta interior sobre una superficie plana, suave y protegida de modo que la parte interior mire hacia arriba. • Quite los 2 botones obturadores negros del lado opuesto de la bisagra utilizando una espátula o un destornillador de lados finos.
Instrucciones de instalación 5 CÓMO VOLVER A COLOCAR 7 CÓMO REINSTALAR EL MONTAJE EL MONTAJE DE LA PUERTA DE LA PUERTA Dé vuelta la puerta interior y colóquela sobre una superficie plana, suave y protegida de modo que la parte interior mire hacia abajo. Sujete la cubierta de cromo a la puerta interior colocándolas juntas. Dé vuelta el montaje de la puerta y ármelo utilizando 7 tornillos (tornillos auto-roscantes #10 x 1.125″).
Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) ANTES DE COMENZAR ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1″ en el frente y 3″ en la parte trasera.
Instrucciones de instalación CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO CONTENIDOS DEL KIT 1 CÓMO QUITAR LAS PATAS ❒ Soporte de lado derecho ❒ Soporte de lado izquierdo NIVELADORAS DE LA SECADORA ❒ 4 tornillos #12 x 1″ A. Con cuidado coloque la secadora sobre su lado. Utilice el material de empaque para no rayar el acabado de la secadora. ❒ 4 tornillos #8 x 1/2″ ❒ 4 almohadillas de goma B. Utilice una llave de extremo abierto o pinzas para quitar las patas niveladoras de la secadora.
Instrucciones de instalación CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA (si así lo desea) (cont.) 3 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE 5 FINALICE LA INSTALACIÓN EN LA SECADORA A. Consulte las Instrucciones de instalación de la lavadora para completar la instalación de la lavadora. A. Alinee los orificios del soporte izquierdo con los orificios del extremo inferior izquierdo de la secadora. Utilice un destornillador Phillips para instalar los 2 tornillos auto-roscantes #12 x 1″. B.
Instrucciones de instalación CÓMO INSTALAR EL PEDESTAL (si así lo desea) ADVERTENCIA: Debido al peso PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN y tamaño de estos productos, y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. Quite el envoltorio. La división de cajón se encuentra adherida en la parte superior de la caja de embalaje. Quite la división y consérvela para la instalación final.
Instrucciones de instalación 2 PREPARE EL PEDESTAL A B 3 CÓMO INSTALAR EL PEDESTAL EN LA LAVADORA O SECADORA Abra el cajón hasta el máximo. A Quite los tornillos de los deslizadores del cajón. Quite el cajón de la base y deje a un costado. B SÓLO PARA SECADORAS: C Ubique las 4 almohadillas de apoyo en el paquete de piezas. Cada almohadilla cuenta con 2 protuberancias que encastran en los orificios de la parte superior del pedestal.
Instrucciones de instalación CÓMO INSTALAR EL PEDESTAL (si así lo desea) (cont.) 4 CÓMO NIVELAR LA LAVADORA O SECADORA 6 QUITE LOS TORNILLOS DE EMPAQUE Quite los 4 tornillos de embalaje ubicados en la parte trasera de la lavadora. Coloque la lavadora o secadora en posición vertical. Colóquela cerca de su ubicación definitiva. B Verifique que la lavadora o secadora estén niveladas colocando un nivel en la parte superior. Controle de lado a lado y del frente a la parte trasera.
Instrucciones de seguridad Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.. Problema Causas posibles Solución La secadora se mueve o hace ruido El movimiento/ruido es normal. • Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste La secadora puede estar colocada las patas niveladoras según sea necesario.
ge.com Causas posibles Solución Se seleccionó el nivel de secado DRY (seco) pero la carga sigue húmeda La carga incluye una mezcla de telas pesadas y livianas • Cuando combine telas pesadas y livianas, seleccione MORE DRY (más seco). Instrucciones de seguridad Problema El sistema de salida se encuentra • Inspeccione y limpie el sistema de salida. bloqueado No se ven números La secadora monitorea durante el ciclo, sólo luces continuamente la cantidad de humedad de las ropas • Esto es normal.
Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad Antes de llamar al servicio de asistencia técnica… Consejos para la solución de problemas . Problema Causas posibles Solución Las prendas están arrugadas Secado excesivo • Seleccione un tiempo de secado más corto. • Quite las prendas cuando todavía tienen una pequeña cantidad de humedad. Seleccione una configuración LESS DRY (menor seco) o DAMP (húmedo).
ge.com Causas posibles Solución Durante un ciclo de vapor El vapor se condensa en no pueden verse las la puerta interna prendas porque la puerta está muy cubierta por vapor • Esto es normal. Se ve agua dentro de la puerta y sobre el filtro de pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor • Esto es normal. El vapor se condensa sobre estas superficies • Seleccione un ciclo más corto. • Reduzca manualmente el tiempo del ciclo.
Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad Notas.
Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Canadá) Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. Reemplazaremos: Un año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Garantía de la secadora GE. (Para clientes de Estados Unidos) Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea, visite la página ge.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Apoyo al cliente. Sitio Web de GE Appliances En los EE.UU.: ge.com ¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día, todos los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los Manuales del Propietario, solicitar piezas o programar atención on-line. En Canadá: www.geappliances.ca Programe una reparación En los EE.UU.: ge.com El servicio experto de reparación de GE está sólo a un paso de su hogar.
Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: ge.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca Schedule Service In the U.S.: ge.com Expert GE repair service is only one step away from your door.