-----------DE Originalbetriebsanleitung ---------- GB Translation of the original instructions ----------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine ------------IT Traduzione del Manuale d’Uso originale -----------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -----------CZ Překlad originálního návodu k provozu -----------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása ------------SI Prevod originalnih navodil za uporabo ---------- HR Pr
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE ____________________________________________ Deutsch 2 TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 8 9 1 2 7 3 6 4 5
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža Delovanje Rad Работа Funcţionare Ra
2 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA 1 2 2x Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 1 2 2 3 S TA R T 4 S T O P P 1 2 TIPP 3
4 2 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA 1 2 3 Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad
DE GB FR IT NL CZ SK HU Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás SI HR BG RO BA Transport / Shranjevanje Prijevoz / Uskladištenje Транспортиране / Съхранение Transport / Depozitare Prevoz / Uskladištenje TIPP 34 5
DEUTSCH 6 Technische Daten Gerätebeschreibung Heckenschere...................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Artikel-Nr. .....................................................................................5335 Anschluss.......................................................230 V~50 Hz Motorleistung ................................................... 710 W/P1 Messerbewegung ......................................... 1700 min-1 Messerabstand ...........................
DEUTSCH Verhalten im Notfall Symbole Achtung! Bedienungsanleitung lesen! Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Akku entfernen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
DEUTSCH DE 8 hen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
DEUTSCH VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem Abschalten kurz nach. Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
DEUTSCH 10 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
ENGLISH Technical Data Power tool description Hedge trimmer ................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) Uncertainty K= 3 dB (A), 2) Uncertainty K= 1,5 m/s2 Warning: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. The vibration emission level may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
ENGLISH 12 Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information 1. Accident site 2.
ENGLISH in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 13 Additional safety instructions Hedge trimmer • Keep parts of your body off the cutting blade.
ENGLISH 14 Maintenance Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. Before using the appliance, perform a visual inspection at all times to make sure the power cord and the plug, in particular, are not damaged on the charger. The machine must not be used under any circumstances if the machine or the safety devices are damaged. If the device is defective, the repair has to be made exclusively by the customer service.
ENGLISH 15 Inspection and maintenance plan Generally Whole appliance Plastic body Knife/cutter bar Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Let regularly sharpen Before any start-up ON/OFF switch Power supply cable Functional test Functional test After every take out of service Knife/cutter bar protection Use Knife/cutter bar protection storage Whole appliance To be cleaned and the knife bar slightly lubricated.
FRANÇAIS 16 Caractéristiques Techniques Description de la machine Taille-haies .......................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. N° de commande .....................................................................5335 Alimentation ................................................230 V~50 Hz Puissance du moteur ..................................... 710 W/P1 couteau Mouvement ................................... 1700 min-1 couteau Distance...........................
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Retirez la batterie de l‘appareil avant toute intervention sur l‘appareil. Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble En cas d‘endommagement ou de section du câble, retirez immédiatement la fiche de la prise Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Protéger de l‘humidité Ne pas exposer la machine à la pluie.
FRANÇAIS FR 18 e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘électrocution. f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de l‘appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d‘électrocution.
FRANÇAIS mal serrée ou endommagée. • Avant de régler le taille-haies, s’assurer que les lames et/ou les contre-lames ne touchent pas des pierres ou gravats. • Ne pas utiliser l’appareil pour découper des objets durs. Risque d’accident et/ou de dommage au taille-haies. • Éviter une position anormale, ne pas travailler plus haut que le niveau de vos épaules. • Respectez la tension de secteur ! • Ne pas tenter de retirer les débris alors que les lames sont en mouvement.
FRANÇAIS 20 Liquidation Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont présentés sous forme de pictogrammes placés sur l’appareil ou sur son emballage. Pour la description de leur signification, voir le chapitre “Symboles”. Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères. Selon la Directive européenne no.
ITALIANO Dati Tecnici Descrizione dell’elettroutensile Tagliasiepiacu ..................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) Incertezza della misura K= 3 dB (A), 2) Incertezza della misura K= 1,5 m/s2 Avvertenza: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell‘uso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E‘ possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
ITALIANO 22 Comportamento in caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni 1.
ITALIANO adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
ITALIANO 24 • Non far avvicinare i bambini, altre persone o animali domestici nelle vicinanze del tagliasiepi. • Non utilizzare le forbici tagliasiepi se la lama tagliente non è ben fissata o se risulta danneggiata. • Prima di regolare le forbici tagliasiepi accertarsi che le lame (barre) non vengano a contatto con pietre o macerie. • Non tagliare nessun oggetto duro. Ciò potrebbe provocare lesioni e danneggiare le forbici tagliasiepi.
ITALIANO Smaltimento Avvertenze per lo smaltimento sono indicate sui pittogrami ubicati sull’apparecchio o sull’imballaggio. La descrizione del significato è riportata nel capitolo “Indicazioni” L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono, di regola, scelti in conformità al rispetto dell’ambiente e gestione dei rifiuti e perciò sono riciclabili.
NEDERLANDS 26 Technische Gegevens Beschrijving van het apparaat Heggenschaar ..................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Artikel-Nr. .....................................................................................5335 Aansluiting ...................................................230 V~50 Hz Motorvermogen .............................................. 710 W/P1 mes Beweging ................................................ 1700 min-1 mes Afstand ............
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden.
NEDERLANDS NL 28 d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische werktuig te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/ of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verdraaide kabels verhogen het risico van een elektrische schok. e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel verlengkabels die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn.
NEDERLANDS • • • • • • • • VOORZICHTIG: De messen draaien na het uitschakelen noch kort na. Inbedrijfstelling voor uw veiligheid Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Lo schiacciamento accidentale dell‘ON/OFF porta al pericolo dell‘infortunio. Onderhoud Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
NEDERLANDS 30 Verwijdering De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
CESKY Technické údaje Popis přístroje Nůžky na živý ...................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) Kolísavost K= 3 dB (A), 2) Kolísavost K= 1,5 m/s2 Výstraha: Skutečná hladina vibrací se může v závislosti na typu a způsobu použití lišit od hodnoty uváděné v těchto pokynech. Hladina vibrací se může použít pro vzájemné porovnání elektrických přístrojů. Hodí se i pro předběžné posouzení zatížení vibracemi.
CESKY 32 Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje 1. Místo nehody 2. Druh nehody 3. Počet zraněných 4.
CESKY e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně ovlivněna funkce elektrického přístroje. Poškozené části nechte před použitím přístroje opravit. Příčinou mnohých nehod jsou špatně udržované elektrické přístroje. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými břity se méně často zakliňují a snadněji se vedou.
CESKY 34 Uvedeni do provozu pro Vaši Bezpečnost Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Bij ongewenste inschakeling van de aan/uit-schakelaar bestaat letselgevaar. Údržba Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Před použitím proveďte vždy vizuální kontrolu, abyste se přesvědčili, že na nabíječce není poškozen zejména síťový kabel a zástrčka.
CESKY 35 Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celý přístroj Plastové těleso Nožová/žací lišta Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Nechte pravidelně naostřit. Před každým uvedením do provozu Spínač ON/OFF Napájecí kabel Kontrola funkce. Kontrola funkce. Po každém vyřazení z provozu Ochrana nožové/žací lišty Použití ochrana nožové/žací lišty Uložení Celý přístroj Vyčistit, a nožovou lištu lehce namazat olejem.
SLOVENSKY 36 Technické Údaje Popis prístroja Nožnice na živý ................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Obj. č. 5335 Prípojka ..........................................................230 V~50 Hz Výkon motora.................................................... 710 W/P1 nôž Pohyb ......................................................... 1700 min-1 nôž Vzdialenosť ......................................................24 mm Dĺžka rezu...............................
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Symboly Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vždy vyberte batériu. Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel Ak dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu kábla, zástrčku ihneď vytiahnite zo zásuvky. Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval. Chraňte před vlhkem Nevystavujte stroj dažďu.
SLOVENSKY SK 38 kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybovému prúdu. Použitie ochranného vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s rozumom.
SLOVENSKY POZOR: Nože po vypnutí ešte krátko dobiehajú. Uvedenie do prevadzky pre vašu Bezpečnosť Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Při neúmyslném ovládání spínače/vypínače hrozí nebezpečí úrazu. možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
SLOVENSKY 40 Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Plastové teleso Nožová/žacia lišta Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Nechajte pravidelne naostriť. Pred každým uvedením do prevádzky Spínač ON/OFF Napájací kábel Kontrola funkcie. Kontrola funkcie.
MAGYAR Műszaki Adatok A készülék leírása Övénynyíróolló ................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) K bizonytalanság= 3 dB (A), 2) K bizonytalanság= 1,5 m/s2 Figyelmeztetés: A rezgésszint az elektromos szerszám használatának megfelelően változni fog, és némely esetben meghaladhatja az útmutatókban megadott értéket. A vibráció szintje felhasználható az egyes elektromos berendezések összehasonlítására Az érték alkalmas a vibrációs terhelés felbecsülésére is.
MAGYAR 42 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat 1. A baleset színhelye 2.
MAGYAR készülék véletlenszerű bekapcsolását. d) A nem használt elektromos készülékeket gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, hogy az elektromos készüléket olyan személyek használhassák, akik nem ismerik a használatát, vagy nem olvasták el ezt a használati útmutatót. Az elektromos készülékek veszélyesek, ha gyakorlatlan személyek használják őket. e) Ápolja elektromos készülékeit.
MAGYAR 44 • Forgó kések esetén ne próbálja meg eltávolítani a levágott növényi részeket. Ha a beszorult anyagot kívánja eltávolítani, ügyeljen arra, hogy a sövénynyíró olló kikapcsolt állapotú legyen, és a kések ne forogjanak. Ha fel kívánja emelni, tartani akarja a sövénynyíró ollót, ehhez soha ne fogja meg a vágókéseket. Figyelem!: A kikapcsolást követően a kések egy rövid ideig még forognak.
MAGYAR 45 Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék Műanyag test Kés/kaszapenge A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Rendszeresen éleztesse meg Minden üzembehelyezés előtt ON/OFF kapcsoló Tápkábel Ellenőrizze a funkciót Ellenőrizze a funkciót Minden üzemből vló kiiktatás után Kés/kaszapenge védő Kés/kaszapenge védő Tárolás Egész készülék Tisztítsa meg, a vágókést kenje meg kevés olajjal
SLOVENIJA 46 Tehnični podatki Opis naprave škarje za živo ....................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Kataloška številka .....................................................................5335 Priključek .......................................................230 V~50 Hz Zmogljivost motorja ...................................... 710 W/P1 nož Gibanje ...................................................... 1700 min-1 nož Razdalja ...............................
SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Simboli Opozorilo! Preberite navodilo za uporabo!! Pred kakršnimkoli poseganjem v napravo izvlecite baterijo ven. Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel Vtič takoj izvlecite iz vtičnice, če pride do poškodbe ali prerezanja kabla. Varnostna razdalja oseb Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja nihče ne stoji. Zavarujte pred vlago Naprave ne izpostavljajte dežju.
SLOVENIJA SI 48 kabel, ki je odobren za zunanjo uporabo, da se izognete morebitnim poškodbam. f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo proti nihanju električnega toka. Uporaba stikala za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega udara. 3) Varnost oseb a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, ravnajte preudarno kadar uporabljate napravo.
SLOVENIJA Uvedba v pogon in vaša varnost Serijska številka: Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetveszéllyel jár. Kataloška številka: 49 Leto izdelave: Vzdrževanje Pred uporabo vedno preglejte, če nista poškodovana električni kabel ali vtič. Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je njena uporaba prepovedana.
SLOVENIJA 50 Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Cela naprava Plastično ohišje Rezna/kosilna letev Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Preverite razpoke in poškodbe. Redno brusite. Pred vsako uvedbo v pogon Stikalo ON/OFF Električni kabel Preverjanje delovanja. Preverjanje delovanja. Po vsakem izklopu Zaščita rezila/kosilne letve Zaščita rezila/kosilne letve Shranjevanje Cela naprava Očistite in rezilo namažite z oljem.
HRVATSKI Tehnički podaci Oznaka uređaja škare za živicu ..................................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) Nesigurnost K= 3 dB (A), 2) Nesigurnost K= 1,5 m/s2 Upozorenje: Razina vibracija može biti različita ovisno o vrsti i načinu upotrebe električnog alata i u nekim slučajevima može prekoračiti vrijednosti navedene u ovom naputku. Razina vibracija može poslužiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
HRVATSKI 52 Postupanje u slučaju nužde Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne treba zatim odmah dopuniti. Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke 1. Mjesto nezgode 2.
HRVATSKI b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje se ne može uključiti odnosno uključiti – kvar treba odmah ukloniti. c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlaganja/isključivanja postrojenja izvadite utikač iz utičnice. Ove mjere sigurnosti sprječavaju slučajno pokretanje postrojenja. d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, čuvajte ga van dosega djece.
HRVATSKI 54 • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne radite iznad svojih ramena. • Pridržavajte se parametara mrežnog napona • Nemojte čistiti ostatke, dok su noževi u pokretu. Kada čistite materijal pobrinite se, da bude uređaj ugašen i da se zaustavi. Kada podižete ili držite uređaj u rkuama, nemojte dirati noževe. UPOZORENJE: Nakon gašenja uređaja noževi se neko vrijeme još kreću.
HRVATSKI 55 Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijeli uređaj Plastično kućište Letva za sječenje/košenje Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Provjerite pukotine. Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Prije svakog puštanja u pogon Prekidač ON/OFF Kabel za napajanje Provjera funkcioniranja. Provjera funkcioniranja.
БЪЛГАРСКИ 56 Технически данни Описание на уреда НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ.................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Заявка №......................................................................................5335 Присъединение .......................................230 V~50 Hz Мощност на мотора ..................................... 710 W/P1 нож Движение............................................... 1700 min-1 нож Разстояние ....................................................
БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Символи Внимание! Прочетете упътването за обслужване! Преди извършване на каквито и да било работи по уреда, винаги извадете батерията Забранено е да се дърпа / премества с носене за кабела Ако се стигне до увреждане или прерязване на кабела, веднага извадете щепсела от щепселната кутия. Дистанция пред хора Обърнете внимание за това в опасната област да не се задържа никой! Пазете пред влага Не излагайте машината на дъжд.
БЪЛГАРСКИ BG 58 и подвижни части на уреда. Повредени или усукани кабели увеличават риска от токов удар. e) Ако работите с електрически уреди на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи за употреба на открито. Използването на удължителен кабел, предназначен за използване на открито намалява риска от токов удар. f) Когато не може да се избегне работа на електрическия уред във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач срещу погрешен ток.
БЪЛГАРСКИ • • • • • • • • • движат. Когато отстранявате заседналия матириал осигурете уреда да бъде изключен. По време на транспортиране или съхранение поставете винаги защита върху остриетата. Преди започване на работа, претърсете храсталака със скрити обекти, напр. телени огради и др. Не пускайте в близост до режещите ножици деца, други лица или домашни животни. Не използвайте режещи ножици, ако режещия инструмент не е закрепен правилно или когато е повреден.
БЪЛГАРСКИ 60 Tel.: Fax: E-Mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com Ликвидация Предупрежденията за ликвидация, произтичат от пиктограмите разположени на уреда, респ. на опаковката. Описанието на отделните значения ще намерите в глава „Обозначения“. Не изхвърляйте електрическите устройства чрез битови отпадъци.
ROMÂNIA Date Tehnice Descriere utilaj GARD VIU CU ACUMULATOR..........................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1) Nesiguranţ K= 3 dB (A), 2) Nesiguranţ K= 1,5 m/s2 Avertisment: Nivelul real de oscilaţii se va putea modifica în funcţie de tipul şi modul de întrebuinţare a sculei electrice faţă de valorile prezentate în aceste instrucţiuni.
ROMÂNIA 62 Comportament în cazuri extreme Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident, la locul de muncă trebuie să se găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul pe care îl veţi consuma din trusa medicală trebuie completat imediat.
ROMÂNIA lajul electric să fie folosit de persoane care nu au cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni. Utilajele electrice sunt periculoase atunci când sunt operate de persoane fără experiență. e) Îngrijiți utilajele electrice. Verificați dacă părțile mobile ale utilajului funcționează perfect fără să se blocheze, dacă nu sunt plesnite și deteriorate astfel încât să aibă un impact negativ asupra funcționării utilajului electric.
ROMÂNIA 64 ATENȚIE: După deconectare, cuțitele se mai mișcă o scurtă perioadă de timp. Punerea în funcțiune pentru siguranța dumneavoastră Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza de la reţea. При неумишлено задействане на превключвателя/ изключвателя има опасност за злополука. dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie.
ROMÂNIA 65 Plan de verificări şi întreţinere În general Utilajul întreg Corp de plastic Bară cuțite/cositoare Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Daţi cu regularitate la ascuţit. Înaintea fiecărei puneri în funcţiune Comutator ON/OFF Cablu de alimentare Verificarea funcţiunii. Verificarea funcţiunii.
SRPSKI 66 Tehnički podaci Oznaka aparata ŠKARE ZA ŽIVICU .............................................GM 7160 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Br. za narudžbu ..........................................................................5335 Priključak .......................................................230 V~50 Hz Snaga motora.................................................... 710 W/P1 nož Pokret ......................................................... 1700 min-1 nož Rastojanje............................
SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Simboli Pažnja! Pročitajte uputstvo za korišćenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju izvadite akumulator. Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi pumpu držeći je za sam kabl U slučaju oštećenja ili presecanja kabla, odmah izvadite utikač elektronapojnog kabla iz mrežne utičnice. Udaljenost od lica. Osigurajte da se u zoni opasnosti ne zadržavaju nikakva lica. Čuvati od vlage Uređaj ne izlažite kiši.
SRPSKI BA 68 e) Ako radite s električnim postrojenjem u vanjskoj sredini, koristite samo produžne kablove koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opasnost od strujnog udara.
SRPSKI UPOZORENJE: Nakon gašenja uređaja noževi se neko vrijeme još kreću. Uvođenje u rad zbog vaše sigurnosti Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz mrežne utičnice za napajanje električnom energijom. Pericol de accident atunci când se activează involuntar comutatorul/ întrerupătorul Održavanje Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz mrežne utičnice za napajanje električnom energijom.
SRPSKI 70 Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti ureðaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelovi Postoji opasnost od ugušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
72 Hedge trimmer | Taille-haies | NǾžky na živý plot | Nožnice na živý plot | Heggenschaar | Forbice tagliasiepi | Sövénynyíró olló | Hækkeklipper | Corta-arbustos | Škarje za živo mejo | Škare za živicu | Makaze za živicu | Gershere me per prerjen e gardhit te gjelberuar | ʃʤʜʞʬʖ ʝʖ ʜʞʘ ʥʡʛʨ | ȤƇɈɉɆɋɈɌɉɈɏȺɄɂȽɈ # 5335 / ELEKTRO-HECKENSCHERE GM 7160 Angewandte harmonisierte Normen )BSNPOJTFE TUBOEBSET VTFE ] /PSNFT IBSNPOJTÏFT BQQMJDBCMFT ] "QQMJDBUF OPSNF BSNPOJ[[BUF ] (FCSVJLUF IBSNPOJTFSFOEF OPSNFO
73
74
75
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.