Gaggenau Use and care manual and installation instructions Notice d’utilisation et de montage Instrucciones de uso y montaje AF 2.. Hood AF 2.. Hotte aspirante AF 2.. Campana extractora AF 2..
Table of Contents snoi tcur ts in noi t la lats in dna launamerac dna esU Use and care manual 3 Installation Instructions 14 Safety Definitions 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 General notes 4 Fire Safety 4 Burn Prevention 5 Child Safety 5 Cleaning Safety 6 Safe use 6 Proper Installation and Maintenance 6 State of California Proposition 65 Warnings 7 Causes of damage 8 Protecting the environment 8 Saving energy 8 Operating modes 9 Exhaust air mode 9 Recirculation 9 Operating the appliance 9 Operating t
Use and care manual Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop Safety Definitions www.gaggenau.com/zz/store 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS N O I T C U R T S N I Y T E F A S T N A T R O P M DAER I DNA EVAS ESEHT WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter can catch fire. Never work with a naked flame near the appliance (e.g. flambéing). Install the unit near a heat-producing appliance for solid fuels (e.g. wood or coal) only if there is a closed, non-detachable cover. There must be no flying sparks. Risk of fire Hot oil and fat catch fire fast. Never leave hot oil and fat unsupervised. Never extinguish a fire with water.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety WARNING Be sure the entire appliance (including the grease filters and light bulbs, if applicable) has cooled and grease has solified before attempting to clean any part of the appliance. Do not use steam cleaners to clean the appliance. Safe use WARNING Do not repair, replace or remove any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
Causes of damage Protecting the environment NOTICES: Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly. ▯ Risk of damage due to corrosion. Always turn appliance on when cooking to avoid condensation buildup. Condensation can lead to corrosion damages. ▯ Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Operating modes Operating the appliance You can use this appliance in the air extraction or the recirculation mode. Note: Turn the extractor hood on when you start cooking and switch it off again a few minutes after you have finished cooking. This is the most effective way to eliminate cooking vapor. Exhaust air mode The air that is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.
Intense level Interval ventilation For especially strong odor or vapor, use the intense level. For interval ventilation, the device is switched on automatically for five minutes per hour. 1 Press the ÿ button to switch on the appliance. The fan starts in setting 2. 2 Press the Ž button to switch on the Intensive setting. Note: If the button was pressed while the fan is running on speed 1, 2 or 3, the electronics automatically switch back to the previouslyselected fan speed after 5 minutes.
Cleaning and maintenance 9 Area Cleaning agent Stainless steel Hot soapy water: Clean with a dishcloth and then dry with a soft cloth. WARNING Clean stainless steel surfaces in the grind direction only. Risk of burns The appliance will become hot when in use, especially in the area surrounding the bulbs. Let cool before cleaning. 9 WARNING Risk of electric shock Penetrating damp can cause electric shock. Only clean appliance with a damp cloth.
By hand: 3 Note: You can use a special grease solvent if soiling is stubborn. You can order it via the online shop. For appliances with a glass plate in the filter pull-out: ▯ Soak the metal grease filters in hot soapy solution. ▯ Use a brush for cleaning and then rinse the filters well. ▯ Allow the metal grease filters to drip dry. Clean the metal grease filter. ▯ The glass plate can be removed easily and can be cleaned in the dishwasher. ▯ To remove the glass plate, carefully lift it out.
Troubleshooting Customer service You can often easily eliminate problems that may occur on your own. Before calling customer service, take into account the following information. Our customer service department is there for you if your appliance requires repair. 9 WARNING Risk of electric shock Improper repairs are dangerous. Only an authorized servicer may perform repairs and may replace damaged plug and connections.
Accessories (not included in the delivery) Note: These instructions apply to several appliance models. It may be the case that an optional accessory that is listed does not apply to your appliance. Note: Observe the installation instructions in the accessory.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS N O I T C U R T S N I Y T E F A S INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. T N A T R O P M DAER I DNA EVAS ESEHT IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. SN OI TCURTSNI WARNING The applicable regulations of the energy supply companies and the regional construction regulations must be observed when installing the hood.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong.
Before you begin Appliance width 36" (90 cm): These instructions apply to several appliance models. It is possible that individual features are described that do not apply to your appliance.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. General notes ▯ This appliance is installed in a top cabinet. ▯ Follow the enclosed installation instructions for additional special accessories (e.g. for circulating-air mode). ▯ The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging them during installation. Exhaust air mode 9 WARNING Risk of death Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
Flat ducts The inner cross-section must correspond to the diameter of the round pipes. dia. 6” (150 mm) approx. 27 ^ sq in (177 cm 2) dia. 4 _ ” (120 mm) approx. 26 _ sq in (113 cm 2) ▯ Flat ducts should have no sharp deflections. ▯ Use sealing strip for deviating pipe diameters. Preparing the units ▯ The fitted unit must be level and have sufficient load-bearing capacity. ▯ The max. weight of the extractor hood is 40 lbs (18 kg).
2 Remove cabinet base, if installed. Mark the fastening points on the inside of the cabinet and use a bradawl to make indentations where the holes are to be. To help you mark the fastening points, use the mounting piece provided. 3 Remove the tabs from the bottom of the mounting pieces. ª $ ë PP % PLQ èè¼ʓʘ PP ë PP & èç¼ʓʘ PP [ Preparing the appliance PP ç¼ʚ PP ʌ¼ʓʘ PP 1 Connect the enclosed power cord to the appliance.
Electrical connection 9 WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. The necessary connection information is located on the identification plate in the appliance interior, remove metal grease filter to access it. Length of the connecting cable: Approx. 4 ] ft (1.30 m) This appliance meets EC radio interference suppression requirements.
Installation Mounting the appliance 1 Mount the appliance and align. ¨ 2 Measure the distance from the appliance to the wall and mark this on the filler strip. 3 If required, shorten the filler strip to the required dimension. © Detaching the appliance Note: Before removing the appliance, protect the cook-top with a piece of polystyrene from the packaging. 1 Use a flat head screwdriver to push in the fastening bolt, and turn it 90° until it locks into place.
4 Fasten the filler strip in place. Appliance width, 36" (90 cm): You must also screw the appliance onto the side top cabinets. [ 5 Push in the fastening bolt and turn it 90°. ʐ¼ʓʘ PP Note: The mounting pieces on the left and right of the appliance must be able to move. Final assembly Connecting the pipes 1 Mount the appliance. ¨ 2 Tighten the left and right fastening bolts. © 3 Fit the protective caps on the left and right.
Table des matières egatnomed te noi ta lis i tu’d eci toN Notice d'utilisation 26 Instructions d’installation 37 Définitions de sécurité 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 27 Instructions générales 27 Sécurité-incendie 27 Prévention des brûlures 28 Sécurité des enfants 28 Consignes en matière de nettoyage 29 Sécurité à l'utilisation 29 Installation et entretien corrects 29 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie 30 Causes des dommages 31 Protection de l'environnement 31 Économie
Notice d'utilisation Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Définitions de sécurité www.gaggenau.com/zz/store 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS T R O P M I É T I R U C É S E D S E N G I S N ER O IL C TE REVRESN O C SEC AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers le feu pour mettre le système de ventilation hors tension. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d'un adulte.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION AVERTISSEMENT La graisse restant sur les filtres peut se fondre à nouveau et se déplacer à l'intérieur de l'évent. Évitez l'intoxication au monoxyde de carbone. – Prévoyez une admission d'air adéquate pour empêcher l'aspiration des gaz de combustion dans la pièce. Un boîtier mural air d'admission/air d'échappement ne peut garantir que la valeur limite ne sera pas dépassée.
Causes des dommages Protection de l'environnement AVIS: Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils sur comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et sur comment correctement éliminer l'appareil. ▯ Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. Cette dernière peut provoquer de la corrosion.
Modes de fonctionnement Utilisation de l'appareil Vous pouvez utiliser cet appareil en mode évacuation ou en mode recyclage. Remarque : Allumer la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laisser la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les vapeurs de cuisson plus efficacement. Mode évacuation L'air aspiré est débarrassé des impuretés par les filtres à graisse, transite par un conduit puis gagne l’extérieur.
Vitesse intensive Ventilation intermittente En cas de forte émission d'odeurs ou de vapeurs de cuisson, utiliser la vitesse de ventilation intensive. En cas de ventilation intermittente, l'appareil se met en marche automatiquement pendant cinq minutes toutes les heures. 1 2 3 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ . Le ventilateur démarre à la vitesse de ventilation 2. 1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ . Le ventilateur démarre à la puissance 2.
Nettoyage et entretien 9 AVERTISSEMENT Risque de brûlures L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer. 9 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Une infiltration d'humidité risque de provoquer un choc électrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, débrancher la fiche secteur ou disjoncter le fusible dans le tableau électrique.
Nettoyage du filtre à graisse métallique Retirer le filtre à graisse métallique 1 Sortir le tiroir-filtre et enfoncer le mécanisme d’ouverture par pression. 2 Déverrouiller le filtre à graisse métallique et le retirer de sa fixation en l'inclinant. Placer l’autre main dessous pour saisir le filtre à graisse métallique. Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne concernant pas votre appareil peuvent y être décrits.
Mettre en place le filtre à graisse métallique Anomalies, que faire ? 1 Mettre le filtre métallique à graisse en place en l'inclinant. Avec l’autre main sous le filtre à graisse en métal, saisir le filtre. Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vousmême facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : 2 Basculer le filtre à graisse en métal vers le haut puis enclencher le verrouillage.
Service après-vente Accessoire (non compris dans la livraison) Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS T R O P M I É T I R U C É S E D INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. S E N G I S N ER O IL C TE REVRESN O C SEC IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie Le fonctionnement simultané de plusieurs feux gaz engendre une forte production de chaleur. Le cas échéant, l'appareil de ventilation peut être endommagé ou s'enflammer. L'appareil de ventilation doit uniquement être combiné avec des feux gaz dont la puissance totale maximale ne dépasse pas 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Codes et normes de sécurité Cet appareil est conforme aux plus récentes versions de l'une ou plus des normes suivantes : ▯ UL 507 - Ventilateurs électrique (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventilateurs et soufflantes (Fans and Ventilators) Il incombe à l’installateur de déterminer si des exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent pour des installations spécifiques.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Équipement de sécurité Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé l’appareil.
Avant de commencer Appareil de largeur 36 po (90 cm) : Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne concernant pas votre appareil peuvent y être décrits. [ Outils et pièces nécessaires ▯ Décamètre à ruban ▯ Crayon ▯ Tournevis Torx TX20 ▯ Perceuse avec les forets suivants : 5/16" (8 mm) ▯ Niveau à bulle ▯ Ruban en aluminium (NE PAS utiliser un ruban isolant) ▯ Canal d'évacuation d'air (la configuration dépend de la situation de montage).
Si les instructions d'installation de l'appareil de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, celle-ci doit être prise en compte. Instructions générales ▯ Cet appareil s'installe dans le meuble supérieur. ▯ Accessoires spéciaux (par ex. pour le mode Recirculation de l’air) : tenez compte de la notice d’installation les accompagnant. ▯ Les surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de l’installation, évitez de les endommager.
Tuyaux ronds Nous recommandons un diamètre intérieur de 6 po (150 mm), avec un minimum de 4 _ po (120 mm). Préparation du meuble ▯ Le meuble d'encastrement doit être aligné à l'horizontale et présenter une capacité de charge suffisante. Ø 6 po (150 mm) env. 27 ^ pouce carré (177 cm 2) ▯ Le poids max. de la hotte aspirante est de 18 kg. Ø 4 _ po (120 mm) env.
2 Si présent, retirez le fond du meuble. Tracez les points de fixation sur les parois intérieures du meuble et pré-percez-les avec un poinçon. Utilisez l'élément de fixation joint pour tracer les points de fixation. ë PP Épaisseur de paroi du corps : 3/4" (19 mm) 1 Dépliez la patte au niveau des deux éléments de fixation. ¨ 2 Vissez les éléments de fixation à gauche et à droite sur le corps. © 3 Retirez les pattes sous les éléments de fixation.
Branchement électrique Ce apparail est relié avec une fiche ▯ La fiche doit être conforme aux normes NEMA pour fiches et prises de courant. 9 ▯ L'appareil doit être correctement mis à la terre. ▯ La fiche d'alimentation doit être au minimum du type 6-20 P (2 broches, 3 fils avec terre). ▯ Le branchement de la fiche doit être fait exclusivement par un électricien qualifié.
Installation Accrochage de l'appareil 1 Accrochez et nivelez l'appareil. ¨ 2 Mesurez la distance entre l'appareil et le mur et reportez-la sur la baguette murale. 3 Si nécessaire, raccourcissez la baguette murale à la dimension requise. © Décrochage de l'appareil Remarque : Avant de décrocher l'appareil, protégez la table de cuisson avec une partie d'emballage en polystyrène. 1 Enfoncez le boulon de fixation avec un tournevis plat et tournez à 90° jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
4 Vissez fermement la baguette murale. Largeur de l'appareil 36" (90 cm) : Vissez également l'appareil sur les meubles supérieurs latéraux. [ 5 Enfoncez le boulon de fixation et tournez-le à 90°. ʐ¼ʓʘ PP Remarque : Les éléments de fixation à gauche et à droite de l'appareil doivent être mobiles. Montage final Fixez les jonctions des conduits 1 Accrochez l'appareil. ¨ 2 Bloquez les boulons de fixation à gauche et à droite.
Dépose de l'appareil 1 Retirez la connexion électrique. 2 Retirez les jonctions des conduits. 3 Démontez les filtres à graisse métallique. 4 Ôtez les capuchons des fixations. 5 Décrochez l'appareil voir la section « Décrochage de l'appareil ».
Índice senoicur ts In ed osu y Manual de instrucciones 51 Instrucciones de instalación 62 Definiciones de seguridad 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 52 Indicaciones generales 52 Seguridad para evitar incendios 52 Prevención de quemaduras 53 Seguridad de los niños 53 Seguridad en la limpieza 54 Seguridad durante su uso 54 Instalación y mantenimiento adecuados 54 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California 55 Causas para los daños 56 Protección del medio ambiente 56 Ah
Manual de instrucciones Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I D A D I R U G E S E D S E N O I C C U R T S N AEL I Y EVRESN O C SATSE ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla. ADVERTENCIA Peligro de incendio Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar. Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCION ADVERTENCIA La grasa acumulada en los filtros puede volver a derretirse y entrar en la abertura de ventilación. Evite la intoxicación por monóxido de carbono: proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la habitación. Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí sola no garantiza que no se superará el valor límite.
Causas para los daños Protección del medio ambiente AVISOS: Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente. ▯ ▯ ▯ Peligro de daños por corrosión. Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Peligro de daños por humedad que penetre en el sistema eléctrico.
Modos de funcionamiento Operar el equipo Este equipo se puede utilizar en funcionamiento con extracción de aire o con funcionamiento de circulación de aire. Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Nivel intensivo Ventilación a intervalos En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. En la ventilación a intervalos el aparato se conecta automáticamente durante cinco minutos por cada hora. 1 2 Encender el aparato con la tecla ÿ . El ventilador se pone en marcha en el nivel 2. Encender el aparato con la tecla ÿ . El ventilador arranca en el nivel 2. La ventilación a intervalos se puede utilizar en el nivel 1, 2 o 3. 2 Pulsar dos veces la tecla de marcha en inercia ž .
Limpieza y mantenimiento 9 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras El aparato se calienta durante el funcionamiento, sobre todo en la zona de las lámparas. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Si penetra humedad puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
Limpiar los filtros metálicos para grasa Desmontar el filtro de metal antigrasa Este manual es válido para distintas versiones del aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que sean aplicables a su aparato. 1 Sacar el cajón del filtro extraíble y presionar el mecanismo Push-to-open. 2 Abrir el bloqueo del filtro de metal antigrasa e inclinar el filtro de metal antigrasa para sacarlo de la sujeción.Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
Aparatos con placa de vidrio en el cajón del filtro: ▯ La placa de vidrio puede extraerse con facilidad y lavarse en el lavavajillas. ▯ Para extraer la placa de vidrio, levantarla con cuidado. ¿Qué hacer en caso de fallas? Muchas veces podrá solucionar fácilmente usted mismo los fallos que aparezcan. Antes de llamar al servicio técnico, tome en cuenta las siguientes indicaciones. 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Las reparaciones no profesionales son peligrosas.
Accesorio Servicio al Cliente (no incluido de serie) Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Nota: Este manual es válido para distintas variantes del aparato. Es posible que se muestren accesorios especiales que no correspondan a su aparato. Indicar el número de producto (E) y el de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento calificado.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I D A D I R U G E S E D INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. S E N O I C C U R T S N AEL I Y EVRESN O C SATSE IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o varias de las siguientes normas: ▯ UL 507 - Ventiladores eléctricos (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventiladores (Fans and Ventilators) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Seguridad del equipo relacionado Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje.
Antes de empezar Electrodoméstico de ancho 36" (90 cm): Este manual es válido para distintas versiones del aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que sean aplicables a su aparato. [ Herramientas y piezas necesarias ▯ Cinta métrica ▯ Lápiz ▯ Desarmador Torx TX20 ▯ Taladro con las siguientes brocas: 5/16" (8 mm) ▯ Nivel de burbuja ▯ Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante) ▯ Conducto de salida de aire (la configuración depende de la situación de montaje).
Cuando las instrucciones de instalación de la estufa de gas establecen una distancia mayor, esta deberá tenerse en cuenta. Información general ▯ Este aparato está diseñado para su instalación en un armario superior. ▯ Para accesorios especiales adicionales (p. ej., para el funcionamiento con recirculación de aire) se han de tener en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes. ▯ Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.
Conductos redondos Se recomienda un diámetro interior de 6” (150 mm); el diámetro mínimo es de 4 _ ” (120 mm) en todo caso. Preparación de los muebles ▯ El mueble empotrado debe orientarse horizontalmente y debe ser suficientemente resistente. ▯ El peso máximo de la campana extractora es de 40 lb (18 kg). Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos redondos. 6” (150 mm) Ø; aprox. 27 ^ pulg. cuadrada (177 cm ) 2 4 _ ” (120 mm) Ø; aprox. 26 _ pulg.
2 Retirar el panel inferior del armario si cuenta con él. Trazar los puntos de fijación en los interiores del armario y marcarlos con un buril. Para marcar los puntos de fijación, utilizar la pieza de fijación adjunta. 3 Extraer las lengüetas inferiores de las piezas de fijación. ª $ ë PP % PLQ èè¼ʓʘ PP ë PP & èç¼ʓʘ PP [ Preparar el aparato PP ç¼ʚ PP ʌ¼ʓʘ PP Conectar al aparato el cable de alimentación suministrado.
Conexión eléctrica 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Los datos de conexión necesarios figuran en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato (para ello, desmontar el filtro de metal antigrasa). Longitud del cable de conexión: aprox. 4 ] ft (1.
Instalar Enganchar el aparato 1 Enganchar y nivelar el aparato. ¨ 2 Medir la distancia del aparato a la pared y marcarla en el listón terminal de la pared. 3 En caso necesario, acortar el listón terminal de la pared a la medida requerida. © Enganchar el aparato Nota: Antes de descolgar el aparato, proteger la placa de cocción con un trozo de poliestireno del embalaje. 1 Presionar el perno de fijación con un destornillador plano y girarlo 90° hasta que se desenclave.
4 Atornillar el listón terminal de la pared. 4 Establecer la conexión eléctrica. Nota: La carcasa de la campana extractora puede taparse dentro del armario superior. Para ello debe prestarse atención a lo siguiente: ‒ El panel intermedio no debe reposar sobre la carcasa de la campana extractora. [ 5 ‒ No debe fijarse el revestimiento delantero a la carcasa. ‒ Debe preverse la posibilidad de acceso para el cambio de filtro y los trabajos del Ser. Aten. Cliente.
Desmontar el aparato 1 Soltar la conexión eléctrica. 2 Soltar las uniones del tubo. 3 Desmontar el filtro metálico antigrasa. 4 Retirar los tapones protectores de las fijaciones. 5 Descolgar el aparato, ver el apartado «Descolgar el aparato».
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.