MANUAL OPERADOR RADIOTELEFONO MODELO VHF FM-8800D/8800S
FURUNO ESPAÑA S.A Su Agente/Vendedor Local C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España Teléfono : Fax + 34 91 725 90 88 : + 34 91 725 98 97 Todos los derechos reservados Imprimido en Japón PRIMERA EDICION : SEP. A3 PUB.No. MO-56420 ( J. M ) FM-8800D/S 2004 : FEB.
CANCELACION DE LA ALERTA DE SOCORRO Si han transcurrido menos de tres segundos desde la pulsación de la tecla [DISTRESS], la alerta puede ser cancelada pulsando la tecla [CANCEL]. En otro caso proceder como sigue. 1. Apagar el equipo inmediatamente. 2. Encender y seleccionar el canal 16. 3. Transmitir un mensaje ‘’All Stations’’ (a todas las estaciones) cancelando la alerta, indicando el nombre del barco, indicativo de llamada y número DSC.
!MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! No abrir el equipo. Voltaje peligroso, puede causar riesgo de electrocución, quemadura o una lesión seria. Sólo personal especializado deberá trabajar en el interior del equipo. No aproximarse a la antena a menos de 0,9 m con el equipo transmitiendo (MPE por FCC). La antena emite energía de RF que puede ser perjudicial.
Avisos Importantes Ninguna parte de este manual puede ser copiado o reproducido sin permiso del autor. Si el manual es perdido o es deteriorado, contactar con su vendedor para reemplazarlo. Los contenidos de este manual y las especificaciones del equipo están sujetas a cambio sin previo aviso. El ejemplo de las pantallas (o ilustaciones) mostradas en este manual pueden no coincidir con las pantallas que se ven en el equipo.
INDICE INTRODUCCION ........................................................................................................................ vii CONFIGURACION DEL SISTEMA ........................................................................................... ix ESPECIFICACIONES ............................................................................................................ SP-1 1. PANORAMICA GENERAL 1.1 Controles e Indicaciones en la Pantalla ................................................
2.7 Recepción de la Retransmisión de la Alerta de Socorro ...................................... 2-15 2.7.1 Recepción de la retransmisión a todos los barcos .................................... 2-15 2.7.2 Recepción de la retransmisión de una estación costera ........................... 2-16 3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.1 Llamada a Costera o a Barco .................................................................................... 3-1 3.1.1 Envío de la llamada ..........................................
5. CONFIRMACION DEL SISTEMA 5.1 Presentación del ID del Barco .................................................................................... 5.2 Presentación de la Lista de ID de Grupo .................................................................. 5.3 Intercomunicador .......................................................................................................... 5.4 Presentación de la Versión del Programa ................................................................
INTRODUCCION A los Usuarios del FM-8800D/FM-8800S Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su VHF FM-8800D/FM-8800S, en la seguridad de que muy pronto, el usuario, descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Características El FM-8800D/FM-8800S es un sistema de radio en la banda marítima de VHF, compuesto por un radioteléfono de VHF de 25 W, un Moden DSC y un Receptor de Vigilancia en el Canal 70. Cumple con la normativa GMDSS para comunicaciones generales y de seguridad. Con el FM-8800D se puede efectuar comunicaciones de voz en modo duplex y con el FM-8800S en modo simplex, en los canales de VHF del servicio móvil marítimo de la UIT.
CONFIGURACION DEL SISTEMA El FM-8800D/FM-8800S es un avanzado transceptor de VHF, sintetizado, 25 W, con un terminal DSC. Está diseñado para satisfacer los exigentes requisitos de las comunicaciones marítimas, cumpliendo con la normatica GMDSS para comunicaciones generales y de seguridad.
CONFIGURACION DEL SISTEMA Página en blanco x
ESPECIFICACIONES DEL RADIOTELEFONO MARINO DE VHF FM-8800D/FM-8800S 1. GENERALES (1) Número de Canales INTL: USA: Meteorológicos: Canadá: INLND-WA: Privados: Memoria: 57 55 (57)* 10 55 (57)* 55 (57)* *: En algunos países pueden 20 ser incluidos los canales 50 75 y 76. (2) Estabilidad de Frecuencia Dentro de ±1,5 kHz (3) Comunicación FM-8800S: Simplex/Semi-duplex FM-8800D: Simplex/Duplex (4) Clase de Emisión 16K0G3E (voz) 16K0G2B (DSC) (5) Impedancia de Antena 50 Ω 2.
4. DSC (1) Protocolo ITU-R Rec. 541-8, 493-10 (clase A) (2) Velocidad Máx. 1200 baudios ±30 ppm (3) Modulación AFSK (4) Desplazamiento de Frecuencia 1700 ±400 Hz Marca: 1300 Hz; Espacio: 2100 Hz 5. RECEPTOR DE VIGILANCIA DEL CANAL 70 (1) Frecuencia 156,525 MHz (2) Sensibilidad Relación de error: menor del 1% (en 0 dBµV) (3) Emisiones Espurias Menos de 2 nW 6.
1. PANORAMICA GENERAL El sistema FM-8800D/FM-8800S consta de un transceptor y dos antenas. El transceptor contiene un transmisor/receptor de VHF y un receptor de vigilancia en el canal 70. El FM-8800D dispone además de un duplexor. 1.1 Controles e Indicaciones en la Pantalla 1.1.1 Panel Frontal Altavoz Transmite la alerta de socorro. Pulse este botón continuamente durante tres seg. LCD Keep pressed for 4 s in case of DISTRESS. The alert is transmitted with steady lighting.
1. PANORAMICA GENERAL 1.1.2 Controles Control CHANNEL (PUSH TO ENTER) SQUELCH Función ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ VOLUME/POWER ÷ Tecla DISTRESS ALARM (INDICADOR) CANCEL C A LL MSG 1 2 ABC 3 TEST D EF 4 IntCom GHI 5 AC K JK L 1-2 Selecciona el canal. Mueve el cursor en el menú. Al pulsar, registra lo seleccionado. Silencia el altavoz del receptor cuando no hay señal en el canal seleccionado. La posición AUTO reduce automáticamente el ruido blanco. Con la tecla SHIFT pulsada ajusta el contraste de la pantalla.
1. PANORAMICA GENERAL 6 PRINT MNO 7 INT/USA PQRS 8 SC AN TUV 9 DW WXYZ 0 HI/LO p * SHIFT q LOG # CH16 FILE MENU ENT ÷ Entra datos alfanuméricos (6, M, N, O, m, n, o). ÷ Imprime archivos, resultados de la comprobación diaria. ÷ Entra datos alfanuméricos (7, P, Q, R, S, p, q, r, s). ÷ Cambia el modo de canal: INTL, USA**, WX**, CANADA**, INLND-WA**, (MEMO)*. *: Si registrado. **: Se requiere la configuración del sistema. ÷ Entra datos alfanuméricos (8, T, U, V, t, u, v).
1. PANORAMICA GENERAL 1.1.3 Indicaciones en la Pantalla Se ilustran a continuación todas las indicaciones que pueden aparecer en la pantalla del transceptor en el estado de espera. INTL 1 SHIFT 4 Hi 5 RX 7 6 DUP 14 AUTO ACK ** 9 ° LAT: 34 45' N ° LON: 135 45' E Nº de referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 116 SCAN 10 11 3 WATCH CH70 * 10:45 UTC AUTO 13 12 Significado Indica el modo de canal (INTL/USA/WX/CANADA/INLND-WA/PRIV/(MEMO)).
1. PANORAMICA GENERAL Se ilustran a continuación todas las indicaciones que pueden aparecer en la pantalla del microteléfono remoto en el estado de espera. Hi RX SCA N DUP 03 SHIFT INTL WATCH C H70** LAT: ° 12 34' N LON: 123° 45' E 12:34 UTC AUTO MANUAL AC K** 3* GPS ERROR Las indicaciones en la pantalla del microteléfono son las mismas que las de la pantalla del transceptor.
1. PANORAMICA GENERAL 1.2 Operación VHF 1.2.1 Encendido y Ajuste del Contraste Para encender, girar el control VOLUME en sentido horario hasta oir un ‘’clic’’. Se ajusta el contraste de la pantalla pulsando la tecla SHIFT y girando el control CHANNEL o pulsando S o T. Para apagar, girar el control control a tope en sentido contra reloj, hasta oir el ‘’clic’’. 1.2.
1. PANORAMICA GENERAL 1.2.5 Transmisión Pulsar la tecla PTT (pulsar para hablar) del microteléfono para hablar; soltarla para oir. El teclado del VHF queda inoperante mientras la tecla PTT está pulsada. • Antes de transmitir en un canal, asegurarse de que no hay otros usuarios utilizándolo. • Antes de iniciar la transmisión conviene tener claro el objeto de la comunicación, disponiendo de las notas necesarias, para evitar interrupciones y no alargar la comunicación innesariamente. 1.2.
1. PANORAMICA GENERAL 1.2.10 Escaneo El receptor explora todos los canales del modo seleccionado en orden ascendente de canal, observando el canal 16 entre cada dos canales, según el esquema siguiente: 1 16 2 16 3 16 4... 16 88 16 87 16 86 16... Para iniciar el escaneo, pulsar las teclas SHIFT y SCAN, por este orden. Cuando el receptor encuentra señal en un canal pasa a escucha dual en este canal y en el 16. 1.2.
1. PANORAMICA GENERAL INTL SHIFT SCAN INTL SHIFT 116 116 Hi Hi Rx SCAN Rx SCAN AUTO ACK ° LAT: 34 45' N LON: 135° 45' E WATCH CH70 10:17 U TC AUTO MANUAL ACK VOL 5 SQ 1 2 Preparación y transmisión de mensajes DSC Se dispone de dos métodos para preparar y transmitir mensajes DSC; éstos son: • Preparando el mensaje para transmisión inmediata 1. En la presentación de espera, pulsar la tecla CALL. 2. Seleccionar el tipo de llamada. 3. Si es necesario, seleccionar el destinatario (ID). 4.
1. PANORAMICA GENERAL mento correspondiente en el menú AUTO ACK). El acuse de recibo automático puede ser habilitado o inhabilitado en la presentación de espera pulsando las teclas SHIFT y 5, en este orden; en el fondo de la presentación aparecerá AUTO ACK o MANUAL ACK. Nota 1: Para dar prioridad a las comunicaciones del barco, seleccionar MANUAL ACK.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2.1 Transmisión de la Alerta de Socorro con DISTRESS 1. Levantar la cubierta del botón DISTRESS y pulsar éste durante al menos tres segundos. Suena la alarma y el indicador rojo parpadea. La presentación cambia como se ilustra a continuación. 1) Mientras se pulsa el botón DISTRESS.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 3) Se pasa a la espera del acuse de recibo (DIST ACK) de la alerta. En estas condiciones es posible la comunicación en el canal 16. ** Compose Message ** CALL TYPE: DISTRESS NATURE: UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 Waiting for distress acknowledgement. CH16 Now available. TIME TO GO : 4M 12S 4) Cuando se recibe el acuse de recibo (DIST ACK). Distress acknowledge received.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 3. Pulsar la tecla ENT. Aparece la presentación de espera con el canal 16 y potencia Hi (alta). 4. Usando el microteléfono del transceptor o de estación remota, proporcionar a la estación costera la información siguiente. Comunicaciones de socorro (1) Pulsando el PTT decir claramente ‘’MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY’’, pronuciando como en la expresión francesa ‘’m’aider’’. (2) Este es: ‘’nombre del barco y señal de llamada’’, tres veces. (3) ‘’MAYDAY’’.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2. Seleccionar la naturaleza del peligro girando el control CHANNEL; en el microteléfono remoto seleccionar con las teclas de flecha arriba/abajo. UNDESIGNATED Fire Flooding Collision Grounding Listing Sinking Disabled & Adr Abandoning Piracy Man over board 3. Pulsar la tecla ENT. La presentación cambia como sigue.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2.3 Transmisión de la Alerta de Socorro con CALL Se puede transmitir la alerta de socorro indicando la naturaleza del peligro usando la tecla CALL. 1. Pulsar la tecla CALL. ** Compose Message ** CALL TYPE : COAST CALL TO : COAST AAA COAST ID : 003456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 12 * Compose message * CALL TYPE : COAST CALL 2. Pulsar la tecla ENT para abrir la ventana de selección del tipo de llamada.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 5. Seleccionar la naturaleza del peligro girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. ** Compose Message ** CALL TYPE : DISTRESS NATURE : Abandoning POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP 6. Pulsar la tecla ENT para abrir la ventana de posición. INPUT TYPE : AUTO LAT : 34 ° 41'N LON : 134 ° 30'E TIME : 08 : 00 Si un equipo de posición no esta conectado, pulse la tecla ENT, elija Manual y entre su posición.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2.5 Recepción de la Alerta de Socorro de Otro Barco, Transmisión de la Señal DIST ACK En ningún caso un barco está autorizado a retransmitir la alerta de socorro DSC recibida en el canal 70 de VHF. Procedimiento en el área A1 1. Cuando el FM-8800D/8800S recibe una alerta de socorro procedente de otro barco, el indicador ALARM parpadea y suena la alarma. 2. Silenciar la alarma pulsando la tecla CANCEL. 3.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO Diagrama para determinar si se debe o no se debe transmitir la señal DIST ACK Alerta socorro DSC reccibida. Pulse la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma. manténgase a la escucha en el CH16 durante 5 minutos.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO Transmisión de DIST ACK en el canal 16 Seleccione VHF CH16 y transmita DIST ACK al barco en socorro. No hay contestación Transmita DIST ACK al barco en socorro por DSC CH70. Contestación recibida Comunicarse con el barco en socorro. Transfiera la alerta de socorro a la estación costera por DSC. Diga las instrucciones de la estación costera. Begin search and rescue operation for the vessel in distress.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 1. Pulsar la tecla CANCEL o la ENT para silenciar la alarma. Aparece el mensaje siguiente. ** Received Message ** MAY10/'04 08:03 ECC : OK DISTRESS ID IN DIST : 123456789 NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP PRESS ENT TO ACK 2.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2.6 Retransmisión de la Alerta de Socorro en Nombre de otro Barco en Peligro Cuando se debe retransmitir una alerta de socorro Se puede retransmitir la alerta de socorro en los siguientes casos: 1) Cuando la estación en peligro no está en disposición de hacerlo, o 2) Cuando el capitán o persona responsable del barco que no está en peligro, o la persona responsable de la estación costera, considera que es necesaria ayuda adicional.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO ** Compose Message ** CALL TYPE : RELAY SEL COAST ID : 00 ID IN DIST : NO INFO TCmd : DISTRESS RELAY NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP 5. Pulsar la tecla ENT otra vez. Se abre la ventana de entrada del ID de la costera. 6. Con las teclas numéricas, entrar el ID de la estación costera y pulsar la tecla ENT. 7. Pulsar la tecla ENT otra vez. Se abre la ventana de entrada del ID del barco en peligro. 8.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 3) Si no se puede confirmar la posición del barco en peligro, pulsar la tecla ENT; seleccionar NO INFO girando el control CHANNEL y pulsar la tecla ENT. Seguir en 12. 12. Pulsar la tecla CALL durante más de tres segundos.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 4. Pulsar la tecla ENT. ** Compose Message ** CALL TYPE : RELAY ALL ID IN DIST : NO INFO TCmd : DISTRESS RELAY NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP 5. Pulsar la tecla ENT otra vez. Se abre la ventana de entrada del ID del barco en peligro. 6. Con las teclas numéricas, entrar el ID del barco en peligro y pulsar la tecla ENT. Si no se conoce este ID, simplemente pulsar la tecla ENT. 7. Pulsar la tecla ENT otra vez.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 10. Pulsar la tecla CALL para transmitir la llamada. ** Compose Message ** CALL TYPE : RELAY ALL ID IN DIST : NO INFO TCmd : DISTRESS RELAY NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP KEEP PRESSED FOR 3S Cuando se presiona la tecla CALL, este mensaje aparece y el temporizador empieza la cuenta atras. Transmitida la llamada se abre la presentación de espera. 2.7 Recepción de la Retransmisión de la Alerta de Socorro 2.7.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2. Pulsar la tecla CANCEL o la ENT para silenciar la alarma. La presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK DISTRESS RELAY ALL FROM : 003456789 ID IN DIST : 123456789 TCmd : DISTRESS RELAY NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP PRESS ENT 3. Pulsar la tecla ENT para volver a la presentación de espera en el canal 16. 4. Observar el canal 16. 2.7.
2. COMUNICACIONES DSC DE SOCORRO 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma. La presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK DISTRESS RELAY ALL FROM : 003456789 ID IN DIST : 123456789 TCmd : DISTRESS RELAY NATURE : UNDESIGNATED POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT : 12 : 34 SIMP TP PRESS ENT 3. Pulsar la tecla ENT para volver a la presentación de espera en el canal 16. 4. Observar el canal 16.
2.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.1 Llamada a Costera o a Barco Se trata de envíar un mensaje a una estación costera o barco concretos. Después de la transmisión del mensaje (llamada transmisión ACK RQ) esperar la señal (ACK BQ) de acuse de recibo de la estación destinataria de la llamada; ésta debe ser recibida en el plazo de cinco minutos.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.1.1 Envío de la llamada 1. Pulsar la tecla CALL. Aparece la presentación siguiente. ** Compose Message ** CALL TYPE : COAST CALL TO : COAST AAA*1 COAST ID : 003456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 12 * Compose message * CALL TYPE : COAST CALL *1: Si el ID del destinatario está registrado aparece su nombre, sino aparece en blanco. 2. Pulsar la tecla ENT. Se abre la ventana de selección de tipo de llamada.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 9. Seleccionar SIMPLEX TP, DUPLEX TP, DATA o FAX y pulsar la tecla ENT. En caso de SIMPLEX, DUPLEX o FAX, aparece NO INFO en el campo TCmd2; seguir en 12. Si se elige DATA seguir en 10. 10. Está seleccionado TCmd2; pulsar la tecla ENT. V. V. V. V. V. V. 26 ter 21 22 22 bis 23 26 bis V. 27 ter V. 32 11. Seleccionar el tipo de datos y pulsar la tecla ENT. 12. Seleccionar CH y pulsar la tecla ENT. SELECT CH NO INFO 13.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.1.2 Recepción del acuse de recibo 1. Transmitida la llamada se espera el acuse de recibo. Waiting for acknowledgement. COAST ID : 003456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 12 TIME TO GO : 3M30 S En la pantalla se presenta la cuenta atrás del tiempo de espera del acuse de recibo (máximo 5 minutos). 2. Aparecerá una de las tres presentaciones siguientes. Able acknowledge call received. Unable acknowledge call received.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO Able acknowledge call received a) Suena la alarma; pulsar la tecla CANCEL para silenciarla; la presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK COAST ACK FROM : 003456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 12 Si un archivo es registrado, su nombre registrado es presentado en lugar del ID. PRESS ENT b) Pulsar la tecla ENT para volver a la presentación de espera.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO (1) Acuse de recibo automático (ACK BQ) con comply status ‘’ABLE’’ 1. Cuando la función de acuse de recibo automático está activa (AUTO ACK) y comply status es ‘’ABLE’’, se envía inmediatamente el acuse de recibo (ACK BQ). Aparece la presentación ilustrada a continuación, suena la alarma y el indicador ALARM parpadea dos minutos. Able acknowledge transmitted. ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 08 CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO (2) Acuse de recibo automático (ACK BQ) con comply status ‘’UNABLE’’ 1. Cuando la función de acuse de recibo automático está activa (AUTO ACK) y comply status es ‘’UNABLE’’, se envía el acuse de recibo (ACK BQ) con UNABLE. Aparece la presentación ilustrada a continuación, suena la alarma y el indicador ALARM parpadea dos minutos. Unable acknowledge transmitted. ROUTINE TCmd1 : UNABLE TCmd2 : BUSY CH : NO INFO CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO (3) Acuse de recibo manual con comply status ‘’ABLE’’ 1. Si se ha establecido acuse de recibo manual (MANUAL ACK) y comply status es ‘’ABLE’’, a la recepción de la llamada suena la alarma y aparece la presentación ilustrada a continuación. Individual request call received. FROM : 123456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 08 CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma. La presentación cambia.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO ** Send Message ** SHIP ACK TO : 123456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 08 PRESS CALL TO SEND 5. Pulsar la tecla CALL durante más de tres segundos para enviar el ACK BQ. Se retorna a la presentación de espera con el canal especificado. (4) Acuse de recibo manual con comply status ‘’UNABLE’’ 1. Si se ha establecido acuse de recibo manual (MANUAL ACK), a la recepción de la llamada suena la alarma y aparece la presentación ilustrada a continuación.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3. Para enviar manualmente el ACK BQ pulsar la tecla ENT. Se abre la ventana de selección siguiente. ABLE UNABLE 4. Seleccionar UNABLE y pulsar la tecla ENT. La presentación cambia como sigue. NO REASON BUSY EQUIP DISBLD MODE UNAVAIL CH UNAVAIL 5. Pulsar la tecla ENT. ** Send Message ** SHIP ACK TO : 123456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 08 PRESS CALL TO SEND 6. Pulsar la tecla CALL durante más de tres segundos para enviar el ACK BQ.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO COAST CALL SHIP CALL GROUP CALL POLLING NEUTRAL MEDICAL RELAY ALL RELAY SEL DISTRESS PSTN CALL ALL SHIPS AREA CALL POSITION 3. Seleccionar GROUP CALL girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. 4. Está seleccionado GROUP ID; pulsar la tecla ENT. 5. Entrar el ID del grupo y pulsar la tecla ENT. 6. Está seleccionado ROUTINE; pulsar la tecla ENT. ROUTINE BUSINESS SAFETY URGENCY DISTRESS 7.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 13. Seleccionar SELECT CH o NO INFO y pulsar la tecla ENT. Si se elige SELECT CH se abre la lista de canales (el ejemplo ilustrado es la lista de canales duplex internacionales). Seleccionar el canal de comunicación girando el control CHANNEL (o con las teclas arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. DUP CHANNEL 01 02 03 04 05 07 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 60 61 62 63 64 65 66 78 79 80 81 82 83 84 85 86 14.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.3 Llamada PSTN Esta función permite efectuar y recibir llamadas vía redes telefónicas conmutadas públicas. Es necesario un microteléfono con la función de ‘’colgado’’/’’descolgado’’; el suministrado con el equipo dispone de esta función. 3.3.1 Envio de una llamada PSTN 1. Pulsar la tecla CALL. Se abre la presentación Compose Message con CALL TYPE seleccionado. 2. Pulsar la tecla ENT para abrir la selección del tipo de llamada.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO Si hay respuesta de la estación costera en el plazo de cinco segundos, transmitir la señal PSTN CALL (EOS) y después la frecuencia portadora durante dos segundos. Entonces suena el teléfono; pulsar la tecla CANCEL para silenciar el sonido y cambiar a la presentación de espera. Descolgar y comunicar. Nota: Si se usa un micrófono de mano el pulsar la tecla CANCEL equivale a descolgar. 3.3.2 Desconexión de la llamada PSTN (desconecta el barco) 1.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.3.3 Desconexión de la llamada PSTN (desconecta la costera) 1. La estación costera desconecta la línea PSTN cuando no detecta actividad en la misma o el abonado terrestre cuelga. Entonces envía información del tiempo facturable (CHARGE TIME). PSTN end of call received. FROM : 003456789 TCmd1 : END CALL TCmd2 : NO INFO TEL : 1234567890123456 CHARGE TIME : 00h06m18s PRESS ENT 3.3.4 Recepción de una llamada PSTN 1.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.4 Llamada a Todos los Barcos Se utilizan para transmitir mensajes de seguridad o avisos meteorológicos. Después de la transmisión del mensaje se pueden efectuar comunicaciones de voz. Antes de iniciar éstas: Prioridad: URGENCIA: Decir ‘’PAN’’ tres veces y después la señal de llamada del barco. SEGURIDAD: Decir ‘’SECURITE’’ tres veces y después la señal de llamada del barco. Estación Costera Nuestro barco 3.4.1 Envio de la llamada 1. Pulsar la tecla CALL.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 7. Elegir SIMPLEX TP, DUPLEX TP, DATA o FAX y pulsar la tecla ENT. Si se elige SIMPLEX, DUPLEX o FAX aparece NO INFO en el campo TCdm2; seguir en 10. Si se elige DATA seguir en 8. 8. Está seleccionado TCmd2; pulsar la tecla ENT. V. V. V. V. V. V. 26 ter 21 22 22 bis 23 26 bis V. 27 ter V. 32 9. Seleccionar el tipo de datos y pulsar la tecla ENT. 10. Seleccionar CH y pulsar la tecla ENT. SELECT CH NO INFO 11. Seleccionar SELECT CH o NO INFO y pulsar la tecla ENT.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.4.2 Recepción de una llamada a todos los barcos Microteléfono COLGADO 1. Cuando se recibe una llamada a todos los barcos suena la alarma y la presentación cambia a la ilustrada a continuación. All ships call received. FROM : 123456789 SAFETY TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 16 CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL o la tecla ENT para silenciar la alarma.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.5 Llamada a Area Geográfica Llamada a los barcos situados en un área geográfica concreta, especificada en el mensaje. El área se especifica como se ilustra a continuación. Punto de referencia (Por ejemplo, 34°N 140°W) 34°N 10° 24°N 140°W 3.5.1 5° 135°W Envio de la llamada 1. Pulsar la tecla CALL. Se abre la presentación Compose Message con CALL TYPE seleccionado. 2. Pulsar la tecla ENT para abrir la selección del tipo de llamada. 3.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 8. Está seleccionado TCmd1; pulsar la tecla ENT. SIMPLEX TP DUPLEX TP DATA FAX 9. Elegir SIMPLEX TP, DUPLEX TP, DATA o FAX y pulsar la tecla ENT. Si se elige SIMPLEX, DUPLEX o FAX aparece NO INFO en el campo TCdm2; seguir en 12. Si se elige DATA seguir en 10. 10. Está seleccionado TCmd2; pulsar la tecla ENT. V. V. V. V. V. V. 26 ter 21 22 22 bis 23 26 bis V. 27 ter V. 32 11. Seleccionar el tipo de datos y pulsar la tecla ENT. 12. Seleccionar CH y pulsar la tecla ENT.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.5.2 Recepción de una llamada 1. Cuando se recibe una llamada de un área geográfica suena la alarma y el indicador ALARM parpadea dos minutos. Geographical area call received. FROM : 123456789 AREA : 12 ° N 123 ° E ↓ 01 ° → 01 ° ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 10 CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.6 Llamada de Posición Hay dos tipos de llamada de posición: otro barco requiere la posición del barco propio; el barco propio requiere la posición de otro barco.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 8. Pulsar la tecla CALL durante más de tres segundos para transmitir la llamada. Se presenta la cuenta atrás del tiempo hasta la recepción de la respuesta. Waiting for acknowledgement. SHIP ID : 123456789 ROUTINE TCmd1 : POSITION REQUEST TCmd2 : NO INFO Si un archivo es registrado, su registro del nombre es presentado. Si no, este campo quedará en blanco. TIME TO GO : 3M30 S 9. Recibida la respuesta suena la alarma. Position acknowledge received.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.6.2 Solicitud de la posición del barco propio Se puede establecer la respuesta automática en POSITION CALL, menú AUTO ACK (ver página 4-3). Respuesta automática 1. Cuando se recibe una solicitud de posición si el estado de la tecla 5 ACK es AUTO ACK y se ha establecido ON para POSITION CALL, el sistema transmite los datos de posición. Position auto ack transmitted. TCmd1 : POSITION TCmd2 : NO INFO POS : 12 ° 34'N 123 ° 45'E AT 12 : 34 CANCEL ALARM 2.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK SHIP CALL FROM : 123456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 08 PRESS ENT TO ACK. 3. Pulsar la tecla ENT; se abre la ventana de opciones siguiente. ANSWER NO ANSWER 4. Para enviar la posición seleccionar ANSWER y pulsar la tecla CALL. Si no se quiere enviar la posición seleccionar NO ANSWER y pulsar la tecla ENT dos veces. 3.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3. Seleccionar POLLING girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. ** Compose Message ** CALL TYPE : POLLING SHIP ID : ROUTINE TCmd1 : POLLING TCmd2 : NO INFO 4. Está seleccionado SHIP ID; pulsar la tecla ENT. 5. Entrar el ID de la estación y pulsar la tecla ENT. 6. Está seleccionado ROUTINE; pulsar la tecla ENT. ROUTINE BUSINESS SAFETY URGENCY DISTRESS 7.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma. Confirmado el alcance, pulsar la tecla ENT para restaurar la presentación de espera. 9-2. Si aparece ‘’No response! Try calling again?’’ (¡No hay respuesta! ¿Intentar otra vez?): Para reenviar la llamada: Pulsar la tecla ENT y después la tecla CALL. Para cancelar la llamada: Pulsar la tecla CANCEL. 3.7.2 Recepción de una llamada de alcance Respuesta automática 1.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO Respuesta manual 1. Cuando se recibe una llamada de alcance (polling) si se ha establecido OFF para POLLING CALL, suena la alarma. Position request call received. FROM : 123456789 ROUTINE TCmd1 : POSITION TCmd2 : NO INFO CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL para silenciar la alarma. La presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK POLLING CALL FROM : 123456789 ROUTINE TCmd1 : POLLING TCmd2 : NO INFO PRESS ENT TO ACK. 3.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.8 Llamada de Barco Neutral Mediante esta llamada, en la que se incluye la posición y el ID del barco propio, se informa a todos los barcos que el propio no participa en un conflicto armado. Enviar esta llamada ANTES de entrar en el área del conflicto. 3.8.1 Envio de la llamada 1. Pulsar la tecla CALL. Se abre la presentación Compose Message con CALL TYPE seleccionado. 2. Pulsar la tecla ENT para abrir la selección del tipo de llamada. 3.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 2. Pulsar la tecla CANCEL o la ENT para silenciar la alarma. La presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK ALL SHIPS CALL FROM : 123456789 SAFETY TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 16 PRESS ENT TO CHANGE CH 3. Pulsar la tecla ENT. Se restaura la presentación de espera en el canal 16. 3.9 Llamada de Transporte Médico Se informa a todos los barcos de que el propio barco transporta suministros médicos. 3.9.1 Envio de la llamada 1.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.9.2 Recepción de una llamada 1. Cuando se recibe una llamada de transporte médico suena la alarma. Medical call received. FROM : 123456789 URGENCY TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : MEDICAL CH : 16 CANCEL ALARM 2. Pulsar la tecla CANCEL o la ENT para silenciar la alarma. La presentación cambia como sigue. ** Received Message ** APR01/’04 12 : 34 ECC : OK MEDICAL CALL FROM : 123456789 URGENCY TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : MEDICAL CH : 16 PRESS ENT TO CHANGE CH 3.
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 3.10 Registros Se dispone de tres registros para almacenar las llamadas: el de las ordinarias recibidas, el de las de socorro recibidas y el de las transmitidas. Cada registro puede almacenar hasta 50 llamadas; se asigna el Nº 1 a la última y la numeración de las demás aumenta en una unidad. Alcanzada la capacidad de almacenamiento se borra la llamada más antigua para archivar la más reciente. Las llamadas no leídas o no contestadas son señaladas con .
3. OPERACION DSC NO DE SOCORRO 4. Pulsar la tecla ENT para presentar el mensaje. ** Received Message ** APR 10/'04 18:30 ECC : OK SHIP CALL FROM : 123456789 ROUTINE TCmd1 : SIMPLEX TP TCmd2 : NO INFO CH : 16 DELETE ANSWER Para un mensaje recibido que necesita una contestación, ANSWER es presentado (durante 4,5 minutos). Para contestar elegirlo y pulse la tecla ENT. 5. Pulsar S o T para presentar la página anterior o la posterior. 6.
3.
4. CONFIGURACION BASICA 4.1 Alarmas Las distintas alarmas se habilitan o inhabilitan en el menú ALARM. Nótese que la alarma de Socorro/Urgencia no puede ser inhabilitada. Alarma de posición antigua, en el modo de entrada manual Alerta de que ha transcurrido cierto tiempo (previamente establecido) desde la última entrada manual de la posición. 1. Pulsar al tecla MENU.
4. CONFIGURACION BASICA 5. Pulsar la tecla CANCEL dos veces para retornar a la presentación de espera. Selección de la alarma de salida 1. Seleccionar EXT ALARM girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. DIST/URG : ON SAFETY : OFF ROUTINE : ON Siempre ON 2. Seleccionar girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo). DIST/URG: SAFETY: ROUTINE: Alarma a la recepción de llamadas de socorro o urgencia.
4. CONFIGURACION BASICA 4.2 Menú Auto ACK En este menú se habilita o inhabilita el acuse de recibo automático para las llamadas de barcos, costeras, de posición y de alcance. Comply status ABLE Estado de [5 ACQ] AUTO ACK MANUAL ACK UNABLE Puede enviar el acuse de recibo automáticamente Puede enviar UNABLE automáticamente Puede enviar el acuse de recibo manualmente Puede enviar UNABLE manualmente Selección de la alarma de salida 1. Pulsar la tecla ENT. 2.
4. CONFIGURACION BASICA Razón de ‘’UNABLE’’ Si se ha seleccionado UNABLE para COMPLY STATUS, indicar la razón. 1. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar UNABLE REASON en el menú AUTO ACK y pulsar la tecla ENT. NO REASON BUSY EQUIP DISBLD MODE UNAVAIL CH UNAVAIL 2. Elegir la razón girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo). 3. Pulsar la tecla ENT. Nota: Este es el mismo menú que para el acuse de recibo manual.
4. CONFIGURACION BASICA 4.3 Borrado de Registros Registro de recibidas ordinarias 1. Pulsar al tecla MENU. 2. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar ERASE LOG y pulsar la tecla ENT. *** ERASE LOG MENU *** RCVD ORDINARY RCVD DISTRESS TRANSMITTED 3. Está seleccionado RCVD ORDINARY; pulsar la tecla ENT. 4. Seleccionar YES y pulsar la tecla ENT para borrar el registro. Registro de recibidas de socorro 1. Pulsar al tecla MENU. 2.
4. CONFIGURACION BASICA 4.4 Memoria de Canales Se pueden memorizar hasta 50 canales. 1. Pulsar al tecla MENU. 2. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar MEMORY CHANNEL y pulsar la tecla ENT. * Memory Channel 1/7* 01 CH-02 : CH-03 : CH-04 : CH-05 : CH-06 : CH-07 : CH- 08 : CH-- --------------------------------------------------------- 3.
4. CONFIGURACION BASICA 4.5 Archivo de Mensajes Se puede preparar y almacenar hasta 100 llamadas para su transmisión posterior. 1. En la presentación de espera, pulsar la tecla MENU. **** SETUP MENU **** ALARM AUTO ACK ERASE LOG MEMORY CHANNEL MESSAGE FILE ENTRY 2. Seleccionar MESSAGE FILE ENTRY girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. * MESSAGE FILE 1/13 * 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3.
4. CONFIGURACION BASICA 4. Seleccionar el tipo de llamada girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. Dependiendo del tipo de llamada seleccionado se abre una de las presentaciones siguientes.
4. CONFIGURACION BASICA Para entrar el área 1: N/E 2: S/W ° ° -- N --- E ↓ -- ° → -- ° a) Entrar la latitud (grados) del punto de referencia (pulsar 1 para Norte; 2 para Sur). b) c) d) Entrar la longitud (grados) del punto de referencia (pulsar 1 para Este; 2 para Oeste). Entrar la amplitud (grados) del área hacia el sur. Entrar la amplitud (grados) del área hacia el este. e) Pulsar la tecla ENT. 6. Está seleccionado TCdm1; pulsar la tecla ENT. SIMPLEX TP DUPLEX TP DATA FAX 7.
4. CONFIGURACION BASICA Si se elige NO INFO no hay información de canal. 12. Seleccionar un canal girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. 13. Pulsar la tecla ENT para abrir la ventana de entrada de nombre. 14. Escribir un nombre con las teclas alfanuméricas; para cambiar el caracter, girar el control CHANNEL. Pulsar la tecla ENT.
4. CONFIGURACION BASICA Posición Se entra la posición, automática o manualmente. 1. En la presentación de espera, pulsar la tecla MENU. 2. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar POSITION en la segunda página del menú principal. **** SETUP MENU **** 4.6 POSITION PRINT OUT VOLUME SYSTEM 3. Pulsar la tecla ENT. INPUT TYPE: AUTO LAT : -- ° --'LON : --- ° --'TIME : -- : -- 4. Está seleccionado INPUT TYPE, pulsar la tecla ENT.
4. CONFIGURACION BASICA 4.7 Impresión En PRINT MENU se habilita o inhabilita la impresión automática de las llamadas transmitidas, de las recibidas y de los resultados de la comprobación diaria. 1. En la presentación de espera, pulsar la tecla MENU. 2. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar PRINT OUT en la segunda página del menú y pulsar la tecla ENT. **** PRINT MENU **** XMTD CALL MANUAL RCVD CALL MANUAL DAILY TEST MANUAL 3.
4. CONFIGURACION BASICA Volumen En VOLUME MENU se habilita o inhabilita el sonido de tecla y se ajusta el volumen del auricular, del interfono y del altavoz. 1. En la presentación de espera, pulsar la tecla MENU. 2. Girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo), seleccionar VOLUME y pulsar la tecla ENT. **** VOLUME MENU **** KEY CLICK EARPIECE LEVEL INTERCOM VOLUME OFF HOOK SPKR 8 9 8 ON Seguir el procedimiento correspondiente de los descritos a continuación.
4. CONFIGURACION BASICA Volumen del interfono 1. Seleccionar INTERCOM VOLUME y pulsar la tecla ENT. INTERCOM SETUP LEVEL (1-16) < < 8 EXT: ENT 2. Ajustar (de 1 a 16) el volumen girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo). 3. Pulsar la tecla ENT. Conexión/desconexión del altavoz Se establece la conexión o desconexión del altavoz (interno y externo) en estado ‘’descolgado’’ . 1. Seleccionar OFFHOOK SPKR y pulsar la tecla ENT. 2. Elegir ON u OFF y pulsar la tecla ENT.
5. CONFIRMACION DEL SISTEMA 5.1 Presentación del ID del Barco 1. Pulsar al tecla MENU. ALARM AUTO ACK ERASE LOG MEMORY CHANNEL MESSAGE FILE ENTRY **** SETUP MENU **** **** SETUP MENU **** POSITION PRINT OUT VOLUME TEST SYSTEM 2. Seleccionar SYSTEM en la segunda página del menú girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. Se abre una de las presentaciones siguientes con el ID en la primera línea.
5. CONFIRMACION DEL SISTEMA 5.3 Intercomunicador 1. Pulsar al tecla MENU. **** SETUP MENU **** **** SETUP MENU **** ALARM AUTO ACK ERASE LOG MEMORY CHANNEL MESSAGE FILE ENTRY POSITION PRINT OUT VOLUME TEST SYSTEM 2. Seleccionar SYSTEM en la segunda página del menú girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. * SYSTEM SETUP MENU * SELF ID --------------------GROUP ID LIST INTERCOM NAMING PROGRAM VERSION 3.
5. CONFIRMACION DEL SISTEMA Presentación de la Versión del Programa 1. Pulsar al tecla MENU. **** SETUP MENU **** ALARM AUTO ACK ERASE LOG MEMORY CHANNEL MESSAGE FILE ENTRY **** SETUP MENU **** 5.4 POSITION PRINT OUT VOLUME TEST SYSTEM 2. Seleccionar SYSTEM en la segunda página del menú girando el control CHANNEL (o pulsando las teclas de flecha arriba/abajo) y pulsar la tecla ENT. * SYSTEM SETUP MENU * SELF ID --------------------GROUP ID LIST INTERCOM NAMING PROGRAM VERSION 3.
5.
6. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS ! AVISO No abrir el equipo. Voltaje peligroso que puede causar electrocución, quemaduras o lesiones graves. 6.1 Mantenimiento Comprobaciones periódicas 1) Comprobar la limpieza y apriete de los conectores. 2) Comprobar la integridad del cable coaxial; si está dañado cambiarlo. 3) Comprobar la integridad y apriete de los tornillos de antena. 6.2 Incidencias Si el equipo no enciende 1) Comprobar la conexión de alimentación. 2) Comprobar el fusible del cable de alimentación.
6. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 6.3 Comprobación Diaria La normativa exige la comprobación diaria del funcionamiento del DSC. Se ejecuta esta comprobación como sigue. 1. En la presentación de espera, pulsar la teclas SHIFT y TEST en este orden. Suena la alarma y aparece la presentación de prueba. Test in progress (La presentación móvil aparece momentáneamente.
6. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 6.4 Mensajes de Error Se relacionan en la tabla siguiente los mensajes de error que pueden aparecer. Mensaje PLL1 Unlock PLL2 Unlock ANT ERROR Significado Circuito PLL en la tarjeta TX/RX 05P0774 desenganchado. Circuito PLL en la tarjeta DUP RX 05P0777 desenganchado (sólo FM-8800D). Antena anormal; si en estas condiciones continua la transmisión más de cinco segundos la potencia se reduce a aproximadamente 10 W.
6.
APENDICE Arbol de Menús Negrilla: Por defecto [MENU] POSITION OLDER EXT ALARM ALARM 4H/3H/2H/1H/0.
APENDICE 1 [CALL] COAST CALL SHIP CALL GROUP CALL PSTN CALL ALL SHIPS AREA CALL POSITION 1 AP-2 COAST ID ROUTINE BUSINESS SAFETY URGENCY DISTRESS TCmd1 SIMPLEX TP DUPLEX TP DATA FAX NO INFO TCmd2 CH SELECT CH / NO INFO SHIP ID ROUTINE BUSINESS SAFETY URGENCY DISTRESS TCmd1 SIMPLEX TP DUPLEX TP DATA FAX NO INFO TCmd2 CH SELECT CH / NO INFO GROUP ID ROUTINE BUSINESS SAFETY URGENCY DISTRESS TCmd1 SIMPLEX TP DUPLEX TP DATA FAX NO INFO TCmd2 SELECT CH / NO INFO CH COAST ID TCmd1 SIMPLEX TP DUPLEX TP
APENDICE Listas de Canales Marinos de VHF 1) Canales Internacionales CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 TX MHz 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 RX MHz 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 15 156.750 156.750 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.
APENDICE 2) Canales USA CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 TX MHz 156.050 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX MHz 156.050 156.250 156.300 156.350 Nota 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 Baja PWR Baja PWR 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 161.
APENDICE 3) Canales Canadienses CH 01 02 03 04 05 TX MHz 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 RX MHz 160.650 160.700 160.750 156.200 156.250 06 07 08 09 10 11 12 13 14 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 15 16 156.750 156.800 156.750 156.800 17 156.850 156.850 18 19 156.900 156.950 156.900 156.950 20 21 22 23 24 25 26 27 28 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.
APENDICE 4) Canales para aguas interiores(INLND-WA) CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TX MHz 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 RX MHz 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 10 156.500 156.500 11 156.550 156.550 12 156.600 156.600 13 156.650 156.650 14 156.700 156.700 15 16 156.750 156.800 156.750 156.800 17 156.850 156.850 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 AP-6 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.
APENDICE 5) Canales Privados Nota: Negrilla para las frecuencias duplex TX del FM-8800D TX RX FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup FM-8800S FM-8800D Simplex Duplex CH NO(actual) Simplex Semi-dup 155.000 155.000 159.600 180 155.025 155.025 159.625 181 155.050 155.050 159.650 182 155.075 155.075 159.675 183 155.100 155.100 159.700 184 155.125 155.125 159.725 185 155.150 155.150 159.750 186 155.175 155.175 159.775 187 155.200 155.200 159.800 188 155.225 155.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup Simplex Semi-dup Simplex Duplex 155.975 155.975 155.975 160.575 155.975 156.000 156.000 156.000 160.600 156.000 160.600 156.025 156.025 156.025 160.625 156.025 160.625 156.050 156.050 156.050 160.650 156.050 160.650 156.075 156.075 156.075 160.675 156.075 160.675 156.100 156.100 156.100 160.700 156.100 160.700 156.125 156.125 156.125 160.725 156.125 160.725 156.150 156.150 156.150 160.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup Simplex Semi-dup Simplex Duplex 156.975 156.975 156.975 161.575 156.975 161.575 157.000 157.000 157.000 161.600 157.000 161.600 157.025 157.025 157.025 161.625 157.025 161.625 157.050 157.050 157.050 161.650 157.050 161.650 157.075 157.075 157.075 161.675 157.075 161.675 157.100 157.100 157.100 161.700 157.100 161.700 157.125 157.125 157.125 161.725 157.125 161.725 157.150 157.150 157.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup Simplex Semi-dup Simplex 157.975 157.975 157.975 162.575 157.975 158.000 158.000 158.000 162.600 158.000 158.025 158.025 162.625 158.025 158.050 158.050 162.650 158.050 158.075 158.075 162.675 158.075 158.100 158.100 162.700 158.100 158.125 158.125 162.725 158.125 158.150 158.150 162.750 158.150 158.175 158.175 162.775 158.175 158.200 158.200 162.800 158.200 158.225 158.225 162.825 158.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup FM-8800S FM-8800D Duplex CH NO(actual) Simplex Semi-dup Simplex 158.975 158.975 163.575 158.975 159.000 159.000 163.600 159.000 200 159.025 159.025 159.025 201 159.050 159.050 159.050 202 159.075 159.075 159.075 203 159.100 159.100 159.100 204 159.125 159.125 159.125 205 159.150 159.150 159.150 206 159.175 159.175 159.175 207 159.200 159.200 159.200 208 159.225 159.225 159.225 209 159.250 159.250 159.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup FM-8800S Simplex Semi-dup FM-8800D Simplex Duplex CH NO(actual) Nota 159.975 159.975 159.975 239 160.000 160.000 160.000 240 160.025 160.025 160.025 241 160.050 160.050 160.050 242 160.075 160.075 160.075 243 160.100 160.100 160.100 244 160.125 160.125 160.125 245 160.150 160.150 160.150 246 160.175 160.175 160.175 247 160.200 160.200 160.200 248 160.225 160.225 160.225 249 160.250 160.250 160.
APENDICE TX RX FM-8800S FM-8800D Simplex Sim/Dup FM-8800S Simplex Semi-dup FM-8800D Simplex Duplex CH NO(actual) 160.975 160.975 160.975 159 161.000 161.000 161.000 160 161.025 161.025 161.025 161 161.050 161.050 161.050 162 161.075 161.075 161.075 163 161.100 161.100 161.100 164 161.125 161.125 161.125 165 161.150 161.150 161.150 166 161.175 161.175 161.175 167 161.200 161.200 161.200 168 161.225 161.225 161.225 169 161.250 161.250 161.250 170 161.
APENDICE Interfaz Digital IEC 61162-1, Edición 2 Sentencias de Entrada GGA, GLL, RMC, ZDA, GNS Diagrama Esquemático R70 10 05P0773 J2 TXD-H 7 TXD-C 8 RXD-H 9 RXD-C 10 R65 10 220 R74 C69 C70 1000p 1000p Sentencias de Entrada TLL AP-14 1 7 JP1 C64 100P Optoacoplador 560 ohms ±15 V 4 mA 4 6 3 C65 100P Requisitos de carga como receptor Aislamiento Impedancia de entrada Tensión máxima Umbral R69 120 1 220 R73 4 2 CR3 1SS355 U15 PC400
APENDICE GGA - Datos de posición GPS $--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.
APENDICE GLL - Posición geográfica - Latitud y longitud $--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,A,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | +------- 6 | | | | | | +--------- 5 | | | | | +----------- 4 | | | | +---------------- 3 | | +------+----------------------- 2 +---+----------------------------------- 1 1. Latitud, N/S 1. Latitude,E/W N/S 2. Longitud, 2. Longitude, E/W 3. UTC de la posición 3. UTC of position 4. Estado: = datos válidos; = datos no váidos 4. Status:AA=data valid, V=data V invalid 5.
APENDICE RMC - Datos GPS/TRANSIT específicos mínimos recomendados $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.
APENDICE TLL - Latitud y longitud de blanco $--TLL,xx,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--------- 8 | | | | | | | | +----------- 7 | | | | | | | +------------- 6 | | | | | | +-------------------- 5 | | | | | +-------------------------- 4 | | | +-----+------------------------------ 3 | +----+------------------------------------------ 2 +----------------------------------------------------- 1 Target number 00 -00-99 99 1.1.