Program: Indesign CC Black DO NOT PRINT THIS PAGE Printing Notes: Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White Ink: Black Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Perfect Bond Folded size: 210 x 148 mm (H x W) This drawing contains proprietary information and trade secrets of Furrion Ltd. Unauthorized use or copying is prohibited.
5“ and 7” Vision S Camera System Système de caméra Vision S de 5 et 7 po Sistema de cámara Vision S de 5” y 7” Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones * The packing contents may be different based on the kit you purchased. Please take the actual product as standard. * Le contenu de l’emballage peut être différent en fonction de la trousse achetée. Veuillez prendre le produit réel en référence.
English Welcome Thank you for purchasing this Furrion® Vision S Camera System. Before operating your new product, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the product. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
Contents English Welcome.............................................................................................2 Contents.............................................................................................3 Important Safety Instructions.............................................................4 FCC Statement.........................................................................................................5 IC Statement.................................................................
English Important Safety Instructions READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING THE SYSTEM This product is intended to assist in safe driving and to allow the driver to have a broader view while the vehicle is in reverse. You, as the driver, are solely responsible for the safe operation of your vehicle and the safety of your passengers according to your local traffic regulations. Do not use any features of this system to the extent it distracts you from safe driving.
Use ●● Electrical appliances and overhead power lines can affect the wireless signal. ●● Do not place the monitor in a location where it might hinder field of vision while driving. ●● Consideration should be given to any airbags when installing the monitor. Do not place the monitor where it might hinder the airbag or become hazardous if the airbag is deployed. Care ●● Do not wash the vehicle with an automatic car wash or high pressure water. This may damage the camera.
Important Safety Instructions English IC Statement This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RF Exposure The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
Product Overview English Product Description The Furrion Vision S Camera System is designed to assist the driver by providing a clear and wide image of the area behind the vehicle whenever the vehicle is shifted into reverse. Never rely solely on this product to ensure the area is clear of children and/or obstructions. Use your monitor and look both ways. This product is not intended to replace existing safety procedures, but rather to add an additional safety tool for your vehicle.
Product Overview English Left/Right Camera Traffic Light Lens 12 IR LED Light Monitor Pairing Button Light Sensor LED Indicator Doorway/Rear Camera Traffic Light Light Sensor Antenna Lens LED Indicator 8 8 IR LED Monitor Pairing Button
Getting Started Pairing the Camera and Monitor English The camera and monitor need to be paired the first time you are using your Vision S Camera System. NOTE: Ensure both the camera and monitor have power supplied during Pairing and setting processes. (The vehicle may need to be running.) 1. Touch PAIRING on screen. The PAIRING will be highlighted in red once selected and enter the submenu automatically.
Getting Started icon 4. An icon indicates pairing failed, repeat steps 2 and 3 to pair again. English 3. Once paired successfully, a red will appear after the device list. 5. Repeat steps 1 to 4 to pair the other cameras. 6. Refer to “General Setup” section on detail settings of the camera.
Installation 2. Mark a basic outline on the wall using the provided mounting bracket. (Fig. 1) English COMPLETELY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION NOTE: We have included all of the items needed for most standard installations, but all vehicles are different. We recommend you review your vehicle completely before starting. What’s in the Box Make sure you have all the following items included in the packaging. If any item is damaged or missing, contact your dealer.
English Installation 5. Fix the mounting bracket onto the vehicle wall using 2 flat self-tapping screws provided. (Fig. 4) NOTE: Make sure the “FURRION VISION S” is facing up while installing. Fig. 1 Fig. 4 3. Align the dot bullet of the tabletop bracket with the opening on back of the monitor and push firmly until locked into place. (Fig. 7) 6. Align the monitor into the installed bracket and push firmly until the dot bullet locks into the monitor. (Fig. 5) Fig. 7 4.
Fig. 8 4. Align the dot bullet of the suction cup with the opening on back of the monitor and push firmly until locked into place. (Fig. 9) ●● Where practical, as high as possible at the rear of the vehicle. ●● Horizontal-center of the vehicle or as close as is optimal. ●● Mount camera at least 2 inches above or below running lights. Close proximity to lights may cause image blooming, blurring and reduced night vision performance.
English Installation ⁵⁄8” Good Signal Fig. 11 3. Feed the supplied 6-foot camera power cable through the gasket. Ensure the bare end of the cable goes into the vehicle and the flat side faces inward. (Fig. 12) Poor Signal Doorway Camera Installation (if purchased) 1. Select a suitable mounting position where you are going to install the doorway camera. Mark a basic outline using the provided bracket gasket. (Fig. 10) Camera Power Cable Fig. 12 4.
Installation 9. Connect the camera power cable to the camera cable. (Fig. 17) English 6. If only installing the mounting bracket, secure the camera power cable inside the mounting and attach the cover. (Fig. 14) Fig. 17 Fig. 14 7. If a doorway camera is to be installed, remove the Bracket Cover by unscrewing the four screws. (Fig. 15) Fig. 15 8. Pull out the camera power cable, leaving approx 2 inches of slack. (Fig. 16) Fig. 16 10.
English Installation 12. Gently place the camera into the bracket and secure with 4 flat self-tapping screws. Make sure the connections and the camera antenna are secured tightly. (Fig. 20) 3. Remove the two screws holding the decorative part using a Phillips-head screwdriver and set aside. (Fig. 22) Fig. 22 Fig. 20 Left and Right Camera Installation (if purchased) A traffic light must be installed together with the camera. For best performance, we recommend a Furrion traffic light is selected. 1.
Installation English 6. Insert the left camera into the traffic light base and secure with the two flat selftapping screws provided. (Fig. 25 and Fig. 26) Vehicle Wall Fig. 28 8. Repeat steps 1 to 7 to install the right camera. Fig. 25 Fig. 26 Front and Rear Camera Installation (if purchased) A traffic light must be installed together with the camera. For best performance, we recommend a Furrion traffic light. 1.
English Installation 3. Remove the two screws holding the decorative part using a Phillips screwdriver and set aside. (Fig. 30) Vehicle Wall Fig. 33 Fig. 30 4. Pull to remove the decorative part from traffic light and save in a safe place in case of future use. (Fig. 31) Fig. 34 7. Replace the lens cover over the traffic light base and press until you hear a “click”. The camera is fully installed onto the vehicle. (Fig. 35 and Fig. 36) Fig. 31 5.
Electrical Connections Connecting the Monitor ●● Route the power cable to the vehicle’s cigarette lighter socket 12/24V power outlet. The cable must not interfere with the safe operation of the vehicle. ●● Insert the small 12/24 Volt DC plug of the power cable into the right side of the monitor. ●● Plug the 12/24 Volt cigarette lighter plug into the vehicle’s cigarette lighter socket. Wiring to running lights: the camera will activate when the running lights are switched on.
Change Settings English Camera Setting Touch SETUP on screen. The SETUP will be highlighted in red once selected and enter the submenu automatically. 3. Press DOOR, LEFT, RIGHT or REAR to enable or disable one or more camera(s) as auto displaying camera(s) when using the wireless vehicle rear observation system. AUTO DISPLAY SETTING 1. Touch AUTO DISPLAY on screen to enter the submenu. MIRROR SETTING 2. Touch to set the cameras layout as QUAD SPLIT or H SPLIT.
English Change Settings 3. Touch to set the camera image rotation angle as NORMAL (0o), ROTATE (90o), FLIP (180o) or FLIP and ROTATE (270o). 4. Repeat steps 2 and 3 to set the other camera. VOLUME SETTING 1. Touch VOLUME on screen to enter the submenu. AUTO DIM SETTING 1. Touch AUTO DIM on screen to enter the submenu. 2. Press or to enable or disable the screen brightness auto adjustment function. 2. Press or to decrease or increase the volume or door and rear cameras.
English Change Settings LCD AUTO OFF SETTING MOTION DETECT SETTING 1. Touch LCD AUTO OFF on screen to enter the submenu. The motion detect function is used to detect objects in motion and assist in safe driving while the vehicle is in reverse. When on, the monitor LCD will be illuminated automatically when motion is detected. 1. Touch MOTION DETECT on screen to enter the submenu. 2. Press to set the LCD auto off time as 10 SEC, 20 SEC, 30 SEC or (off).
Change Settings 4. Press or to change the settings. English Picture Setting 1. Touch PICTURE on screen. The PICTURE will be highlighted in red once selected and enter the submenu automatically. 5. Repeat steps 2 to 4 to change the other camera(s) settings. Software Version 2. Select the desired camera you are going to set. Touch VERSION on screen to show the software version of the monitor and the current paired camera(s). 3. Touch to select BRIGHTNESS, CONTRAST or COLOR and enter the submenu.
English Operation The Wireless Vehicle Rear Observation System operates when the vehicle is shifted into reverse. The Camera transmits a clear and wide image with Audio from the area behind the vehicle to the monitor inside the vehicle. During the vehicle in moving, the speaker is recommended to be mute. The monitor, when powered, remains in sleep mode until it receives a video signal on the 2.4GHz frequency.
Operation Icon Description Press to turn On/Off the onscreen guideline. Press to select the door camera. Press to select the left camera. Press to select the right camera. Press to select the rear camera. Press twice on the monitor screen to show the menu of control. English When in single channel mode: Press once on the monitor screen to enter the camera selection interface. Icon Description Press to return to the quadrant mode. Press to decrease the volume of the monitor.
English Care and Cleaning Though your monitor requires little care, you will still need to maintain its condition and performance by following the guidelines below. ●● Keep your system away from excessive moisture, extreme heat or cold. ●● Keep liquids away from the display. ●● Occasionally clean the surface of the monitor with a soft cloth moistened with water or glass cleaner. Only clean the unit with a dry cloth. Do not clean the unit with strong chemical agents or abrasive cleaners.
Specifications English Specifications SUPPLY VOLTAGE DC8 to 30V WIRELESS FREQUENCY 2.4 GHz WIRELESS RANGE 150m (open area) TRANSMITTING SPEED 6 Mbps (single) RECEIVING SENSITIVITY -88 +/-3dBm DECOMPRESSION FORM H.264 DELAYING TIME <250ms CAMERA IMAGE DISTANCE Rear: <5m / Side: <12m CMOS SIZE 1/3” OPTICAL LENS Rear: F2.0 Side: F2.
Troubleshooting English Problem Solution Check the power cable is connected. Monitor won’t turn on (no blue LED) Camera and Monitor won’t pair Check the cigarette lighter has 12-24V DC Output. Check the fuse in the cigarette socket adapter. Check if the camera is receiving power. Make sure to hold the camera pairing button for 2 seconds. Check if the camera antenna is fitted and secured correctly - it should be vertical. Distance between camera and monitor is too great.
Warranty ORIGINAL END-USE PURCHASER, THAT THIS PRODUCT, WHEN DELIVERED TO YOU IN NEW CONDITION, IN ORIGINAL PACKAGING, FROM A FURRION AUTHORIZED RESELLER AND USED IN NORMAL CONDITIONS, IS FREE FROM ANY DEFECTS IN MANUFACTURING, MATERIALS, AND WORKMANSHIP. IN CASE OF SUCH DEFECT, FURRION SHALL REPLACE OR REPAIR THE PRODUCT AT NO CHARGE TO YOU.
Warranty English FURRION IS NOT RESPONSIBLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION, OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS, DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF ANY EQUIPMENT OR PROPERTY, ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH FURRION PRODUCTS.
Bienvenue Merci d’avoir acheté ce système de caméra Vision S de Furrion®. Avant utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation contient des informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité de l’appareil. Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement, afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure.
Contenu Bienvenue...........................................................................................31 Contenu..............................................................................................32 Consignes de sécurité importantes....................................................33 Déclaration de la FCC .............................................................................................34 Déclaration IC ............................................................................
Consignes de sécurité importantes LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE SYSTÈME Sécurité électrique ●● Une batterie ou un système électrique 12 V CC présente un risque de décharge électrique ou de brûlure. Assurez-vous que toutes les sources d’alimentation sont isolées avant l’installation. ●● Isolez les fils non branchés avec du ruban vinyle ou l’équivalent. ●● Utilisez des outils isolés lorsque vous travaillez avec une alimentation électrique.
Francés Consignes de sécurité importantes source d’alimentation. ●● Branchez la caméra à un circuit 12-24 V CC au moyen de câbles de calibre 18 AWG ou plus gros. ●● Assurez-vous que la polarité de l’alimentation CC de la caméra est correcte. ●● Pour réduire le risque d’incendie, branchez la caméra uniquement à un circuit de dérivation muni d’un dispositif de protection contre les surintensités. ●● N’acheminez pas le câblage dans des zones susceptibles de devenir chaudes.
Consignes de sécurité importantes Exposition RF L’appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d’exposition aux RF. Pour maintenir la conformité aux directives d’exposition aux radiofréquences de la FCC, cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Francés REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Présentation du produit Description du produit Francés Le système de caméra Vision S de Furrion est conçu pour aider le conducteur en fournissant une image claire et large de la zone derrière le véhicule lorsque le véhicule passe en marche arrière. Ne comptez jamais uniquement sur ce produit pour vous assurer que la zone est libre d’enfants ou d’obstructions. Utilisez votre moniteur et regardez de chaque côté.
Présentation du produit Caméra gauche/droite Feu de circulation Lentille Lampe à 12 DEL IR Francés Bouton de jumelage du moniteur Capteur de lumière Indicateur DEL Caméra de porte/arrière Feu de circulation Capteur de lumière Antenne Lentille Indicateur DEL 8 DEL IR Bouton de jumelage du moniteur 37
Démarrage Francés La caméra et le moniteur doivent être jumelés la première fois que vous utilisez votre système de caméra Vision S. REMARQUE: Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont alimentés pendant les processus de jumelage et de réglage. (Le véhicule peut devoir être en fonction.) Activer le moniteur En mode éteint, appuyez sur le bouton Menu à droite du moniteur pour l’allumer et accéder au menu des paramètres.
Démarrage 4. Une icône indique l’échec du jumelage. Répétez les étapes 2 et 3 pour reprendre le jumelage. Francés 3. Une fois le jumelage effectué, une icône rouge s’affichera après la liste des appareils. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour jumeler les autres caméras. 6. Reportez-vous à la rubrique « Configuration générale » pour connaître les détails des paramètres de caméra.
Installation Francés LIRE COMPLÈTEMENT CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION REMARQUE: Nous avons inclus tous les éléments nécessaires pour la plupart des installations standard, mais tous les véhicules sont différents. Nous vous recommandons de bien vérifier votre véhicule avant de commencer. Contenu de la boîte Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans l’emballage. Si un article est endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.
Installation Installation sur table 4. Fixez le support de montage sur la paroi du véhicule à l’aide des 2 vis autotaraudeuses fournies. (Fig. 4) REMARQUE: Assurez-vous que la caméra «Furrion Vision S (Vision S de Furrion) » est orientée vers le haut pendant l’installation. Francés Fig. 3 Pour éviter que votre moniteur ne tombe pendant la conduite, le support de montage sur table comprend quatre patins antidérapants fixés sous le support. 1.
Francés Installation Installation sur pare-brise Installation de la caméra 1. Nettoyez la zone où vous allez installer le moniteur avec un nettoyant qui ne laisse aucun résidu. 2. Retirez le film protecteur du fond de la ventouse. 3. Positionnez soigneusement la ventouse sur le pare-brise et faites pivoter le bras de verrouillage vers le bas pour le coller fermement.
Installation Caméra de porte Caméra avant/arrière Emplacement de la caméra Essai Avant de monter la caméra de manière permanente, il est conseillé de vérifier si l’emplacement de montage prévu permettra d’obtenir un signal adéquat. ●● Jumelez la caméra et le moniteur (voir la rubrique Jumelage de la caméra et du moniteur). ●● Fixez temporairement la caméra à l’emplacement prévu ou le plus près possible de celui-ci. ●● Vérifiez l’icône du signal sur le moniteur.
Installation 6. Si vous installez uniquement le support de montage, fixez le câble d’alimentation de la caméra à l’intérieur du support et fixez le couvercle. (Fig. 14) Francés 3. Acheminez le câble d’alimentation de 6 pi de la caméra à travers le joint. Assurezvous que l’extrémité dénudée du câble entre dans le véhicule et que le côté plat est tourné vers l’intérieur. (Fig. 12) Camera Power Cable Bracket Gasket Fig. 12 4.
Installation 9. Branchez le câble d’alimentation de la caméra au câble de la caméra. (Fig. 17) 12. Placez délicatement la caméra dans le support et fixez-la à l’aide de 4 vis autotaraudeuses plates. Assurez-vous que les branchements et l’antenne de la caméra sont bien fixés. (Fig. 20) Francés Fig. 17 10. Placez les câbles et les connecteurs dans le boîtier du support en plaçant d’abord le câble sur la droite. (Fig. 18) Fig. 20 Installation de la caméra gauche et droite (si achetée) Fig. 18 11.
Installation 3. Retirez les deux vis qui retiennent la partie décorative à l’aide d’un tournevis cruciforme et mettez-les de côté. (Fig. 22) 6. Insérez la caméra de gauche dans la base du feu et fixez-la avec les deux vis autotaraudeuses fournies. (Fig. 25 et 26) Francés Vehicle Wall Fig. 22 Fig. 25 4. Tirez pour retirer la partie décorative du feu de signalisation et gardez-la dans un endroit sûr en cas d’utilisation future. (Fig. 23) Fig. 26 Fig. 23 5.
Installation 3. Retirez les deux vis qui retiennent la partie décorative à l’aide d’un tournevis cruciforme et mettez-les de côté. (Fig. 30) Francés Fig. 28 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour installer l’appareil de droite. Installation de la caméra avant et arrière (si achetée) Un feu de signalisation doit être installé avec la caméra. Pour des résultats optimaux, nous recommandons l’utilisation d’un feu de signalisation Furrion. 1.
Installation 6. Insérez la caméra avant ou arrière dans la base du feu et fixez-la avec les deux vis autotaraudeuses fournies. (Fig. 33 et 34) Vehicle Wall Francés Fig. 36 Fig. 33 Raccordements électriques Raccordement du moniteur ●● Acheminez le câble d’alimentation vers la prise d’alimentation de l’allume-cigare du véhicule (12/24 V). Le câble ne doit pas nuire au bon fonctionnement du véhicule. Fig. 34 7.
Se branche à l'alimentation de 12/24 V Se connecte à la caméra Installation Se branche à l'alimentation de 12/24 V Se connecte à la caméra Raccordement de la caméra Feux de position, de marche arrière ou auxiliaires ATTENTION Le système de caméra Vision S de Furrion peut être raccordé à une source d’alimentation électrique au moyen d’un connecteur à 7 voies. Câblage aux feux de position: la caméra s’activera lorsque les feux de position sont allumés.
Modifier les paramètres Réglage de la caméra Francés Appuyez sur SETUP (CONFIGURER) à l’écran. L’option SETUP (CONFIGURER) sera surlignée en rouge et entrera automatiquement dans le sous-menu. RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE AUTOMATIQUE 1. Appuyez sur l’option AUTO DISPLAY (AFFICHAGE AUTOMATIQUE) à l’écran pour entrer dans le sous-menu. 2. Touchez pour définir la disposition des caméras : QUAD SPLIT ou H SPLIT. Le réglage actuellement sélectionné sera surligné en rouge. 50 3.
Modifier les paramètres RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR 1. Appuyez sur l’option MIRROR (RÉTROVISEUR) à l’écran pour entrer dans le sous-menu. Le réglage actuellement sélectionné sera surligné en rouge. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’autre caméra. RÉGLAGE DU VOLUME 1. Appuyez sur VOLUME à l’écran pour accéder au sous-menu. Francés 2. Sélectionnez la caméra que vous souhaitez définir. 2. Appuyez sur ou pour diminuer ou augmenter le volume ou les caméras de porte et arrière. 3.
Modifier les paramètres Francés sur le bouton Menu à droite du moniteur pour récupérer l’affichage lorsque l’écran ACL est éteint. 2. Appuyez sur ou pour activer ou désactiver la fonction de réglage automatique de la luminosité de l’écran. RÉGLAGE DE DÉTECTION DE MOUVEMENT RÉGLAGE DE LA FERMETURE AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN ACL La fonction de détection de mouvement est utilisée pour détecter les objets en mouvement et aider à la conduite sécuritaire lorsque le véhicule est en marche arrière.
Modifier les paramètres ou Francés Réglage de l’image 4. Appuyez sur paramètres. pour modifier les 1. Appuyez sur l’option PICTURE (IMAGE) à l’écran. L’IMAGE sera surlignée en rouge une fois sélectionnée et entrera automatiquement dans le sous-menu. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour modifier les autres paramètres de la caméra. Version du logiciel 2. Sélectionnez la caméra que vous souhaitez définir.
Francés Fonctionnement Le système de caméra d’observation arrière sans fil fonctionne lorsque le véhicule passe en marche arrière. La caméra transmet une image claire et large avec son depuis la zone située derrière le véhicule jusqu’au moniteur à l’intérieur du véhicule. Pendant le déplacement du véhicule, il est recommandé de mettre le haut-parleur en sourdine. Le moniteur, lorsqu’il est sous tension, demeure en mode veille jusqu’à ce qu’il reçoive un signal vidéo sur la fréquence 2,4 GHz.
Fonctionnement En mode monocanal: Appuyez une fois sur l’écran du moniteur pour accéder à l’interface de sélection de la caméra. Appuyez deux fois sur l’écran du moniteur pour afficher le menu de commande. Francés Icône Icône Description Appuyez sur cette icône pour activer/désactiver les lignes de guidage à l’écran. Appuyez sur cette icône pour sélectionner la caméra de porte. Appuyez sur cette icône pour sélectionner la caméra de gauche. Appuyez sur cette icône pour sélectionner la caméra de droite.
Entretien et nettoyage Francés Bien que votre moniteur nécessite peu de soins, vous devrez tout de même entretenir son état et ses performances en suivant les instructions ci-dessous. ●● Gardez votre système à l’abri de l’humidité excessive, de la chaleur ou du froid extrême. ●● Gardez les liquides éloignés de l’écran. ●● Nettoyez occasionnellement la surface du moniteur avec un chiffon doux imbibé d’eau ou de nettoyant pour vitres. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Caractéristiques Caractéristiques DC8 to 30V WIRELESS FREQUENCY 2.4 GHz PORTÉE SANS FIL 150m (open area) VITESSE DE TRANSMISSION 6 Mbps (single) SENSIBILITÉ DE RÉCEPTION -88 +/-3dBm FORMAT DE DÉCOMPRESSION H.264 TEMPS DE RETARD <250ms Francés SUPPLY VOLTAGE CAMÉRA DISTANCE DE L’IMAGE Arrière: <5m / Côté: <12m TAILLE CMOS 1/3” LENTILLE OPTIQUE Arrière: F2.0 Côté: F2.
Dépannage Problème Solution Vérifiez que le câble d’alimentation est branché. Le moniteur ne s’allume pas (pas de DEL bleue) Francés Impossible de jumeler la caméra et le moniteur Vérifiez que l’allume-cigare propose une sortie 12-24 V CC. Vérifiez le fusible dans la prise de l’allume-cigare. Vérifiez si la caméra est sous tension. Veillez à maintenir le bouton de jumelage de la caméra enfoncé durant 2 secondes.
Garantie FURRION GARANTIT, PENDANT UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’ACHAT AU DÉTAIL PAR L’UTILISATEUR FINAL INITIAL, QUE CE PRODUIT, S’IL EST LIVRÉ À L’ÉTAT NEUF, DANS SON EMBALLAGE ORIGINAL, PAR UN REVENDEUR FURRION AUTORISÉ ET UTILISÉ EN CONDITIONS NORMALES, EST LIBRE DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION, DE MATÉRIEL ET DE MAIN-D’ŒUVRE. EN CAS DE DÉFAUT, FURRION S’ENGAGE À REMPLACER OU À RÉPARER LE PRODUIT GRATUITEMENT.
Garantie FURRION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE TOUT MANQUEMENT DE GARANTIE OU DE CONDITION, OU RECONNU PAR TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS LIMITATION LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE TEMPS DE FONCTIONNEMENT, DE BIENS INCORPORELS, LES DOMMAGES À TOUT APPAREIL OU BIEN OU LE REMPLACEMENT DE TOUT BIEN OU ÉQUIPEMENT, TOUT COÛT DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU Francés DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNÉE E
Bienvenido Gracias por comprar este sistema de cámara Vision S de Furrion®. Antes de operar su nuevo dispositivo, lea estas instrucciones cuidadosamente. Este manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del dispositivo. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. Esto le garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de proporcionar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
Contenido Bienvenido..........................................................................................61 Contenido...........................................................................................62 Instrucciones de seguridad importantes............................................63 Declaración de la FCC .............................................................................................64 Declaración IC ..............................................................................
Instrucciones de seguridad importantes Muchas jurisdicciones tienen leyes y regulaciones relacionadas con el uso de cámaras y otras no permiten la obstrucción de la información contenida en una placa. Antes de usar este producto, es responsabilidad del comprador conocer y cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes que se aplican a las placas o que puedan prohibir o limitar el uso de las cámaras.
Español Instrucciones de seguridad importantes Instalación Cuidado ●● La instalación y el cableado de este producto requieren habilidades especiales. Para garantizar una instalación adecuada y segura, busque a un técnico especialista. ●● Solo use piezas suministradas o recomendadas. ●● Use conectores herméticos para el cable de alimentación de la cámara a la fuente de alimentación. ●● Conecte la cámara a un circuito de CC de 12-24 V con cables de 18 AWG o cables mayores.
Instrucciones de seguridad importantes Exposición RF El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos generales de exposición a RF. Para cumplir con las pautas de exposición a RF de la FCC, este equipo debe instalarse y operarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Declaración IC Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
Descripción del producto Descripción del producto El sistema de cámara Vision S de Furrion está diseñado para ayudar al conductor proporcionando una imagen clara y amplia del área detrás del vehículo siempre que el vehículo se mueva en reversa. Nunca confíe únicamente en este producto para asegurarse de que no haya niños ni obstrucciones en el área. Use el monitor y mire hacia ambos lados.
Descripción del producto Cámara izquierda/derecha Semáforo Lente 12 luz LED IR Botón de emparejamiento del monitor Español Sensor de luz Indicador LED Cámara de entrada/trasera Semáforo Sensor de luz Antena Lente Indicador LED 8 luz LED IR Botón de emparejamiento del monitor 67
Para empezar La cámara y el monitor deben emparejarse la primera vez que utilice su sistema de cámara Vision S. NOTA: Asegúrese de que tanto la cámara como el monitor tengan alimentación durante los procesos de emparejamiento y configuración. (Es posible que el vehículo tenga que estar funcionando). Español Activa el monitor En modo apagado, presione el Menu (Menú) a la derecha del monitor para encender el monitor e ingresar a la página de configuración del menú.
Para empezar 3. Una vez emparejado con éxito, un icono rojo aparecerá después de la lista de dispositivos. 4. Un icono indica que el emparejamiento falló, repita los pasos 2 y 3 para emparejar nuevamente. Español 5. Repita los pasos 1 a 4 para emparejar las otras cámaras. 6. Consulte la sección de “Configuración general” para conocer la configuración detallada de la cámara.
Instalación LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN NOTA: Hemos incluido todos los artículos necesarios para la mayoría de las instalaciones estándar, pero todos los vehículos son diferentes. Le recomendamos que revise su vehículo por completo antes de comenzar. Español Qué hay en la caja Asegúrese de tener todos los siguientes artículos incluidos en el embalaje. Si algún artículo está dañado o falta, contacte a su distribuidor.
Instalación Instalación de la parte superior de la mesa Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 5. Alinee el monitor con el soporte instalado y presione firmemente hasta que el punto de señalización se bloquee en el monitor. (Fig. 5) 3. Alinee el punto de señalización del soporte de la parte superior de la mesa con la abertura en la parte posterior del monitor y presione firmemente hasta que quede bloqueado en su lugar. (Fig. 7) Fig. 7 Fig. 5 4. Gire el monitor para ajustar el ángulo visual según sea necesario.
Instalación Instalación en el parabrisas Instalación de la cámara 1. Limpie el área de montaje donde va a instalar el monitor con un limpiador que no deje residuos. 2. Retire la película protectora de la parte inferior de la ventosa. 3. Coloque con cuidado la ventosa en el parabrisas y gire el brazo de bloqueo hacia abajo para pegar de forma segura. (Fig. 8) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya cables eléctricos, líneas de gas, tuberías u otras piezas importantes detrás de los agujeros de perforación.
Instalación Cámara de entrada Cámara delantera/trasera Señal débil Cámara izquierda/derecha Ubicación de la cámara Pruebas 1. Seleccione una posición de montaje adecuada donde va a instalar la cámara de entrada. Marque un contorno básico utilizando la empaquetadura de soporte provista. (Fig. 10) Español Antes de montar permanentemente la cámara, es recomendable verificar si la ubicación de montaje prevista alcanzará la señal adecuada.
Instalación 3. Pase el cable de alimentación de la cámara de 1,82 metros (6 pies) suministrado a través de la empaquetadura. Asegúrese de que el extremo pelado del cable entre en el vehículo y que el lado plano quede hacia adentro. (Fig. 12) 6. Si solo está instalando el soporte de montaje, asegure el cable de alimentación de la cámara dentro del montaje y coloque la cubierta. (Fig. 14) Fig. 14 Español Camera Power Cable Bracket Gasket Fig. 12 4.
Instalación 9. Conecte el cable de alimentación de la cámara al cable de la cámara. (Fig. 17) 12. Coloque con cuidado la cámara en el soporte y asegúrela con 4 tornillos autorroscantes de cabeza plana. Asegúrese de que las conexiones y la antena de la cámara estén bien aseguradas. (Fig. 20) Fig. 17 Fig. 20 Instalación de la cámara izquierda y derecha (si se compró) Fig. 18 11. Coloque el filtro del cable de la cámara en la parte izquierda de la carcasa del soporte. (Fig. 19) Fig.
Instalación 3. Retire los dos tornillos que sujetan la parte decorativa con un destornillador Phillips y déjelos a un lado. (Fig. 22) 6. Inserte la cámara izquierda en la base del semáforo y asegúrela con los dos tornillos autorroscantes de cabeza plana que se proporcionan. (Fig. 25 y Fig. 26) Vehicle Wall Español Fig. 22 4. Tire para quitar la parte decorativa del semáforo y guárdela en un lugar seguro en caso de uso futuro. (Fig. 23) Fig. 25 Fig. 26 Fig. 23 5.
Instalación Fig. 28 8. Repita los pasos 1 a 7 para instalar la cámara correcta. Instalación de la cámara delantera y trasera (si se compró) Español Se debe instalar un semáforo junto con la cámara. Para un mejor rendimiento, recomendamos un semáforo Furrion. 1. Seleccione una posición adecuada en la parte delantera o posterior de la pared del vehículo donde le gustaría instalar la cámara. 2. Retire la tapa de la lente raspando la ranura en el costado del semáforo. (Fig. 29) Fig. 30 4.
Instalación Vehicle Wall Fig. 33 Fig. 36 Conexiones eléctricas Español Conexión del monitor Fig. 34 7. Vuelva a colocar la tapa del objetivo sobre la base del semáforo y presione hasta que escuche un “clic”. La cámara está completamente instalada en el vehículo. (Fig. 35 y Fig. 36) Fig. 35 78 ●● Pase el cable de alimentación al tomacorriente del encendedor de 12/24 V del vehículo. El cable no debe interferir con la operación segura del vehículo.
Instalación Conexión de la cámara ADVERTENCIA Al conectar los cables, asegúrese de que el circuito esté aislado al desconectar el terminal negativo de la batería. ●● Asegure la polaridad correcta al cablear los cables. ROJO + NEGRO -. ●● Asegure la polaridad correcta durante el cableado. ●● Las conexiones de cables y los terminales deben estar sellados e impermeables.
Cambiar ajustes Configuración de la cámara Español Toque SETUP (CONFIGURAR) en la pantalla. La palabra SETUP (CONFIGURAR) se resaltará en rojo una vez que se haya seleccionado y se ingresará el submenú automáticamente. 3. Presione DOOR (PUERTA), LEFT (IZQUIERDA), RIGHT (DERECHA) o REAR (POSTERIOR) para habilitar o deshabilitar una o más cámaras como autovisualización de cámaras cuando se utiliza el sistema inalámbrico de observación trasera del vehículo. CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA DE LA PANTALLA 1.
Cambiar ajustes CONFIGURACIÓN DE ESPEJO 1. Toque MIRROR (ESPEJO) en la pantalla para ingresar al submenú. La configuración seleccionada actualmente se resaltará en rojo. 4. Repita los pasos 2 y 3 para configurar la otra cámara. CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN 3. Toque para establecer el ángulo de rotación de la imagen de la cámara como NORMAL (0°), ROTATE (GIRAR) (90°), FLIP (DAR LA VUELTA) (180°) o FLIP & ROTATE (DAR LA VUELTA y GIRAR) (270°). 2.
Cambiar ajustes CONFIGURACIÓN DE AUTOREGULACIÓN Español 1. Toque AUTO DIM (AUTOREGULACIÓN) en la pantalla para ingresar al submenú. 2. Presione o para habilitar o deshabilitar la función de ajuste automático del brillo de la pantalla. CONFIGURACIÓN LCD DE AUTOAPAGADO 1. Toque LCD AUTO OFF en la pantalla para ingresar al submenú. 82 2. Presione para configurar el tiempo de apagado automático de la pantalla LCD como 10 SEC, 20 SEC, 30 SEC o (apagado).
Cambiar ajustes 2. Presione para establecer la sensibilidad de detección de la cámara como LOW, MEDIUM, HIGH (BAJO, MEDIO, ALTO) o (apagado). 4. Presione o para cambiar la configuración. Español Configuración de imagen 3. Toque para seleccionar BRILLO, CONTRASTE o COLOR y entre al submenú. 1. Toque PICTURE (IMAGEN) en la pantalla. La IMAGEN se resaltará en rojo una vez que se seleccione e ingrese el submenú automáticamente. 5. Repita los pasos 2 a 4 para cambiar la configuración de otras cámaras.
Español Operación El sistema inalámbrico de observación trasera del vehículo funciona cuando el vehículo se desplaza en reversa. La cámara transmite una imagen clara y amplia con audio desde el área detrás del vehículo hasta el monitor dentro del vehículo. Durante el movimiento del vehículo, se recomienda que el altavoz esté en silencio. El monitor, cuando está encendido, permanece en modo de reposo hasta que recibe una señal de video en la frecuencia de 2,4 GHz.
Operación Icono Descripción Icono Descripción Presione para regresar al modo cuadrante. Presione para seleccionar la cámara de la puerta. Presione para disminuir el volumen del monitor. Presione para seleccionar la cámara izquierda. Presione para aumentar el volumen del monitor. Presione para seleccionar la cámara correcta. Presione para silenciar el monitor. Presione para seleccionar la cámara trasera. Presione para regresar a la página anterior.
Cuidado y limpieza Aunque su monitor requiere poco cuidado, igual deberá mantener su condición y rendimiento siguiendo las pautas a continuación. ●● Mantenga su sistema alejado de la humedad excesiva, el calor extremo o el frío. ●● Mantenga los líquidos alejados de la pantalla. ●● Ocasionalmente, limpie la superficie del monitor con un paño suave humedecido con agua o limpiacristales. Limpie la unidad solo con un paño seco. No limpie la unidad con agentes químicos fuertes o limpiadores abrasivos.
Especificaciones Especificaciones VOLTAJE DE SUMINISTRO DC8 to 30V FRECUENCIA INALÁMBRICA 2.4 GHz RANGO INALÁMBRICO 150 m (área abierta) VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN 6 Mbps (individual) SENSIBILIDAD DE RECEPCIÓN -88 +/-3dBm FORMULARIO DE DESCOMPRESIÓN H.264 TIEMPO DE RETRASO <250ms CÁMARA trasera: <5m / lado: <12m TAMAÑO CMOS 1/3” LENTE ÓPTICA trasera: F2.0 lado: F2.
Solución de problemas Problema Solución Verifique que el cable de alimentación esté conectado. El monitor no se enciende (no hay LED azul) La cámara y el monitor no se emparejarán Verifique que el encendedor tenga una salida de 12-24 V CC. Verifique el fusible en el adaptador de la toma de cigarrillos. Verifica si la cámara está recibiendo energía. Asegúrese de mantener presionado el botón de sincronización de la cámara durante 2 segundos.
Garantía FURRION GARANTIZA POR UN PERÍODO DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA REALIZADA POR EL COMPRADOR FINAL ORIGINAL, QUE ESTE PRODUCTO, CUANDO SE ENTREGA COMO NUEVO, EN SU EMPAQUE ORIGINAL, DE UN RESELLER AUTORIZADO DE FURRION Y UTILIZADO BAJO CONDICIONES NORMALES, NO POSEE DEFECTOS DE FÁBRICA, DE MATERIALES NI DE MANO DE OBRA. SI SE PRESENTAN DICHOS DEFECTOS, FURRION DEBERÁ REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SIN CARGO PARA USTED.
Garantía FURRION NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DERIVADOS QUE PUEDAN SURGIR DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O CONDICIÓN, O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, TIEMPO DE INACTIVIDAD, FONDO DE COMERCIO, DAÑO O REEMPLAZO DE CUALQUIER EQUIPO O PROPIEDAD, TODOS LOS COSTOS DE RECUPERACIÓN, REPROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATO ALMACENADO EN LOS PRODUCTOS DE FURRION O USADO POR ESTOS.
Español 91
Furrion Innovation Center & Institute of Technology ● 52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA ● Toll free:1-888-354-5792 ● Email: support@furrion.com ©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries. ©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs. ©2007-2018 Furrion Ltd.