Computer Accessories User Manual

246
Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results
Advanced Techniques
5
Hints on Pre-/Post-editing for
JE Translation
To obtain better English translation, it is important to prepare original text
appropriately for translation. This chapter explains hints for creating such
original text.
5.1
Preparing Appropriate Original Japanese Text
Making simple original text
Shortening sentences
In general, the longer the sentences, the more difficult the contents are to understand. This is
due to more complicated modifications. Rewrite such sentences into shorter, clearer ones.
Action
Composing sentences of no more than 50 characters
Putting 1 topic in 1 sentence
Ex.
×
日本に 科学技術の研究の大部分は日本語で発表さ れる 日本が言葉の
壁に 技術の国際化を 拒んで う 非難さ 沸き 起こ
Even the criticism that Japan is refusing the internationalization of the technology
by the language barrier because the majority of the research of the science and
technology in Japan is announced in Japanese has arisen.
日本に 科学技術の研究の大部分は日本語で発表さ れる のた 日本が
言葉の壁に 技術の国際化を 拒ん う 非難さ 沸き 起こ
The majority of the research of the science and technology in Japan is announced
in Japanese. Therefore, even the criticism that Japan is refusing the
internationalization of the technology by the language barrier has arisen.
Action
Avoiding using a conjunctive particle
Ex.
×
OA 市場は成長期に達し が、 最近ホ メ ーシ の論議
なってきた。
The discussion about the home automation has become active recently though the
OA market reaches at the term of growth.
OA 市場は成長期に達し 最近ホ メ ーシ の論議が盛ん
にな
The OA market reached at the term of growth. The discussion about the home
automation has become active recently.