OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO COOLING MODEL ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE Indoor Unit English ASU30CLX1 ASU36CLX1 Outdoor Unit Español Français AOU30CLX1 AOU36CLX1 FUJITSU GENERAL LIMITED 9315345363_OM.
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ......................................En-1 FEATURES AND FUNCTIONS .............................En-2 NAME OF PARTS .................................................En-3 PREPARATION ......................................................En-5 OPERATION ..........................................................En-6 TIMER OPERATION..............................................En-8 SLEEP TIMER OPERATION ..................................En-9 MANUAL AUTO OPERATION........................
FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for economic and comfortable operation. REMOVABLE OPEN PANEL The indoor unit’s Open Panel can be removed for easy cleaning and maintenance.
NAME OF PARTS 1 E Fig. 1 8 MANUAL AUTO 9 1 Fig. 2 3 3 D = A 2 OPERATION 5 TIMER 6 7 SUPER QUIET B C Fig. 5 4 Fig. 3 F 8 H G I Fig. 6 Fig. 4 M X ^ [ K L J N W P Q R S ] b a \ Z T U O V Y Fig. 7 To facilitate explanation, the accompanying illustration has been drawn to show all possible indicators; in actual operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation. En-3 9315345363_OM.
Fig. 1 Indoor Unit Fig. 6 Remote Controller 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button ● When kept on pressing the MANUAL J K L M N O P Q R S T U V AUTO button for more than 10 seconds, the forced cooling operation will start. ● The forced cooling operation is used at the time of installation. Only for authorized service personnel’s use. ● When the forced cooling operation starts by any chance, press the START/STOP button to stop the operation. 3 4 5 6 Indicator (Fig.
PREPARATION CAUTION! Load Batteries (AAA/R03/LR03 × 2) 1 Press and slide the battery compartment lid on the reverse side to open it. Slide in the direction of the arrow while pressing the 2 3 mark. Insert batteries. Be sure to align the battery polarities ( ) correctly. Close the battery compartment lid. Set the Current time 1 2 Press the CLOCK ADJUST button (Fig. 6 W). Use the tip of a ball-point pen or other small object to press the button. Use the TIMER SET ( / ) buttons (Fig.
OPERATION To Select Mode Operation 1 Press the START/STOP button (Fig.6 Q). 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K) to select the desired mode. The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order. ▲ COOL ▲ ▲ ▲ AUTO DRY FAN About three seconds later, the entire display will reappear. Example: When set to COOL. To Set the Thermostat Press the SET TEMP.
To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 Q). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation AUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will operate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Controller is set to the correct current time (☞ P. 5). To Use the ON timer or OFF timer 1 Press the START/STOP button (Fig. 6 Q) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light. To Cancel the Timer Use the TIMER button to select “CANCEL”. The air conditioner will return to normal operation.
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) lights and the TIMER Indicator Lamp (green) (Fig. 3 6) light. To Change the Timer Settings To Cancel the Timer: Use the TIMER MODE button to select “CANCEL”.
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION ● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Controller. ● Use the AIR DIRECTION buttons after the Indoor Unit has started operating and the airflow-direction louvers have stopped moving. DANGER! Vertical Air Direction Adjustment Press the SET button (Vertical) (Fig. 6 R).
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 T). The SWING Display (Fig. 7 b) will light. Each time the SWING button is pressed, the swing operation will change in the following order. Up/down swing operation Swing operation stops Left/right swing operation Up/down/left/right swing operation To stop SWING Operation Press the SWING button and select STOP.
CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply Cord. CAUTION! ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 8) is installed securely. ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as personal injury may result. Cleaning the Intake Grille Cleaning the Air Filter 1. Remove the Intake Grille.
CLEANING AND CARE Air Cleaning Filter Installation 1. Open the Intake Grille and remove the Air filters. Replacing dirty Air cleaning filters Replace filters with the following components (purchased separately). ● POLYPHENOL CATECHIN AIR CLEANING FILTER : UTR-FA13-1 ● Negative air ions deodorizing filter: UTR-FA13-2 1. Open the Intake Grille and remove the Air filters. Air Filter (Right & Left) 2. Install the Air cleaning filter set (set of 2).
TROUBLESHOOTING WARNING! In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electrical breaker or disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to turn off the electrical breaker or disconnect the power supply plug to ensure that power is completely off.
TROUBLESHOOTING Items to check Symptom CHECK ONCE MORE Doesn’t operate at all: See Page ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? ● Has there been a power failure? — ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? ● Is the timer operating? 8-9 ● Is the Air Filter dirty? ● Air the air conditioner’s intake grille or outlet port blocked? Poor Cooling performance: ● Did you adjust the room temperature settings (thermostat) correctly? ● Is there a window or door open? — ● In the c
OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Cooling Mode Dry Mode Outdoor temperature About 14 to 115 °F About 14 to 115 °F Indoor temperature About 64 to 90 °F About 64 to 90 °F ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may operate to prevent internal circuit damage.
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ Fr-2 NOMENCLATURE DES ORGANES ...................... Fr-3 PRÉPARATIFS ........................................................ Fr-5 FONCTIONNEMENT ............................................. Fr-6 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION......................................... Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................ Fr-9 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE .................
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS INVERSEUR Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons de confort et d’économie d’énergie, la consommation de l’appareil diminue ensuite automatiquement. FCHANGEMENT AUTOMATIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification) change automatiquement afin de conserver la température programmée de manière constante.
NOMENCLATURE DES ORGANES 1 E Fig. 1 8 MANUAL AUTO 9 1 Fig. 2 3 3 D = A 2 OPERATION 5 TIMER 6 7 SUPER QUIET B C Fig. 5 4 Fig. 3 F 8 H G I Fig. 6 Fig. 4 M X ^ [ K L J N W P Q R S ] b a \ Z T U O V Y Fig. 7 Afin de faciliter l’explication, l’illustration fournie montre tous les témoins possibles ; cependant, en fonctionnement réel, l’affichage ne montre que ceux relatifs au fonctionnement en cours. Fr-3 9315345363_OM.
Fig. 1 Unité intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig.
PRÉPARATIFS ATTENTION! Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 × 2) 1 Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( 2 Installez les Piles. 3 Refermez le couvercle du logement des Piles. Veillez à respecter la polarité ( ). ) des piles. Mise à l’heure 1 2 Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 W). 3 Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 W).
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K) pour choisir le mode souhaité. Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche.
Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant environ une minute. Pendant ce temps, l’appareil détecte les conditions ambiantes et choisit le mode de fonctionnement adéquat.
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 Q). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2). Le voyant OPERATION rouge de l’unité intérieure (Fig. 3 5) s’allume. 2 Appuyez sur la touche TIMER MODE (Fig. 6 N) pour sélectionner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP. (Fig. 6 J) Le voyant OPERATION (rouge) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) et le témoin (vert) de la minuterie TIMER (Fig. 3 6) s’allument.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ● Réglez le flux d’air vertical (haut/bas) et horizontal (droite/gauche) à l’aide des touches de direction du flux d’air (AIR DIRECTION) de la télécommande. ● Utilisez les touches de direction du flux d’air (AIR DIRECTION) après la mise en marche de l’appareil intérieur et l’arrêt des volets de direction du flux d’air. Réglage de la direction verticale du flux d’air Appuyez sur la touche SET (vertical) (Fig. 6 R).
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING) (Fig. 6 T). L’affichage d’oscillation (Fig. 7 b) s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’oscillation (SWING), l’oscillation change comme suit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’alimentation. ATTENTION! ● Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 8) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique. Nettoyage de la grille d’admission 1. Déposez la grille d’admission.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du filtre de nettoyage d’air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les filtres à air. Remplacement de filtres de nettoyage d’air sales Pour remplacer les filtres, utilisez les composants suivants (achetés séparément). ● FILTRE DE NETTOYAGE D’AIR À LA CATÉCHINE : UTR-FA13-1 ● Filtre désodorisant d’ions négatifs d’air : UTR-FA13-2 Filtre à air (droit et gauche) 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les filtres à air. 2.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d’alimentation et contactez un centre de réparation agréé. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil. Assurez-vous toujours de couper le disjoncteur ou de débrancher le cordon d’alimentation secteur pour couper l’alimentation de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Symptôme VÉRIFIEZ À NOUVEAU L’appareil ne fonctionne pas du tout: Voyez page ● La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? ● Il s’est produit une panne de courant? — ● Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? ● La minuterie fonctionne-t-elle? 8à9 ● Le filtre à air est-il sale? Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffaqe): ● La grille d’admission d’air et/ou la fente de sortie sont-elles obstruées? ● A-t-on correctement ajusté la tempéra
CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Mode Refroidissement Mode Déshumidification Température extérieure Environ 14 à 115 °F Environ 14 à 115 °F Température intérieure Environ 64 à 90 °F Environ 64 à 90 °F ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes.
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................... Es-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES..................... Es-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...... Es-3 PREPARATIVOS .................................................... Es-5 FUNCIONAMIENTO ............................................. Es-6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....... Es-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA....... Es-9 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ........
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES INVERSOR Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada para que la sala adquiera rápidamente la temperatura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo y económico. CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 E Fig. 1 8 MANUAL AUTO 9 1 Fig. 2 3 3 D = A 2 OPERATION 5 TIMER 6 7 SUPER QUIET B C Fig. 5 4 Fig. 3 F 8 H G I Fig. 6 Fig. 4 M X ^ [ K L J N W P Q R S ] b a \ Z T U O V Y Fig. 7 Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustración adjunta para mostrar todos los indicadores posibles; durante el funcionamiento real, sin embargo, la pantalla mostrará únicamente aquellos indicadores apropiados para el funcionamiento real.
Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio- J Botón el temporizador de desconexión automática (SLEEP) K Botón de control de funciones (MASTER CONTROL) L Botón de ajuste de la temperatura / ) (SET TEMP.
PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. . Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas. Ajuste la hora actual 1 Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) (Fig. 6 W).
FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q). 2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CONTROL) (Fig. 6 K) para seleccionar el modo deseado. Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5) se apagará.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior (Fig. 3 5). 2 Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 J).
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL AIRE) del mando a distancia. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas deflectoras hayan dejado de moverse. ¡PELIGRO! Ajuste de la dirección vertical del aire Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 R).
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales. ¡PRECAUCIÓN! Limpieza de la rejilla de entrada 1.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instalación del filtro de limpieza del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. Sustitución de los filtros de limpieza de aire sucios Sustituya los filtros con los siguientes componentes (se compran por separado). ● FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA: UTR-FA13-1 ● Filtro desodorizante de iones negativos del aire: UTR-FA13-2 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. Filtro de aire (derecho e izquierdo) 2.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ¡ADVERTENCIA! En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Puntos a comprobar Síntoma COMPRUEBE OTRA VEZ No funciona: Vea la página ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? — ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ● ¿Funciona el temporizador? 8a9 ● ¿Está sucio el filtro de aire? Refrigeración insuficiente: ● ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire? ● ¿Realizó correctamente los aj
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Modo de refrigeración Funcionamiento de deshumectación Temperatura exterior Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Temperatura interior Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno.
9315345363_OM.
9315345363_OM.
9315345363_OM.