BL01710-100 Shoe Mount Flash EF-X20 OWNER'S MANUAL 日本語 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ 中文简
お取り扱いにご注意ください ご使用前に必ずお読みください 安全上のご注意 風呂、シャワー 室での使用禁止 このたびは弊社製品をお買上げいただき、ありがとうございます。保守、点検また は修理が必要な場合は、お買上げ店または修理サービスセンターにご依頼ください。 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 • お読みになったあとは大切に保管してください。 分解禁止 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表 示で説明しています。 警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内 容です。 注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可 能性が想定される」内容です。 お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。 このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。 このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。 警告 電源プラグを 抜く 水ぬれ禁止 JA-1 異常が起きたら電源を切り、電池を外す。 煙
ベンジン、シンナー、アルコールなどで拭かない。 火災・感電の原因になります。 引火性・可燃性・爆発性ガスがある場所や、工場など粉塵が発生する 場所では、使用しない。 爆発や火災の原因になります。 通気をよくするために、機器周辺では最低5cmの距離を保つ。 電池の液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付着したときは、失 明やけがのおそれがあるので、ただちにきれいな水で洗い流し、すぐ に医師の治療を受ける。 火のついたろうそくなど、いかなる発火源も機器の上には置かない。 フラッシュ発光部に指などを触れたまま発光しないこと。 やけどの危険があります。 電池を廃棄する場合や保存する場合には、端子部にセロハンテープな どの絶縁テープをはる。 他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。 フラッシュ発光部を汚したり、物でふさいだまま発光しないこと。 発煙や変色の原因になります。 油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。 火災・感電の原因になることがあります。 電池についてのご注意 異常な高温になる場所に置かない。 電池を直射日光や火などの高温にさらさない。 窓を閉めきった自動車の中や、
■ 単 4 形ニッケル水素電池を正しくお使いいただくためのご注意 使用上のご注意 • お買上げ時や長い間使用しなかったニッケル水素電池は「不活性」状態になっ ている可能性があります。また、まだ充分に使用できる状態で充電を繰り返 すと「メモリー効果」が生じる可能性があります。「不活性」状態や「メモリー 効果」が発生したニッケル水素電池では、充電後の使用可能時間が短くなる 症状が出てきます。「不活性」や「メモリー効果」はニッケル水素電池固有のも ので、故障ではありません。 • ニッケル水素電池用充電器は、ニッケル水素電池 HR-AAA 専用です。乾電 池や他の充電式電池を充電すると、液漏れ、発熱、破裂の原因になります。 • ニッケル水素電池の充電は、専用の充電器を使用し、充電器の「使用説明書」 の指示に従って正しく行ってください。 • 充電器では、指定外の電池を充電しないでください。 • 充電直後の電池は高温になっていることがありますので、ご注意ください。 • ニッケル水素電池は使わなくても自然放電しており、使用可能時間が短くな ることがあります。 • ニッケル水素電池にも寿命があります。放電と充電を繰り返し
EF-X20 について 目次 このたびは、富士フイルムフラッシュ「EF-X20」をお買上げいただき まして、ありがとうございます。この使用説明書をよくお読みの上、正 しい扱い方で、ご愛用くださいますようお願いします。 REF-X20 は富士フイルム社製デジタルカメラ専用のフラッシュです。 REF-X20 は、カメラに装着すると高精度調光を自動的に行い正確で最 適な光量で発光する「TTL オート調光」と、光量を手動で設定できる 「マニュアル発光」を装備しています。 RTTL オート調光撮影で光量が不足したり、多すぎたりした場合は、調 光指定ダイヤルで光量の増減を簡単に調整できます。 Rカメラ本体の直接、または間接的なフラッシュの光に反応して発光す る「スレーブ撮影モード」を装備しています。 付属品一覧 • 三脚ネジアダプター お取り扱いにご注意ください ....................................................................................1 EF-X20 について ............................
各部の名称 電池を入れる 1 電池蓋を開けます。 2 新しいアルカリまたはニッケル水素の単 4 形電 池 2 本を電池室内の CD にしたがって電池挿 入部に入れます。 Q 電池の配列を間違えると故障の原因になりますの で、ご注意ください。 3 電池蓋をしっかり閉めます。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JA-5 調光指定ダイヤル 指標ランプ 電源ボタン テストボタン(レディランプ) ワイドパネル開閉レバー 発光部 ワイドパネル(内蔵) スレーブ窓 電池蓋 取付け脚ロック解除ボタン スレーブスイッチ 接点ピン 取付け脚 電源を ON/OFF にする 電源ボタンを押すと、テストボタン(レディラン プ)が点滅し、チャージを開始します。テストボ タン(レディランプ)が点灯に変わると、充電が 終了し、撮影準備完了です。 Rフラッシュの電源を ON にすると、指標ランプ が点灯します。 R再度電源ボタンを押すと、電源が OFF になり、指標ランプが消灯しま す。 Qカメラに取り付ける前に、電源を ON にした状態でホットシューと接点 ピンをショートさせないようご注意くださ
フラッシュをご使用の前に TTL オート調光撮影 テストボタン(レディランプ)が点滅中でもフラッシュは発光しますが、 発光量が不十分な場合があります。最適な光量で撮影するには、テスト ボタン(レディランプ)が点灯してから撮影してください。 Qテストボタン(レディランプ)の点滅に 30 秒以上かかるときは、電 池が消耗していますので新しい電池に交換してください。 1 調光指定ダイヤルを回し、TTL AUTO 側の 0 を指標ラ ンプに合わせます。 2 フラッシュとカメラの電源を ON にします。 3 テストボタン(レディランプ)が点灯したら、撮影します。 Q テストボタン(レディランプ)の点滅直後に発光させると TTL 有効範囲 が短くなりますので、ご注意ください。 カメラに取り付ける R被写体が TTL 有効範囲内にあるときは、発光と同時に指標ランプが 1 フラッシュとカメラの電源が OFF になっていることを確認します。 2 スレーブスイッチを X の位置に設定します。 3 フラッシュをカメラのホットシューにカチッとなるまで 3 秒間点滅します。指標ランプが点滅しない場合は、被写体にもっと
スレーブ撮影モードの使い方 ワイドパネルの使い方 EF-X20 は、スレーブ窓にカメラ本体の直 接、または間接的なフラッシュの光を感知 すると同調して発光します。カメラ本体の フラッシュとの組み合わせにより、補助灯 として使用できます。 R スレーブ撮影では、調光指定ダイヤルの MANUAL 側で光量を設定してご 使用ください。 通常は焦点距離が 28 ミリ(35 mmフィルム換 算)までのレンズに対応していますが、それ以上 の広角レンズをご使用の際は、ワイドパネルをご 活用ください。ワイドパネルを使用すると、20 ミリまでの焦点距離に対応することができます。 側面のワイドパネル開閉レバーを押し下げると、 ワイドパネルが使用できます。なお、このパネルを使用すると、ガイド ナンバーは「12」まで下がりますので、ご注意ください。 R カメラのフラッシュの発光方式が「プリ発光タイプ」の場 「非 合はスレーブスイッチを P-MODE の位置に設定し、 プリ発光タイプ」の場合は N-MODE の位置に設定してく 連続撮影時のご注意 ださい。発光方式がプリ発光タイプか非プリ発光タイプの どちらかわからない場
仕様と性能 ガ イ ド ナ ン バ ー : 20(ISO100・m) 12(ISO100・m/ ワイドパネル使用時) 色 発光回数と初期発光間隔(フル発光時) 度 : 約 5600K(フル発光時) 温 TTL 有 効 距 離 : 撮影距離 = ガイドナンバー × 使用 ISO 感度 ISO 100 ÷ 設定 F 値 マニュアル発光量 : 1/1、1/2、1/4、1/8、1/16、1/32、1/64 調 光 補 用 電 使 用 温 度 範 囲 : 0°〜 40℃ 法 : 高さ 36.0 mm×幅 59.5 mm×奥行 50.
For Your Safety Be sure to read these notes before use Safety Notes WARNING Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, or internal testing, contact your FUJIFILM dealer. • Make sure that you use your flash correctly. Read these safety notes and your Owner’s Manual carefully before use. • After reading these safety notes, store them in a safe place.
WARNING CAUTION Do not use batteries except as specified. Load batteries as polar characters “+” and “–” indicate. Do not place heavy objects on the flash. This can cause the heavy object to tip over or fall and cause injury. Do not heat, change or take apart the batteries. Do not drop or subject batteries to impacts. Never attempt to charge alkaline batteries. Do not short batteries. Do not store batteries with metallic products. Use only the specified charger to recharge Ni-MH batteries.
Batteries Note: Check the type of batteries used in your flash and read the appropriate sections. The following describes the proper use of batteries and how to prolong their life. Incorrect use can shorten battery life or cause leakage, overheating, fire, or explosion. ■ Cautions: Handling the Batteries • Do not expose to flame, or heat. • Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins. • Do not use batteries that are leaking, deformed, discolored, or with other abnormal states.
For Customers in the U. S. A. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Features and Functions of the FUJIFILM EF-X20 Welcome to the worldwide family of FUJIFILM “Shoe Mount Flash EF-X20” owners. Please read this owner’s manual carefully so that you can use this unit correctly. R Mount the EF-X20 on your camera for a choice of manual and TTL auto flash control. TTL auto uses high-precision flash level adjustment to accurately determine optimal flash output. R Over- or under-illumination can easily be corrected using the exposure setting dial.
Parts of the Flash Installing the Batteries 1 Open the battery cover.
Flash Status The flash can be used while the TEST button (READY lamp) blinks, but may not fire at full power. To ensure optimal exposure, wait for the lamp to stop blinking. R If the TEST button (READY lamp) does not light after 30 seconds, the batteries are exhausted and should be replaced. TTL Auto Flash Control 1 Rotate the exposure setting dial to TTL AUTO 0. 2 3 Mounting the Unit on the Camera 1 Turn off the camera and flash unit. 2 3 Slide the wireless slave flash selector to X.
Slave Mode In slave mode, the EF-X20 fires in response to direct or indirect light from a flash on the camera, allowing remote flash units to be used for supplemental lighting. R Use the MANUAL section of the exposure setting dial to adjust output for the slave flash. R If the camera uses pre-flashes, slide the wireless slave flash selector to P-MODE; otherwise, choose N-MODE.
Specifications and Performance Guide Number (ISO 100, m) 20 (12 when wide panel is used) Color temperature Approximately 5600 K at full power ISO sensitivity Guide Effective TTL flash range = × ÷ f-number Number ISO 100 Manual flash output ⁄, ½, ¼, ⁄, ⁄, ⁄, or ⁄ Exposure compensation +1 to –1 in increments of ⁄ EV Slave mode Available (pre-flash and non–pre-flash control supported) Power source Two AAA alkaline or Ni-MH batteries Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Dimensions
Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute réparation, inspection ou essai interne, contactez votre revendeur FUJIFILM. • Veillez à utiliser correctement votre flash. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et votre manuel d’utilisateur avant utilisation. • Après avoir lu ces consignes de sécurité, conservez-les en lieu sûr.
AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'autres piles que celles spécifiées. Chargez les piles en respectant les signes de polarité « + » et « – ». Ne faites pas chauffer, ne modifiez pas ou ne démontez pas les piles. Ne les faites pas tomber ou ne les exposez pas à des chocs. N’essayez jamais de recharger des piles alcalines. Ne court-circuitez pas les piles. Ne les rangez pas avec des produits métalliques. Utilisez uniquement le chargeur spécifié pour recharger les piles Ni-MH.
Piles Remarque : vérifiez le type des Piles utilisées dans votre flash et lisez les paragraphes appropriés. Les instructions suivantes décrivent l’utilisation correcte des batteries et la façon de prolonger leur longévité. Un usage incorrect peut raccourcir la vie des batteries ou provoquer une fuite, une surchauffe, un incendie ou une explosion. ■ Précautions : manipulation des piles • Ne les exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Élimination du matériel électrique et électronique chez les particuliers Déclaration de conformité de la CE Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
Caractéristiques et fonctions du flash FUJIFILM EF-X20 Bienvenue dans la grande famille des utilisateurs FUJIFILM du « Shoe Mount Flash EF-X20 ». Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir utiliser correctement ce flash. R Montez le flash EF-X20 sur votre appareil photo. Vous avez le choix entre un contrôle manuel ou auto TTL. Le mode auto TTL règle l’éclairage du flash de manière très précise, afin de déterminer avec exactitude l’intensité optimale.
Nomenclature Installation des piles 1 Ouvrez le couvercle des piles. 2 Insérez deux piles alcalines ou Ni-MH de type AAA neuves dans le sens indiqué sur l’étiquette située dans le compartiment des piles. Q Le flash risque de mal fonctionner si les piles ne sont pas dans le bon sens.
État du flash Le flash peut être utilisé lorsque la touche TEST (voyant READY) clignote, mais peut ne pas se déclencher à sa puissance maximale. Pour obtenir une exposition optimale, attendez que le voyant cesse de clignoter. R Si la touche TEST (voyant READY) ne s’allume pas au bout de 30 secondes, cela signifie que les piles sont usées et doivent être remplacées. Montage du flash sur l’appareil photo 1 2 Éteignez l’appareil photo et le flash.
Mode esclave En mode esclave, le flash EF-X20 se déclenche en réponse à un éclair direct ou indirect émis par un flash monté sur l’appareil photo, ce qui permet d’utiliser des flashes distants pour un éclairage supplémentaire. R Pour régler l’intensité du flash esclave, utilisez la partie MANUAL de la commande de réglage d’exposition. R Si l’appareil photo utilise des pré-éclairs, positionnez le sélecteur mode esclave sans fil sur P-MODE ; sinon, choisissez N-MODE.
Caractéristiques et performances Nombre guide (100 ISO, m) 20 (12 lors de l’utilisation du diffuseur grand-angle) Température de couleur Environ 5600 K à pleine puissance Sensibilité ISO Nombre Portée TTL effective = × ÷ Ouverture guide ISO 100 Intensité du flash manuel ⁄, ½, ¼, ⁄, ⁄, ⁄ ou ⁄ Correction de l’exposition +1 à –1 par incréments de ⁄ IL Mode esclave Disponible (contrôle avec pré-éclair et sans pré-éclair pris en charge) Alimentation Deux piles alcalines ou Ni-MH de type AAA Tempér
Zur eigenen Sicherheit Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen WARNUNG Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Bitte wenden Sie sich im Falle einer Reparatur, Inspektion oder technischen Prüfung an Ihren FUJIFILM Händler. • Stellen Sie sicher, dass Sie den Blitz korrekt verwenden. Lesen Sie bitte zuerst sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie ihn mit keinen anderen als den vorgeschriebenen Akkus. Legen Sie die Akkus so ein wie durch „+“ und „–“ angezeigt wird. Erhitzen Sie die Batterien nicht und versuchen Sie nicht, sie zu modifizieren oder auseinander zu nehmen. Lassen Sie die Batterien nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Versuchen Sie nie, Alkalibatterien aufzuladen. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit Metallgegenständen auf.
Akkus Hinweis: Überprüfen Sie den Akkutyp, der in Ihren Blitz eingesetzt wird, und lesen Sie die entsprechenden Kapitel. Nachfolgend wird erklärt, wie Sie ordnungsgemäß mit Akkus umgehen und wie Sie deren Lebensdauer verlängern können. Der falsche Umgang mit Akkus kann deren Lebensdauer verkürzen, oder Auslaufen, Überhitzung, Brand oder Explosionen verursachen. ■ Vorsichtshinweise: Umgang mit den Akkus • Setzen Sie sie nicht offenem Feuer oder Hitze aus.
Pflege des Blitzes Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise. ■ Aufbewahrung und Verwendung Nehmen Sie die Akkus heraus, wenn der Blitz länger nicht verwendet wird. Lagern oder verwenden Sie den Blitz nicht an Orten, die: • Regen, Dampf oder Rauch ausgesetzt sind • sehr feucht oder sehr staubig sind • direktem Sonnenlicht oder sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind (z. B.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten EG-Konformitätserklärung In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Besonderheiten und Funktionen des FUJIFILM EF-X20 Inhaltsverzeichnis Wir begrüßen Sie herzlich in der weltweiten Familie der FUJIFILM „Shoe Mount Flash EF-X20“ Besitzer. Zur eigenen Sicherheit.........................................................................................................................i Besonderheiten und Funktionen des FUJIFILM EF-X20................................................. 1 Mitgeliefertes Zubehör ......................................................................
Bedienelemente des Blitzes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DE-2 Belichtungseinstellungsrad LED ON/OFF Taste TEST Taste (Bereitschafts-LED) Hebel für die Weitwinkelstreuscheibe Blitzreflektor Weitwinkelstreuscheibe (innenliegend) Lichtsensor für die Slave-Blitz-Funktion Batteriefachabdeckung Entriegelungstaste für den Anschlußfuß Slaveblitz-Schalter Blitzkontakte Anschlußfuß Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
Blitzstatus Automatische TTL-Blitzsteuerung Der Blitz kann benutzt werden, während die TEST Taste (Bereitschafts-LED) blinkt, jedoch möglicherweise nicht mit voller Abgabe. Um eine optimale Belichtung zu garantieren, warten Sie bis die Leuchte aufhört zu blinken. 1 R Sollte die TEST Taste (Bereitschafts-LED) nach 30 Sekunden nicht leuchten, sind die Batterien leer und sollten ersetzt werden. 2 3 4 Schalten Sie die Kamera und die Blitzeinheit an.
Slave-Modus Die Weitwinkelstreuscheibe Im Slave-Modus löst der EF-X20 in Reaktion auf direktes oder indirektes Licht vom Blitz auf der Kamera aus, wodurch Blitzferneinheiten für zusätzliche Beleuchtung genutzt werden können. Der EF-X20 verfügt über eine innenliegende Weitwinkelstreuscheibe. Ohne den Adapter deckt der Blitz den Blickwinkel einer 28 mm Linse ab (äquivalent zu einem 35 mm-Format); mit Adapter bietet er eine Abdeckung für Weitwinkellinsen mit Brennweiten so kurz wie eine 20 mm Linse.
Technische Daten und Leistung Leitzahl (ISO 100, m) 20 (12 wenn Weitwinkelstreuscheibebenutzt wird) Farbtemperatur Circa 5600 K bei voller Abgabe ISOEffektive TTL = Leitzahl × Empfindlichkeit ÷ Blendenwert Blitzreichweite ISO 100 Manuelle Blitzabgabe ⁄, ½, ¼, ⁄, ⁄, ⁄ oder ⁄ Belichtungskorrektur +1 bis –1 in Stufen von ⁄ EV Slave-Modus Verfügbar (Vorblitz- und Nicht-Vorblitz-Steuerung unterstützt) Stromquelle Zwei AAA Alkali- oder NiMH-Batterien Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Maße (B × W ×
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad Le agradecemos haber adquirido este producto. Si necesita alguna reparación, inspección o comprobación interna, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. • Asegúrese de que utiliza su flash correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No utilice unas pilas diferentes a las especificadas. Cargue las pilas según indican los caracteres de los polos “+” y “–”. No caliente, modifique ni desmonte las baterías. No deje que las baterías se caigan ni las someta a fuertes impactos. Nunca intente cargar baterías alcalinas. No cortocircuite las baterías. No guarde las baterías con productos metálicos. Utilice únicamente el cargador especificado para recargar baterías Ni-MH.
Nota: compruebe el tipo de pilas que utiliza su flash y lea las secciones correspondientes. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil.
Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar Declaración de conformidad CE En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Características y funciones del FUJIFILM EF-X20 Bienvenido a la familia mundial de propietarios FUJIFILM “Shoe Mount Flash EF-X20”. Lea este manual de usuario detalladamente de manera que pueda usar esta unidad correctamente. R Instale el EF-X20 en su cámara para poder elegir entre control de flash automático TTL o manual. TTL automático utiliza un ajuste del nivel del flash de alta precisión para determinar con exactitud la emisión óptima del flash.
Partes del flash 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ES-2 Dial de ajuste de la exposición Luz indicadora ON/OFF botón TEST botón (LISTO luz) Palanca para el ajuste del difusor angular Emisor de luz Difusor angular (incorporado) Sensor del flash esclavo inalámbrico Tapa de la bateria Botón de desbloqueo de la zapata Selector del flash esclavo inalámbrico Contactos Zapata Colocando las pilas 1 Abra la tapa de la batería.
Estado del flash Puede utilizar el flash mientras el botón TEST (LISTO luz) parpadee, pero podría no dispararse a máxima potencia. Para asegurar una exposición óptima, espere a que la lámpara deje de parpadear. R Si el botón TEST (LISTO luz) no se ilumina transcurridos 30 segundos, las baterías están agotadas y deben remplazarse. Control de flash automático TTL 1 Gire el dial de ajuste de la exposición a TTL AUTO 0. 2 3 Encienda la cámara y la unidad de flash.
Modo esclavo En el modo esclavo, EF-X20 dispara en respuesta a la iluminación directa o indirecta desde un flash de la cámara, lo que permite que las unidades de flash remotas sean utilizadas como iluminación suplementaria. R Utilice la sección MANUAL del dial de ajuste de la exposición para el ajuste de la emisión del flash esclavo. R Si la cámara utiliza pre-destellos, deslice el selector del flash esclavo inalámbrico a P-MODE; de lo contrario, seleccione N-MODE.
Especificaciones y rendimiento Número guía (ISO 100, m) 20 (12 al utilizar difusor angular) Temperatura de color Aproximadamente 5600 K a plena potencia Sensibilidad ISO Número Alcance efectivo del = × ÷ Número f guía flash TTL ISO 100 Emisión manual del flash ⁄, ½, ¼, ⁄, ⁄, ⁄ ó ⁄ Compensación de la +1 a –1 en incrementos de ⁄ EV exposición Modo esclavo Disponible (control de pre-destello y no pre-destello compatible) Suministro de Dos baterías alcalinas AAA o Ni-MH alimentación Temperatura de
Для вашей безопасности Перед использованием изделия прочтите данные примечания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечания по безопасности Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По поводу ремонта, осмотра или внутренней проверки обращайтесь к вашему дилеру фирмы FUJIFILM. • Правильно используйте свою вспышку. Внимательно прочитайте эти примечания относительно безопасности и ваше руководство пользователя перед началом использования продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не пытайтесь использовать вспышку в движении. Не прикасайтесь к металлическим частям вспышки во время грозы. Это может привести к поражению электрическим током от грозового разряда. Используйте батареи только описанным способом. Вставляйте батареи в соответствии с маркировкой полюсов “+” и “–”. Не нагревайте, не разбирайте батареи и не изменяйте их конструкцию. Не роняйте батареи и не подвергайте их ударам. Не пытайтесь зарядить щелочные батареи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не размещайте на устройстве источники открытого огня (например, зажженные свечи). RU-iii Батареи Примечание: Выясните тип батарей, установленных в вашей вспышке, и прочитайте соответствующие разделы. Уберите пальцы с окна вспышки перед срабатыванием вспышки. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к ожогам. Ниже описывается правильное использование батарей, позволяющее продлить срок их службы.
■ Зарядка батарей типа AAA Ni-MH Емкость батарей типа Ni-MH может временно быть снижена для новых батарей, после их длительного хранения или при нескольких повторяющихся циклах разряда перед полной зарядкой. Это обычное явление, не являющееся признаком неисправности. Вспышка потребляет небольшой ток даже в выключенном состоянии. Батареи типа Ni-MH, которые длительное время находились внутри вспышки, могут разрядиться до точки невосприимчивости к зарядке.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних условиях В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне и/ или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному использованию электрического и электронного оборудования.
Возможности и функции FUJIFILM EF-X20 Добро пожаловать с большую семью пользователей аппаратуры FUJIFILM “Shoe Mount Flash EF-X20”. Для правильного использования данного модуля внимательно прочитайте инструкцию пользователя. R Установите EF-X20 на камеру для выбора ручного и автоматического управления вспышкой TTL. Автоматическая вспышка TTL использует высокоточную регулировку уровня вспышки для точного определения оптимального выхода вспышки.
Части вспышки Установка батарей 1 Откройте крышку отсека батареи.
Состояние вспышки Вспышку можно использовать пока кнопка TEST (лампочка READY) мигает, но может не загореться в полную силу. Для обеспечения оптимальной экспозиции, подождите, пока лампочка перестанет мигать. R Если кнопка TEST (лампочка READY) не загорается через 30 секунд, батареи разряжены и их следует заменить. Подвиньте переключатель в беспроводной режим ведомой вспышки в X. 3 Вставьте вспышку в “горячий башмак” камеры до щелчка. 4 Включите камеру и вспышку. 2 3 Включите камеру и вспышку.
Ведомый режим В ведомом режиме загорается EF-X20 в ответ на прямой или косвенный свет от вспышки камеры, что позволяет использовать удаленные вспышки для дополнительного освещения. R Используйте раздел MANUAL селектора экспозиции для регулировки выхода ведомой вспышки. R Если камера использует предварительные вспышки, поверните селектор переключатель в беспроводной режим ведомой вспышки на P-MODE; или выберите N-MODE.
Технические характеристики и производительность Ведущее число (чувстви- 20 (12 когда широкоугольный рассеиватель тельность ISO 100, м) вспышки используется) Цветовая температура Приблизительно 5600 К на полной мощности Чувствительность ISO Эффективный диапазон Ведущее = × ÷ номер f вспышки TTL число Чувствительность ISO100 Выход ручной вспышки ⁄, ½, ¼, ⁄, ⁄, ⁄ или ⁄ Коррекция экспозиции от +1 до –1 с шагом ⁄ EV Ведомый режим Доступно (поддерживается управление предварительной вспышкой и управ
安全须知 ■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 部件名称 配件 备注 汞 (Hg) ○ ○ ○ ○ 电缆 × ○ ○ 电池 × ○ 光盘 ○ ○ 外壳(树脂部件) 闪光灯部件 显示部件 基板部件 本体 多溴联苯 (PBB) ○ ○ ○ ○ 多溴二苯醚 (PBDE) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。 ×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。 * 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。 ■ 标志的含义 ■ 盒内各类同装物品的包装材料的标识 图形含义:此标识是适用于在中国境内销售的电子信 息产品的环保使用期限。 此产品使用者只要遵守安全和使用上的注意事项,从生 产之日起的十年期间不会对环境污染,也不会对人身和 财产造成重大影响。此年限是根据安全使用期限的相关 法律得出的。 图形含义:该电子信息产品不含有毒有害物质或元素,
使用前务必阅读本注意事项 警告 安全使用注意事项 感谢您购买本产品。有关维修、检查或内部测试的信息,请与 FUJIFILM 销售代理商联系。 • 确保正确使用闪光灯。请在使用前仔细阅读您的用户手册,特别是 以下安全使用注意事项。 • 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。 关于图标 该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误可能造成的伤 害或损坏的严重程度。 拔出电源插头 若发生故障,请关闭闪光灯并取出电池。在闪光灯冒烟、散发 异味或出现其它异常情况时,如果继续使用,可能导致火灾或 触电。请与 FUJIFILM 销售代理商联系。 避免进水 不要让水或异物进入闪光灯。若水或异物进入闪光灯,请关闭 闪光灯并取出电池。若仍继续使用闪光灯,则可能导致火灾或 触电。请与 FUJIFILM 销售代理商联系。 不要在浴室使用闪光灯,否则可能导致火灾或触电。 请勿在浴室 使用 该图标表示若忽略该信息,可能会导致死亡或严重受伤。 请勿拆卸设备 警告 该图标表示若忽略该信息,可能会导致人身伤害或设备损坏。 注意 请勿触摸内 部部件 下述图标表示必须遵守的信息性质。 请勿擅自改装或拆卸闪光灯(切勿打开
警告 注意 仅可使用指定用于本闪光灯的电池,使用其它电源可能引起火 灾或产品故障。 请勿将重物压在闪光灯上,否则可能使重物翻倒或摔落而引起 损害。 请勿在化妆品或药品容器附近使用闪光灯。若此类物品撒到闪 光灯上或进入其中,则可能导致火灾、触电或受伤。 请勿用布或毯子盖住或裹住闪光灯和充电器,否则可能会使温 度升高,导致外壳变形或引起火灾。 切勿将闪光灯对准汽车司机进行闪光,否则可能导致交通事 故。 清洁闪光灯或准备长期不使用闪光灯时,请取出电池,否则可 能导致电池漏液、火灾或触电。 请勿在具有易燃物品、爆炸性气体或粉尘的环境中使用。 使用闪光灯时,太靠近眼睛可能会暂时性影响视力或可能导致 视觉损伤,因此拍摄婴儿或幼儿时需特别小心。 若电池漏液,电解液接触到眼睛、皮肤或衣物,请迅速用清水 冲洗接触部位,并联系医务人员或拨打急救电话。 处理或长期存放电池时,请用绝缘带封住电池端子。若电池端 子与其它金属物品或电池接触,可能导致电池起火或爆炸。 ZHS-iii 请定期对闪光灯内部进行检查和清洁。闪光灯内部积累的灰尘 可能导致火灾或触电。请与 FUJIFILM 销售代理商联系,每两年 进行一次
■ 电池处理 请按照当地的相关规定处理废旧电池。 电池 注解:请检查您闪光灯所使用的电池类型并阅读相应章节。 下文描述了电池的正确用法以及延长它们寿命的方法。电池的不正确 使用会缩短电池寿命或者造成电池漏液、过热、火灾或爆炸。 ■ 注意:电池使用注意事项 • 请勿将电池扔进火中或加热。 • 请勿与项链、发夹等金属物品一起运输或存放。 • 请勿使用漏液、变形、褪色或发生其它异常情况的电池。 • 请勿混用新旧电池、不同电量或不同类型的电池。 • 如果准备长期不使用闪光灯,请将电池取出。请注意,闪光灯的多 种设定将会重设。 • 电池在刚使用后可能会发热。取出电池前,请先关闭闪光灯并等待 电池降温。 • 在低于 10℃ 的低温环境中,电池性能容易降低。请将备用电池放在 口袋或其它暖和的地方,以便需要时更换使用。电池回暖后,其电 量将会有所恢复。 • 电池端子上的指纹和其它污迹可能会影响闪光灯的闪光次数。将电 池插入闪光灯前,请使用一块柔软的干布彻底清洁电池端子。 ■ AAA 可充电镍氢电池 镍氢电池的性能在以下情况可能会暂时降低:电池为新电池时,长期 闲置不用后或在完全放电前重复充电。这属于正常现象而并非故障。 即
个人家用电子电气设备的处理 EC 符合性声明 在欧盟、挪威、冰岛和列支敦士登:该产品上或者手册和 保修卡中,及/或其外包装上的此符号表示不得将该产品当 作生活垃圾进行处理。您须将其送至回收电子电气设备的 适合收集点。 确保该产品得到正确处理将有助于防止对环境和人类健康可能带来的 负面影响,相反,若对该产品进行不正确的垃圾处理,则可能带来负 面影响。 我方 名称: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH 地址: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany 产品声明 生产商名称: FUJIFILM 公司 生产商地址: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052 JAPAN 遵循 EMC 指令(2004/108/EC)和低电压指令(2006/95/EC)的规定。 电池或蓄电池上的此符号表示不得将这些电池当作生活垃 圾进行处理。 若您的产品包含易取电池或蓄电池,请根据当地要求对它们进行单独 处理。 物质的回收利用将有助于节省自然资源。有关回收本产品的详细信 息,请咨询当地市政部门、生活垃圾处
EF-X20 的功能和特色 目录 感谢您购买 FUJIFILM“Shoe Mount Flash EF-X20”闪光灯。 安全须知..................................................................................................................................... i EF-X20 的功能和特色 .......................................................................................................1 附带配件....................................................................................................................................1 闪光灯部件 .............................................
闪光灯部件 电池的正确安装方法 1 打开电池盖。 2 按照电池盒内标签所示方向插入两节新的 AAA 碱性电池或镍氢电池。 Q 若电池插入方向不正确,本装置可能 会发生故障。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ZHS-2 曝光设定转盘 指示灯 ON/OFF 按键 TEST 按键 (准备灯) 广角扩散片设定杆 发光部 广角扩散片 无线从属闪光感应器 电池盖 固定座解锁按键 无线从属闪光切换键 热靴触点 固定座 3 关闭电池盖。 开启本装置 按下 ON/OFF 按键。闪光灯充电时,TEST 按键 (准备灯)将会闪烁。当准备灯停止闪烁 时,表示充电完成。 R 本装置开启时,指示灯将点亮。 R 若要关闭本装置,请再次按下 ON/OFF 按键。指示灯将熄灭。 Q 将闪光灯安装至热靴前,请先关闭闪光灯。若闪光灯处于开 启状态,则可能会使热靴触点短路,从而导致闪光灯意外闪 光或其它产品故障。 中文简
闪光灯状态 TTL 自动闪光控制 闪光灯可在 TEST 按键(准备灯)闪烁时使用,但可能不会以全光 闪光。若要确保达到理想曝光,请等待准备灯停止闪烁。 1 将曝光设定转盘旋转至 TTL AUTO 0。 R 若 TEST 按键(准备灯)在 30 秒后没有点亮,表示电池电量已 经耗尽,需要更换。 2 开启相机和闪光灯组件。 3 在拍摄照片前等待 TEST 按键(准备灯)停止闪烁。 怎么安装在相机上 Q 在 TEST 按键(准备灯)闪烁时使用闪光灯将减少有效 TTL 闪光范围。 1 关闭相机和闪光灯组件。 R 若您的拍摄对象在有效 TTL 闪光范围内,闪光灯闪光后指示 灯将闪烁 3 秒。若指示灯未闪烁,请靠近拍摄对象,选择更 大的光圈(更小 f 值)或提高 ISO 感光度。 2 将无线从属闪光切换键滑动至 X。 3 将本装置滑入相机热靴直至其卡入到位。 4 开启相机和闪光灯组件。 R 若要取下本装置,请按住固定座解锁按键并从相机滑出本装 置。 Q 将本装置安装至相机或从相机上取下之前,请先关闭本装 置,否则可能导致产品故障或相机损坏。 测试(TEST)闪光 在准备灯停止闪烁后按下 TEST 按键
从属模式 广角扩散片 在从属模式下,EF-X20 将根据来自相机 闪光灯的直接或间接光线进行闪光,从 而使遥控闪光灯组件可用于补充照明。 EF-X20 附带有内置广角扩散片。不带转接器 时,闪光灯可覆盖 28 mm(35 mm 格式相当 值)镜头的视角;带有转接器时,其可提供 焦距短至 20 mm 的广角镜头的覆盖范围。转 接器的使用方法很简单:仅需如图所示旋转 闪光灯侧面的广角扩散片设定杆即可。请注 意,使用广角扩散片会使闪光指数降低至 12。 R 使用曝光设定转盘的 MANUAL 部分可 调整从属闪光输出。 R 若相机使用预闪,请将无线从属闪光切换键滑动 至 P-MODE;否则请选择 N-MODE。若您不确定哪种 选择正确,请先选择 P-MODE 并试拍一张照片以判 断 EF-X20 是否与相机闪光灯同时闪光,如果不 是,则再选择 N-MODE。 R 请将相机闪光模式设为 N。 连续使用 迅速连续多次使用闪光灯可能会导致过热,从而损坏闪光灯。建 议您连续拍摄大约 15 次后将闪光灯关闭 10 分钟。 三脚架转接器 若要将闪光灯组件固定在三脚架上,请将 三脚架转接器安装至固定座,并将三脚架 安装
规格与性能 闪光指数 (ISO 100,m) 20(使用广角扩散片时为 12) 色温 约 5600 K(全光时) ISO 感光度 ÷ f 值 ISO 100 有效 TTL 闪光范围 = 闪光指数 × 手动闪光输出 1⁄1, ½, ¼, 1⁄8, 1⁄16, 1⁄32 或 1⁄64 曝光补偿 +1 至 –1;以 1⁄3 EV 为步长 从属模式 可用(支持预闪和非预闪控制) 电源 两节 AAA 碱性电池或镍氢电池 操作温度 0 至 40 体积(H × W × D) 36.0 × 59.5 × 50.
Memo M-1
Memo M-2
保証書 EF-X20 型名 保証期間 機番 本体 1年 □□□ −□□□□ お客様 ご住所 お名前 様 お買上げ店 電話 住所・ 店名 電話 お買上げ日 〒 107-0052 東京都港区赤坂 9 丁目 7 番 3 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN 印 本書は、本書記載内容で無料修理を行うことをお約束するものです。修 理ご依頼の際には、商品と本書を弊社もしくはお買上げ店にご持参くだ さい。 ・ 使い方のお問い合わせ: FinePix サポートセンター TEL. 050-3786-1060 月曜日〜金曜日 午前 9:00 〜午後 5:40 土曜日 午前 10:00 〜午後 5:00 日・祝日・年末年始を除く ・ 修理のお問い合わせ: 富士フイルム修理サービスセンター TEL. 050-3786-1040 月曜日〜金曜日 午前 9:00 〜午後 5:40 土曜日 午前 10:00 〜午後 5:00 日・祝日・年末年始を除く This warranty is valid only in JAPAN.