All about the Use & Care of your Wine Cooler TA B L E O F C O N T E N T S Important Safety Instructions..................................2 Temperature Controls.............................................7 Installation............................................................4 Features................................................................8 Door Reversal Instructions......................................5 Care and Cleaning.................................................
SERIAL/MODEL #’S - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and Save These Instructions This Owner’s Guide provides specific operating instructions for your model. Use your Wine Cooler only as instructed in this guide. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
Important Safety Instructions WARNING Electrical Information WARNING Child Safety The wine cooler must be plugged into its own dedicated 115 Volt, 60 Hz., 15 Amp, AC only electrical outlet. The power cord of the appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against electrical shock hazards. It must be plugged directly into a properly grounded three prong receptacle. The receptacle must be installed in accordance with local codes and ordinances.
Installation This Use & Care Guide provides general operating instructions for your model. Use the appliance only as instructed in this Use & Care Guide. Before starting the wine cooler, follow these important first steps. Location • Choose a place that is near a grounded electrical outlet. Do Not use an extension cord or an adapter plug. • For optimal performance, it is recommended that you install the wine cooler where the ambient temperature is between 70 and 78 degrees fahrenheit.
INSTALLATION Reversing the door swing The glass door can be opened from left to right and vice versa. Should you desire to change the opening direction, please follow these instructions. NOTE All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. Step 11:Loosen the bolt� and bottom hinge�ˈthen replace the parts on the left and right sideˈthen assemble the parts,see chart 6. 1. Remove top cap. Remove the three screws that hold the upper hinge (right side) to the top of the cabinet.
INSTALLATIONChart 2 ENERGY SAVING TIPS Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver�(see chart 3) Step 8:Remove the screw� and the block �,then set them on the left side.(see chart 3) • Stop bracketľ Ľ Bushingļ Fig. 6 Chart 3 axis� make from the hole to left hole(see and fixStep the 9:Change top hingethe on hinge the door,to theright door level,see chart 8. chart 4) Step 14:Check the sealing of the door,then refit the parts �ǃ�. Fig.
TEMPERATURE CONTROLS • • The default temperature for the wine cooler is 54°F (12°C). The temperature after power failure will be the temperature set before the power failure. To prolong the life of compressor, please wait for at least 5 minutes before the wine cooler is restarted after power failure. Failure display • If “E” and “F” are displayed, please contact local service personnel for repair. • If the temperature in the cooler is too low, it will display “L”.
International or other national or regional standards: GB-T 23777-2009 Wine Cooler UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A. household fridge safety requirements International or other national or regional standards: Electromagnetic compatibility (EMC) - Limits Limitation of emission of harmonic currents in low-voltage power supply UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A.
CARE AND CLEANING Cleaning the wine cooler • • Before cleaning, turn the temperature control to OFF, unplug the wine cooler and remove the bottles. Clean your wine cooler once every two months. Inside: Wash inside surfaces of the wine cooler with a solution of two tablespoons of baking soda in one quart (1.136 liters) warm water. Rinse and dry. Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning in the area of the controls, or any electrical parts.
Before You Call 1-800-944-9044 (United States) Visit our web site at www.frigidaire.com. 1-800-265-8352 (Canada) PROBLEM CAUSE CORRECTION WINE COOLER OPERATION Wine Cooler does not run. • • • • • Wine Cooler runs too much or too long. • • • • • • • Wine cooler is plugged into a circuit that has a ground fault interrupt. Temperature control is in the OFF position. Wine cooler may not be plugged in, or plug may be loose. House fuse blown or tripped circuit breaker. Power outage.
Before You Call (continued) PROBLEM CAUSE CORRECTION SOUND AND NOISE (continued) Longer sound levels when compressor comes on. • Wine Cooler operates at higher pressures during the start of the ON cycle. • This is normal. Sound will level off or disappear as refrigerator continues to run. Fan runs when room temperature is below 45°. • Exterior thermostat has activated the heater or fan. • This is normal. Popping or cracking sound when compressor comes on.
major appliance warranty Major Appliance Warranty Information Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1.
Todo acerca del uso y cuidado de su refrigerador para vinos ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad........................... 2 Características del refrigerador para vinos........................ 8 Instalación..................................................................... 4 Cuidado y limpieza......................................................... 9 Consejos para el ahorro de energía................................. 6 Antes de solicitar servicio técnico..................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y conserve estas instrucciones Esta guía del propietario proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use su refrigerador para vinos solamente como se indica en esta guía. Estas instrucciones no tienen por objeto cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que se puedan presentar. Al instalar, operar o reparar cualquier electrodoméstico, se debe proceder con cuidado y sentido común.
Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Información eléctrica • El refrigerador para vinos debe enchufarse en su propio y exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para su protección contra riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse directamente en un tomacorriente para tres clavijas debidamente puesto a tierra.
Instalación Esta guía del propietario proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use su refrigerador solamente como se indica en esta guía del propietario. Antes de encender el refrigerador para vinos, siga estos importantes primeros pasos. Instalación • Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un cordón de extensión ni un adaptador.
Instalación Invertir la oscilación de la puerta 8. La puerta de vidrio se puede abrir de izquierda a derecha y viceversa. Si desea cambiar la dirección de apertura, siga estas instrucciones. NOTA Coloque la esquina izquierda inferior de la puerta en la bisagra inferior, luego instale la bisagra superior en el gabinete. Asegúrese de que la puerta esté nivelada y cierre correctamente contra el gabinete, luego ajuste bien los tres tornillos. Vea la Figura 7. Recupere la tapa superior en la bisagra.
INSTALACIÓN Chart 2 Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver�(see chart 3) Step 8:Remove the screw� and the block �,then set them on the left side.(see chart 3) Soporte CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • Ľ de detención ľ Boquillaļ Fig. 6 Chart 3 9:Change the the hinge axis�make from the to left hole(see and fixStep the top hinge on door,to theright doorhole level,see chart 8.
TEMPERATURE CONTROLS • • La temperatura predeterminada para el enfriador el enfriador de bebidas es de 41 ºF (5 ºC). La temperatura luego de una falla de alimentación será la temperatura establecida antes de la falla de alimentación. Para prolongar la vida del compresor, espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el enfriador de después de la falla de alimentación. Visualización de fallas • Si se muestra “E” y “F”, comuníquese con el personal de servicio local para su reparación.
International or other national or regional standards: GB-T 23777-2009 Wine Cooler UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A. household fridge safety requirements International or other national or regional standards: Electromagnetic compatibility (EMC) - Limits Limitation of emission of harmonic currents in low-voltage power supply UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A.
Cuidado y limpieza Limpieza del refrigerador para vinos. • Antes de limpiarlo, mueva el control de la temperatura a OFF, desconecte el refrigerador para vinos y saque las botellas. • Limpie su refrigerador para vinos una vez cada dos meses. Interior: Lave las superficies interiores del refrigerador para vinos con una solución de dos cucharadas de bicarbonato de sodio en un cuarto de galón (1.136 litros) de agua tibia. Enjuague y seque.
Antes de solicitar servicio técnico 1-800-944-9044 (Estados Unidos) 1-800-265-8352 (Canadá) PROBLEMA Visite nuestro sitio en Internet: www.frigidaire.com. CAUSA SOLUCIÓN WINE COOLER OPERATION El refrigerador para vinos no funciona. • • • • • El refrigerador para vinos funciona demasiado o por demasiado tiempo. • • • • • • • El refrigerador para vinos está enchufado a un circuito de interruptor de falla de conexión a tierra. El control de la temperatura está en la posición ‘OFF’ (apagado).
Antes de solicitar servicio técnico PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN SONIDOS Y RUIDOS Niveles de sonido más altos cuando el refrigerador para vinos está encendido. • Los refrigeradores para vinos modernos han aumentado la capacidad de almacenamiento y la estabilidad de las temperaturas. Es por ello que requieren un compresor de alta eficiencia. • Esto es normal. Cuando el ruido del ambiente es bajo, es posible escuchar el compresor en funcionamiento mientras enfría el interior del refrigerador para vinos.
Garantía de los electrodomésticos grandes Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1.
Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre refroidisseur à vin TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes..................................... 2 Installation.................................................................... 4 Conseils pour économiser l’énergie.................................. 6 Réglage de la commande de température........................ 7 Caractéristiques............................................................. 8 Entretien et nettoyage.............
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle. N’utilisez votre refroidisseur à vin qu’en observant les instructions présentées dans ce guide. Ces instructions ne traitent pas de toutes les conditions d’utilisation et situations possibles. Il faut user de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien de tout appareil électroménager.
Mesures de sécurité importantes AVERTISSEMENT Électricité Sécurité des enfants • Le refroidisseur à vin doit être branché sur sa propre prise électrique (CA seulement) de 115 V, de 60 Hz et de 15 A. Le cordon d’alimentation de l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre afin de vous protéger contre les chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement sur une prise murale à trois alvéoles correctement mise à la terre.
Installation Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle. Utilisez uniquement votre refroidisseur à vin en suivant les instructions présentées dans ce guide. Avant de mettre le refroidisseur à vin en marche, suivez ces étapes initiales importantes. Installation • Placez l’appareil près d’une prise électrique mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation.
Installation Inversion de la porte 8. La porte en verre peut s’ouvrir de gauche à droite et vice versa. Si vous désirez modifiez la direction dans laquelle la porte s’ouvre, veuillez suivre les directives suivantes. REMARQUE Placez le coin inférieur gauche de la porte sur la charnière inférieure, puis installez la charnière supérieure de la caisse. Assurez-vous que la porte soit de niveau et qu’elle se ferme hermétiquement sur la caisse, puis serrez les trois vis. Voir la Figure 7.
INSTALLATION Chart 2 Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver�(see chart 3) Step 8:Remove the screw� and the block �,then set them on the left side.(see chart 3) CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE • Butée Ľ de porte ľ Bague ļ Fig. 6 Chart 3 9:Change the the hinge axis�make from the to left hole(see and fixStep the top hinge on door,to theright doorhole level,see chart 8. chart 4) Step 14:Check the sealing of the door,then refit the parts �ǃ�. • Fig.
TEMPERATURE CONTROLS • La température par défaut est 46°F (8°C) pour la zone supérieure et 59°F (15°C) pour la zone plus basse. Si une panne d’électricité survient, la température de l’appareil demeure celle programmée avant la panne. Pour prolonger la durée de vie du compresseur, veuillez attendre au moins 5 minutes, quand une panne d’électricité survient, avant de remettre le refroidisseur à boissons en marche.
International or other national or regional standards: GB-T 23777-2009 Wine Cooler UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A. household fridge safety requirements International or other national or regional standards: Electromagnetic compatibility (EMC) - Limits Limitation of emission of harmonic currents in low-voltage power supply UL 250 BULLETINS-2003 U.S.A.
entretien et nettoyage Nettoyage du refroidisseur à vin • Avant le nettoyage, placez la commande de température en position d’arrêt (OFF), débranchez le refroidisseur à vin et retirez les bouteilles. • Nettoyez votre refroidisseur à vin tous les deux mois. À l’intérieur : lavez les surfaces intérieures du refroidisseur à vin avec une solution contenant deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude et 1,136 litre d’eau tiède. Rincez et asséchez.
Avant de faire appel au service après-vente 1 800 944-9044 (États-Unis) 1 800 265-8352 (Canada) PROBLÈME Visitez notre site Web au www.frigidaire.com. CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR À VIN Le refroidisseur à vin ne fonctionne pas. • • • • • Le refroidisseur à vin fonctionne trop souvent ou trop longtemps. • • • • • • • Le refroidisseur à vin est branché à un circuit avec interrupteur de défaut à la terre. La commande de température est à la position OFF (Arrêt).
Avant de faire appel au service après-vente PROBLÈME CAUSE SOLUTION SONS ET BRUITS Le refroidisseur à vin émet des sons plus puissants lorsqu’il fonctionne. • Les refroidisseurs à vin d’aujourd’hui offrent plus d’espace de rangement et des températures plus stables. Ils nécessitent un compresseur à haut rendement. • Ceci est normal. Si la pièce est silencieuse, vous pouvez entendre le compresseur fonctionner lorsqu’il refroidit l’intérieur.
Garantie sur les gros appareils électroménagers Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1.