ROCKBOX BOLD S manual Product codes: 1RB6000SG v1 001 | 1RB6000PB v1 001 | 1RB6000MM v1 001 | 1RB6000IG v1 001 | 1RB6000RR v1 001 | 1RB6000DP v1 001 Designed by and manufactured on behalf of: Sitecom Europe BV NL - 3011 TA, 6
EN ROCKBOX BOLD S 1. On/Off 2. Bluetooth pairing button 3. LED 4. Micro USB 5. Audio in 1 2 3 4 5 BUTTONS 1. Volume down 2. Short press = play / pause Short press = take / end calls Long press = decline calls 3.
EN READY TO ROCK? HERE IS HOW! 1. Charge the speaker with the Micro USB cable. The battery capacity LED will light up red when the speaker is charging. The LED turns off when the speaker is fully charged. 2. Turn the speaker on. At the side of the speaker, you will find the on/off button. Turn on the speaker. 3. Press the Bluetooth button. Press the Bluetooth button once to activate Bluetooth. 4.
LISTEN UP! EN Trouble connecting? When turning the speaker on, it will try to reconnect to the last device for 30 seconds. If it can’t find it, it will go into pairing mode for 3 minutes and you can connect a new device. A soft reset can sometimes resolve your pairing issue, so please try to turn your speaker off and on again. Too slow? Your speaker will stay in pairing mode for 3 minutes only. Missed it? Press the Bluetooth button for 3 seconds.
NL ROCKBOX BOLD S 1. Aan/uit 2. Bluetooth pairing knop 3. LED 4. Audio-ingang 5. Micro USB 1 2 3 4 5 KNOPPEN 1. Volume omlaag 2. Kort indrukken = afspelen/pauzeren Kort indrukken = oproep beantwoorden/beëindigen Lang indrukken = oproep weigeren 3.
NL READY TO ROCK? HERE IS HOW! 1. Laad de speaker op met de micro USB-kabel. De indicatie-led van de batterij brandt rood terwijl de speaker wordt opgeladen. Wanneer de LED uit is dan is de speaker volledig opgeladen. 2. Zet de speaker aan. Aan de zijkant van de speaker, vind je de aan/uit knop. Zet de speaker aan. 3. Druk op de Bluetooth knop. Klik op de Bluetooth knop om de Bluetooth te activeren. 4.
LET OP! NL Lukt het verbinden niet? Wanneer je de speaker inschakelt, probeert deze gedurende dertig seconden verbinding te maken met het laatst gebruikte apparaat. Als de speaker dat apparaat niet kan vinden, schakelt de speaker gedurende drie minuten over op de koppelmodus en kun je met een nieuw apparaat verbinding maken. Soms is het voldoende om een soft reset uit te voeren om het verbindingsprobleem op te lossen. We raden je dan ook aan de speaker even uit en weer aan te zetten.
DE ROCKBOX BOLD S 1. Ein/aus 2. Bluetooth-Taste 3. LED 4. Audioeingang 1 5. Micro-USB 2 3 4 5 TASTEN 1. Lautstärke reduzieren 2. Kurz drücken = Wiedergabe/Pause Kurz drücken = Anruf annehmen/beenden Lang drücken = Anruf abweisen 3.
DE GET READY TO ROCK! SO GEHT’S: 1. Lautsprecher über das Micro-USB-Kabel aufladen. Während der Lautsprecher geladen wird, leuchtet die Akkustands-LED. Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt sie. 2. Lautsprecher einschalten. An der Seite des Lautsprechers findest du die Ein-/ Aus-Taste. Schalte den Lautsprecher ein. 3. Bluetooth-Taste drücken. Drücke einmal auf die Bluetooth-Taste, um die Bluetooth-Funktion zu aktivieren. 4.
EIN PAAR HINWEISE DE Verbindungsprobleme? Nach dem Einschalten versucht der Lautsprecher 30 Sekunden lang, eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Gerät herzustellen. Wenn das Gerät nicht gefunden wird, wechselt der Lautsprecher für drei Minuten in den Pairing-Modus, und du kannst ein neues Gerät anschließen. Manchmal lassen sich Pairing-Probleme durch eine Teilrückstellung lösen. Schalte den Lautsprecher dazu aus und wieder ein. Zu langsam? Der Lautsprecher bleibt nur drei Minuten im Pairing-Modus.
IT ROCKBOX BOLD S 1. On/Off 2. Pulsante di abbinamento Bluetooth 3. LED 4. Ingresso audio 5. Micro USB 1 2 3 4 5 PULSANTI 1. Abbassa il volume 2. Pressione breve = riproduci e metti in pausa Pressione breve = rispondi e termina la chiamata Pressione lunga = rifiuta le chiamate 3.
IT PRONTO PER LA MUSICA A TUTTO VOLUME? 1. Ricarica l’altoparlante con il cavo Micro USB incluso. Il LED della capacità della batteria diventa rosso quando l’altoparlante è in carica. Il LED si spegne quando l’altoparlante è completamente carico. 2. Accendi l’altoparlante. Sul lato dell’altoparlante trovi il pulsante on/off. Accendi l’altoparlante sull’ON. 3. Attiva il Bluetooth. Premi sul pulsante del Bluetooth per attivarlo. 4.
APRI BENE LE ORECCHIE! IT Hai problemi con la connessione? Quando l’altoparlante viene acceso, cercherà di ricollegarsi all’ultimo dispositivo per 30 secondi. Se non lo trova scatterà la modalità di accoppiamento per 3 minuti, così tu potrai collegare un nuovo dispositivo. A volte il riavvio può risolvere i problemi di accoppiamento: prova a spegnere l’altoparlante e riaccenderlo. Troppo lento? L’altoparlante sarà in modalità di accoppiamento per 3 minuti soltanto.
ES ROCKBOX BOLD S 1. Encendido/apagado 2. Botón de asociación Bluetooth 3. LED 4. Entrada de audio 5. Micro USB 1 2 3 4 BOTONES 1. Bajar volumen 2. Pulsación breve = reproducir / pausa Pulsación breve = responder / finalizar llamadas Pulsación larga = rechazar llamadas 3.
ES ¿ESTÁS LISTO PARA DISFRUTAR ESCUCHANDO MÚSICA? ¡A CONTINUACIÓN TE DECIMOS CÓMO! 1. Carga el altavoz con el cable Micro USB. El LED de capacidad de la batería se encenderá en rojo cuando se esté cargando el altavoz. El LED se apaga cuando el altavoz esté completamente cargado. 2. Enciende el altavoz. En el lateral del altavoz, encontrarás el botón de encendido/apagado. Enciende el altavoz. 3. Pulsa el botón Bluetooth. Pulsa el botón Bluetooth una vez para activar el Bluetooth. 4.
¡ESCUCHA! ES ¿Estás teniendo problemas para conectarte? Cuando enciendas el altavoz, tratará de volver a conectarse al último dispositivo durante 30 segundos. Si no lo puedes encontrar, se establecerá en modo de asociación durante 3 minutos y podrás conectar un nuevo dispositivo. Reiniciar suele solucionar el problema de asociación a veces, así que prueba a apagar y encender tu altavoz de nuevo. ¿Demasiado lento? Tu altavoz permanecerá en modo de asociación solo durante 3 minutos.
FR ROCKBOX BOLD S 1. On/Off (marche/arrêt) 2. Botón de asociación Bluetooth 3. Voyants DEL 4. Entrée audio 5. Micro USB 1 2 3 4 BOUTONS 1. Réduire le volume 2. Pression brève = lecture/pause Pression brève = prendre/terminer un appel Pression longue = rejeter un appel 3.
FR PRÊT POUR LA FÊTE ? VOICI COMMENT FAIRE ! 1. Recharge ton enceinte avec le câble Micro USB. La DEL de capacité de la batterie s’allume lorsque l’enceinte est en charge. Elle s’éteint dès que l’enceinte est complètement chargée. 2. Allume l’enceinte. Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur le côté de l’enceinte. Allume ton enceinte. 3. Appuie sur le bouton Bluetooth. Appuie une fois sur le bouton Bluetooth pour activer Bluetooth. 4.
BON À SAVOIR ! FR Tu as des problèmes de connexion ? Lorsque tu allumes l’enceinte, celle-ci tente pendant 30 secondes d’établir la connexion avec le dernier appareil auquel elle était connectée. Si elle ne le trouve pas, elle passe en mode de synchronisation pendant 3 minutes et tu peux connecter un nouvel appareil. Une réinitialisation rapide peut parfois résoudre un problème de synchronisation. Essaie donc d’éteindre ton enceinte et de la rallumer.
PT ROCKBOX BOLD S 1. Ligar/desligar 2. Botão de emparelhamento Bluetooth 3. LED 4. Entrada de áudio 5. Micro USB 1 2 3 4 BOTÕES 1. Baixar volume 2. Um toque = reproduzir / pausa Um toque = atender / terminar chamadas Manter premido = rejeitar chamadas 3.
PT PRONTO PARA A FESTA? VÊ O QUE FAZER! 1. Carrega a coluna com o cabo Micro USB. O LED de capacidade da bateria acende a vermelho quando a coluna está a carregar. O LED desliga-se quando a coluna está totalmente carregada. 2. Liga a coluna. O botão de ligar/desligar encontra-se na parte lateral da coluna. Liga coluna. 3. Prime o botão do Bluetooth. Prime uma vez o botão para ativar o Bluetooth. 4.
OUVE LÁ! PT Tens problemas de ligação? Quando ligas a coluna, ela tenta restabelecer a ligação ao último equipamento durante 30 segundos. Se não conseguir encontrá-lo, entra em modo de emparelhamento durante 3 minutos e podes ligar um novo equipamento. Por vezes, uma reinicialização parcial consegue resolver o teu problema de emparelhamento, por isso, experimenta desligar e voltar a ligar a coluna. Demora muito? O modo de emparelhamento da tua coluna dura apenas 3 minutos.
PL ROCKBOX BOLD S 1. Wł./wył. 2. Przycisk parowania Bluetooth 3. LED 4. Wejście audio 5. Micro USB 1 2 3 4 PRZYCISKI 1. Zmniejszenie głośnościj 2. Krótkie naciśnięcie = odtwarzanie/wstrzymanie Krótkie naciśnięcie = odebranie/zakończenie połączenia Długie naciśnięcie = odrzucenie połączenia 3.
PL GOTOWY NA ROCKA? OTO SPOSÓB! 1. Ładowanie głośnika kablem Micro USB. Kontrolka akumulatora świeci na czerwono podczas ładowania głośnika. Kontrolka wyłącza się po całkowitym naładowaniu głośnika. 2. Włącz głośnik. Z boku głośnika znajdziesz jego włącznik. Włącz głośnik. 3. Naciśnij przycisk Bluetooth. Naciśnij przycisk Bluetooth jeden raz, by włączyć Bluetooth. 4. Czy Bluetooth w telefonie jest włączony? Włącz Bluetooth i wybierz głośnik z listy dostępnych urządzeń.
SŁUCHAJ! PL Problemy z nawiązaniem połączenia? Po włączeniu głośnika będzie on przez 30 sekund próbował połączyć się z urządzeniem, do którego był ostatnio podłączony. Jeśli go nie znajdzie, przejdzie na 3 minuty w tryb parowania. Można wtedy podłączyć nowe urządzenie. Miękki reset może czasem rozwiązać problem z połączeniem. Warto wyłączyć i włączyć głośnik. Za wolno? Głośnik jest w trybie parowania tylko przez 3 minuty. Za późno? Wystarczy nacisnąć przycisk Bluetooth prze 3 sekundy.
RO ROCKBOX BOLD S 1. Pornit/oprit 2. Buton asociere Bluetooth 3. LED 4. Intrare audio 5. Powerbank (Acumulator extern) 1 6. Micro USB 2 3 4 BUTOANE 1. Volum mai încet 2. Apăsare scurtă = redare / pauză Apăsare scurtă = preluare / terminare apeluri Apăsare lungă = respingere apeluri 3.
RO SUNTEŢI GATA DE ORICE? SĂ-I DĂM DRUMUL! 1. Încărcaţi boxa cu ajutorul cablului Micro-USB LED-ul indicator al capacităţii bateriei se va aprinde roşu la încărcarea boxei. LED-ul se stinge când boxa este încărcată complet. 2. Porniţi boxa Veţi auzi un sunet de clipocit de apă când boxa este pornită. 3. Ţineţi apăsat butonul Bluetooth timp de 3 secunde Când butonul Bluetooth luminează intermitent în alb, boxa este gata să fie conectată prin Bluetooth. 4. Conectaţi-vă la telefon, tabletă sau laptop, etc.
ASCULTAŢI! RO Probleme la conectare? La pornirea boxei, aceasta va încerca să se reconecteze la ultimul dispozitiv conectat timp de 30 de secunde. Dacă nu îl găseşte, va intra în modul asociere timp de 3 minute şi puteţi conecta un nou dispozitiv. A resetare soft poate rezolva uneori problema de asociere, deci încercaţi să opriţi şi să porniţi boxa. Prea încet? Boxa rămâne în mod asociere numai 3 minute. Aţi ratat perioada? Apăsaţi butonul Bluetooth timp de 3 secunde.
GR ROCKBOX BOLD S 1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 2. Κουμπί ζεύξης Bluetooth 3. LED 4. Είσοδος ήχου 5. Micro USB 1 2 3 4 5 ΚΟΥΜΠΙΑ 1. Μείωση έντασης 2. Σύντομο πάτημα = αναπαραγωγή/παύση Σύντομο πάτημα = απάντηση/τερματισμός κλήσεων Παρατεταμένο πάτημα = απόρριψη κλήσεων 3.
GR ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ; ΡΟΚΑΡΟΥΜΕ! 1. Φορτίστε το ηχείο με το καλώδιο Micro USB Η ένδειξη LED για τη χωρητικότητα της μπαταρίας θα ανάβει κόκκινη κατά τη φόρτιση του ηχείου. Η ένδειξη LED σβήνει όταν φορτιστεί πλήρως το ηχείο. 2. Ενεργοποιήστε το ηχείο Θα ακούσετε έναν ήχο σαν από νερό όταν ενεργοποιηθεί το ηχείο. 3. Κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth για 3 δευτερόλεπτα Όταν το κουμπί Bluetooth αναβοσβήνει με λευκό χρώμα, το ηχείο είναι έτοιμο για σύνδεση μέσω Bluetooth. 4.
ΑΚΟΥΣΤΕ! GR Προβλήματα σύνδεσης; Όταν ενεργοποιείτε το ηχείο, αυτό προσπαθεί επί 30 δευτερόλεπτα να επανασυνδεθεί με τη συσκευή που είχε συνδεθεί την τελευταία φορά. Εάν δεν μπορέσει να τη βρει, θα μεταβεί σε κατάσταση ζεύξης για 3 λεπτά και μπορείτε να συνδέσετε μια νέα συσκευή σε αυτό το διάστημα. Ορισμένες φορές, ένα πρόβλημα ζεύξης μπορεί να λυθεί εάν πραγματοποιήσετε μια διαδικασία επαναφοράς. Γι’ αυτό, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε ξανά το ηχείο.
BG ROCKBOX BOLD S 1. Вкл./Изкл. 2. Бутон за сдвояване чрез Bluetooth 3. Светодиоди 4. Аудио вход 5. Микро USB 1 2 3 4 ΚΟΥΜΠΙΑ 1. Намаляване на звука 2. Кратко натискане = възпроизвеждане / пауза Кратко натискане = приемане / приключване на повиквания Продължително натискане = отклоняване на повиквания 3.
ГОТОВИ ЗА ВСИЧКО? ДА СЕ ЗАБАВЛЯВАМЕ! BG 1. Зареждайте тонколоната с помощта на микро USB кабела Светодиодният индикатор за капацитет на батерията ще светне в червено, когато тонколоната се зарежда. Светодиодният индикатор ще се изключи, когато тонколоната е напълно заредена. 2. Включете тонколоната Когато тонколоната бъде включена, ще чуете звук на вода. ενεργοποιηθεί το ηχείο. 3.
СЛУШАЙТЕ! BG Проблеми при свързването? Когато включите тонколоната, в продължение на 30 секунди тя ще се опитва да се свърже отново с последното устройство. Ако не успее да го намери, тонколоната ще премине в режим на сдвояване за 3 минути, а вие ще можете да свържете ново устройство. Частичното нулиране понякога може да реши проблема със свързването, затова опитайте да изключите и отново да включите тонколоната. Прекалено бавно? Тонколоната ще остане в режим на сдвояване в продължение на само 3 минути.
Hereby, Sitecom declares that this radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.freshnrebel.com Operating frequency band: 2400 to 2483.5 MHz. Maximum radio-frequency power transmitted: -3.11 dBm / 0.49 mW Sitecom verklaart hierbij dat dit radioapparaat voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op: www.freshnrebel.