ALPHA User manual / Manuel d’utilisation / Manual del usuario / 用戶手冊 / 사용자 설명서 / ユーザーマニュアル Français page 3 English page 11 Español página 19 中文27頁 한국어 35 日仏ページ43
ALPHA Manuel d'utilisation Français 3 Un échantillon de ce produit a été testé et déclaré en conformité avec les directives européennes et autres normes internationales suivantes : Compatibilité électromagnétique EN 55013, EN 61000. Sécurité électrique EN 60065. Produit conforme à la DIRECTIVE 2009/125/CE et au REGLEMENT (CE) N° 1275/2008. Attention ! Risque de choc électrique Ne pas ouvrir Ne pas exposer à l’eau ou à l’humidité Informations de sécurité 1. Lisez les instructions. 2. Gardez la notice. 3.
ALPHA Manuel d’utilisation 4 Vous venez d’acquérir un produit Focal. Nous vous en remercions et vous souhaitons la bienvenue dans notre univers, celui du son haute-fidélité… Depuis plus de 30 ans, Focal conçoit, développe et fabrique des haut-parleurs, des enceintes acoustiques haut de gamme et plus récemment des casques. Innovation, tradition, performance, plaisir sont nos valeurs ; elles caractérisent “the Spirit of Sound”.
ALPHA Manuel d’utilisation 5 ALPHA 50 L’enceinte ALPHA 50 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité 2 voies active (2 amplificateurs internes), constituée d’un haut-parleur grave/ médium de 5" (13 cm) à membrane Polyglass, chargé par un évent laminaire de grande section et d’un tweeter à dôme inversé en aluminium (fig. A).
ALPHA Manuel d’utilisation 6 Installation Alimentation secteur Vos produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation. Connexions d’entrées audio Vous pouvez connecter jusqu’à deux sources audio en utilisant la fiche XLR et/ou la fiche RCA.
ALPHA Manuel d’utilisation 7 F G Une fois la disposition définie, vous disposez de 4 plots en caoutchouc pour découpler les enceintes de leur support (fig. F). L’écartement et l’orientation droite/gauche de chaque enceinte vous permettent de contrôler la largeur, le centrage et la cohérence globale de la scène sonore (gauche/centre/droite), à la source de la précision de vos enregistrements.
ALPHA Manuel d’utilisation 8 Réglages et connexions ALPHA 50, ALPHA 65 et ALPHA 80. 1 - BALANCED La fiche XLR permet la connexion d’une source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard : Pin 1 = masse (blindage) Pin 2 = point chaud (signal en phase) Pin 3 = point froid (signal hors phase) Cette entrée est dotée d’une sensibilité de +4dBu correspondant à la sensibilité des sources symétriques. 2 - UNBALANCED La fiche RCA permet la connexion d’une source de signal asymétrique.
ALPHA Manuel d’utilisation 9 8 - FICHE SECTEUR Connectez le câble d’alimentation fourni à cette embase. 9 - DEL SUR FACE AVANT La DEL située sur le panneau frontal est éteinte lorsque l’enceinte est en position OFF. Elle est allumée lorsque l’interrupteur ON/OFF passe de la position OFF à la position ON. Dès détection du signal audio, l’enceinte passe du mode "Veille" au mode "Marche" et la DEL reste allumée.
ALPHA Manuel d’utilisation 10 Système ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • Réponse en fréquence (+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 35 Hz - 22 kHz • Niveau SPL maximum 103 dB SPL (pic @ 1 m) 106 dB SPL (pic @ 1 m) 109 dB SPL (pic @ 1 m) Section électronique • Entrées - Type /Impédance - Connecteurs • Amplificateur médium et basses fréquences • Amplificateur hautes fréquences • Mise en mode veille automatique - Mise en veille - Désactivation de la mise en veille • Alimentation électrique - Te
ALPHA User Manual English 11 An example of this equipment has been tested and found to comply with the following European directives and international standards: Electromagnetic compatibility EN 55013, EN 61000. Electrical safety EN 60065. Product in conformity with the DIRECTIVE 2009/125/EC and the REGULATION (EC) No 1275/2008. Attention ! Caution! Risk of electric shock Do not open Do not expose to rain or moisture Important safety information 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3.
ALPHA User Manual 12 You have just purchased a Focal product. We would like to thank you and welcome you to our world of high-fidelity. For more than 30 years, Focal has been designing, developing and manufacturing high-end speaker drivers, loudspeakers and more recently headphones. Innovation, tradition, performance and pleasure are our key values; they characterise “the Spirit of Sound”. Wherever you may be, we have one goal, to unite people around one common passion: rich and authentic sound.
ALPHA User Manual 13 ALPHA 50 The ALPHA 50 is an active 2-way near field professional monitoring loudspeaker (2 internal amplifiers), composed of a 5” (13cm) woofer/ midrange speaker with a Polyglass cone loaded in a large laminar port and of an aluminum inverted dome tweeter (fig. A). A ALPHA 65 The ALPHA 65 is an active 2-way near field professional monitoring loudspeaker (2 internal amplifiers), composed of a 6.5” (16.
ALPHA User Manual 14 Installation Mains voltage Your products must be earthed using the power cord supplied. Audio input connections The audio signal input is to connect up to two audio sources using XLR inlet and/or RCA inlet. The XLR inlet permits the connection of a source with balanced signal and uses standard wiring instructions: Pin 1 = Ground (shield) Pin 2 = In phase voltage ("hot") Pin 3= Out-of-phase voltage ("cold") The RCA inlet permits the connection of a source with unbalanced signal.
ALPHA User Manual 15 F G Once the position is defined, decouple the monitors from the stand / desk by positioning the 4 rubber pads provided (fig. F). The gap and the right/left positioning of each loudspeaker permit to control the width, the centering and the global coherence of the soundstage (left/ center/right), at the source of your recording/ mixing precision. Stereo positioning We highly recommend you to position the monitors to have an equilateral triangle.
ALPHA User Manual 16 ALPHA 50, ALPHA 65 and ALPHA 80 controls and connectors 1 - BALANCED The XLR inlet permits the connection of a source of balanced signal and follows standard wiring instructions. Pin 1 = ground (shielding) Pin 2 = In phase voltage (hot) Pin 3 = Out-of-phase voltage (cold) The balanced input is already set on +4dBu sensitivity to match the sensitivity of any balanced audio source. 2 - UNBALANCED The RCA inlet permits the connection of a source of unbalanced signal.
ALPHA User Manual 17 8. IEC INLET Connect the power cord provided to the IEC inlet. 9. FRONT PANEL LED The front panel LED is off when the power switch is off. The front panel LED is on when powering on the monitor. As soon as the monitor is detecting an audio signal, the standby is deactivated and the front panel LED remains on. After about 30 minutes without audio signal, the monitor is automatically muted to avoid unecessary power consumption.
ALPHA User Manual 18 Technical specifications ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • Frequency response (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz • Maximum SPL 103dB SPL (peak @ 1 m) 106dB SPL (peak @ 1 m) 109dB SPL (peak @ 1 m) Electronic section • Input - Type /Impedance - Connectors • LF amplifier stage • HF amplifier stage 35W, class AB 20W, class AB • Auto Standby Mode - Standby - Desactivation of standby •Power supply - Mains voltage THE VOLTAGE CAN NOT BE MODIFIED • User controls
ALPHA Manual del usuario Español 19 Unidades de muestra de este equipamiento han sido sometidas a test y se ha comprobado que cumplen con las siguientes directivas europeas y estándares internacionales: Compatibilidad electromagnética EN 55013 y EN 61000. Seguridad eléctrica EN 60065. Productos en conformidad con la DIRECTIVA 2009/125/CE y la REGULACIÓN (CE) nº 1275/2008. ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica No abrir No exponer a la lluvia o humedad Información importante para la seguridad 1.
ALPHA Manual del usuario 20 Los altavoces Alpha constituyen un sistema de monitorización profesional. Le agradecemos sinceramente haber elegido Focal. Estos productos se han diseñado para ofrecer una perfecta imagen sonora, con una respuesta de frecuencias amplia y precisa, adecuada para la monitorización de campo cercano.
ALPHA Manual del usuario 21 ALPHA 50 ALPHA 50 es un monitor activo profesional de 2 vías (cuenta con 2 amplificadores internos). Está equipado con un altavoz de bajos/medios de 5” (13 cm) con cono de Polyglass y carga posterior gracias a un puerto laminar de grandes dimensiones (bass reflex). Está equipado también con un tweeter de cúpula invertida en aluminio (fig. A). A ALPHA 65 ALPHA 65 es un monitor activo profesional de 2 vías (cuenta con 2 amplificadores internos).
ALPHA Manual del usuario 22 Instalación Voltaje de la toma eléctrica Sus productos deben estar conectados a tierra mediante el uso del cable de corriente suministrado. Conexiones de entrada de audio La entrada de señal de audio le permite usar, a su elección, la conexión XLR o la conexión RCA.
ALPHA Manual del usuario 23 F G Una vez encontrada la posición adecuada, proceda a aislar mecánicamente los monitores de su soporte o mesa mediante la colocación de los 4 pies de goma suministrados (fig. F). La separación y el posicionamiento de los altavoces derecho e izquierdo permite controlar la amplitud, el centrado y la coherencia global de la imagen sonora (izquierda/centro/derecha), optimizándola para el punto de escucha durante la mezcla o la grabación.
ALPHA Manual del usuario 24 Controles y conectores de ALPHA 50, ALPHA 65 y ALPHA 80 1 - BALANCEADO La entrada XLR permite la conexión de una fuente con señal balanceada, y cuenta con cableado de pines estándar : Pin 1= Masa (blindaje) Pin 2= Voltaje en fase (+) Pin 3= Voltaje fuera de fase (-) 2 - NO BALANCEADO La conexión RCA permite la conexión de una fuente con señal no balanceada. Es habitual unir el pin de voltaje fuera de fase (Pin 3) con el pin de masa (Pin 1).
ALPHA Manual del usuario 25 8 - ENTRADA IEC A esta entrada se conecta el cable que suministra corriente eléctrica. 9 - LED DEL PANEL FRONTAL El LED del panel frontal está apagado cuando el interruptor de encendido está apagado. El LED del panel frontal se enciende al encender el monitor. Después de aproximadamente 30 minutos sin señal de audio, el monitor entra automáticamente en modo "Mute" para evitar un consumo de corriente innecesario.
ALPHA Manual del usuario 26 Parámetro ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • Respuesta de frecuencia (+/-3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz • SPL máximo 103dB SPL (pico @ 1 m) 106dB SPL (pico @ 1 m) 109dB SPL (pico @ 1 m) Sección electrónica • Entrada - Tipo/Impedancia - Conector • Etapa de amplificación LF • Etapa de amplificación HF • Modo de standby automático - Standby - Desactivación de Standby • Fuente de alimentación - Voltaje de red EL VOLTAJE NO PUEDE MODIFICARSE XLR: balanceado
ALPHA 用戶手冊 中文27頁 本设备的抽样产品,已通过测试并证明符合下列的欧洲指定的国际标准:Electromagnetic compatibility(电 磁兼容性)EN 55013,EN 61000。电力安全标准 EN 60065。产品符合并遵守 2009/125/EC 指导标准和(EC) No.1275/2008 认证标准。 注意! 触电危险! 不要打开! 不要暴露在雨水或潮湿环境中! 重要安全说明 1. 请仔细阅读以下说明和安全资料。 2. 妥善保存本说明。 3. 请注意所有警告。 4. 请遵守所有指示。 5. 请勿把本设备放在靠近水的地方使用。 6. 请使用干布进行擦拭。 7. 确保通风口没有被以下物品遮盖,如报纸、桌布、窗帘等等。 8. 确保设备周边留有5cm的空间,以便通风冷却。 9. 请勿安装在热源附件,如散热器、发热设备、火炉或其他设备(包括功率放大器)这些会制造热量的设备 10. 请勿破坏三脚插头的定位脚或接地脚。极性插头有一个特别宽的脚。接地插头有两脚和第三个接地脚。宽脚或 第三脚是为用户保障安全。如果提供的三脚插头与你的插座不匹配,请咨询专业的电工替换插座。 11.
ALPHA 用戶手冊 28 ALPHA扬声器构成专业监听系统,我们衷心地感谢你选择了Focal。此系列产品经过精心设计,可获得完美的声 场,高精确度和扩展频响,适用于近场监听。 包装内含: 扬声器提供以下配件(与使用说明书分开包装): • 1 根电源线 • 4 片橡胶垫脚 • 1 张保修卡 请检查所有配件是否齐全,并把所有附件从包装箱中取出。 请小心地从包装箱里取出扬声器,避免设备受损,打开盒的两端及把他们接起。然后取出上层保护垫把扬声器轻轻 提出来。检查喇叭是否损坏的各种迹象。万一不幸发生损坏情况,请告知承运人和供货商。请保持包装盒完整以便 将来运送。 使用前的建议 我们须向用户作出警告,此扬声器可产生高声压级,特别是在5.
ALPHA 用戶手冊 29 ALPHA 50 ALPHA 50 是一款两分频近场专业监听扬声器(2个内 置功率放大器),由一个5″(13厘米)苯乙烯玻璃涂 层的大型薄片状锥盆组成低音/中音喇叭。由一个凹式 铝制高音单元组成高音喇叭(图A)。 A ALPHA 65 ALPHA 65是一款两分频近场专业监听扬声器(2个内 置功率放大器),由一个6.5″(16.
ALPHA 用戶手冊 30 安装 电源电压 您的产品必须通过接地的电源线进行供电。 音频输入连接 音频信号输入连接,根据您的选择,请选择XLR或RCA插口。 XLR的接口可允许连接的平衡信号源,并按标准接线说明使用: Pin 1 =接地(屏蔽) Pin 2 =正相位(“热”) Pin 3 =负相位(“冷”) RCA插口允许连接非平衡的信号源。这是很普遍地把负相位(Pin 3)连接到屏蔽(Pin 1)。 这种连接线是在正常电平水平。 正确使用,首先检查工作电压是否已正确设置(见设置面板)。如不正确,请调整选择合适的电压。另外还需检 查,是否需要更换保险丝,是否为理想适用电压。 警告 为让您能把两个音源通过RCA和XLR插头能顺利连接至监听设备,请检查各接口是否正常。如果您 想感受同时连接两个音源此特征带来的好处,请确保只有一个音源处于打开状态,避免不必要的干 扰或另一声源的声音。 自动待机模式 ALPHA系列监听音箱配备了自动待机模式。当监听音响的开关打开后,待机模式将启动。只需要将输入监听音箱的 音源信号,缓慢地提高输出水平则可解除待机模式。持续30分钟没有接收到音频信号,监听音箱将自动转为待机模
ALPHA 用戶手冊 31 F G 当音箱位置定好之后,为减少音箱与支架/桌面 带来的震动,可把包装提供的4片橡胶垫脚放置 于音箱底部。可通过调整音箱之间的间隙和左/ 右的定位宽度,全局音效(左/中/右),一切取 决于您的录音/混音精度。 立体声摆放 我们极力推荐您按等边三角形距离摆放监听音箱。即2只音 箱与听者的位置3点构成等边三角形(图G)。 环回立体声摆放 若需设置为5.
ALPHA 用戶手冊 32 ALPHA 50 , ALPHA 60和ALPHA 80 控制和连接 1 - 平衡输入 XLR的插口可连接的平衡信号的来源,并遵循标准的接线说明。 Pin 1=接地(屏蔽) Pin 2 =正相(“热”) Pin 3 = 负相(“冷”) 平衡输入已经设置了+4dBu灵敏度,以便匹配任何平衡音频源的灵敏度。 2 - 非平衡输入 RCA插口可允许非平衡信号源的连接。这是常见的链接外的非平衡链接(Pin3)地面(Pin1)。这种连接一般是由 上线。非平衡输入已经设置了-10dBV灵敏度,以便匹配任何非平衡音频源的灵敏度。 3 -灵敏度 该开关功能是从监听提供更高的声压级,可用灵敏度是0dB和+6dB。我们建议您设置成0dB,当您的音源达到最大 输出时,+6dB可以提供更高的声压级。 4 - 开/关 开/关转换器允许将内置功率放大器开或关。当打开显示器时,待机键被激活,关闭哑音,发送音频信号到您要检 查的显示器,判断它是否自动关闭了显示器的哑音状态。 5 - 开/待机转换器 当电源开关关闭时,待机键的LED不亮。当打开电源开关时,待机键LED也自动打开。当检查音频信号时,待机 键停用,
ALPHA 用戶手冊 33 8 - IEC插口 连接IEC插口的电源线。 9 - 前面板LED 当电源关闭时,前面板LED指示灯也会熄灭。LED指示灯在显示器通电时会亮。当检查音频信号时,待机键停 用,LED指示灯保持打开状态。没有音频信号30秒后,显示器会自动哑音,避免不需要的功率消耗。哑音状态时, 电源消耗<0,5W。关闭哑音,发送音频信号到音箱。音箱需要3秒后才关闭哑音状态。 3 5 4 2 6 1 7 8 9
ALPHA 用戶手冊 34 性能 ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • 频率响应 (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz • 最大声压级 103dB(峰值@1米) 106dB(峰值@1米) 109dB(峰值@1米) 电子部分 • 输入 - 类型/阻抗 - 输入接口 XLR:平衡,10k ohms RCA: 非平衡 10k ohms感光度补偿 35W,AB级 20W,AB级 • 低频放大器 • 低频放大器 • 自动待机模式 - 待机 - 待机停用 • 电源-主电压 - 电压不能被修改 70W,AB级 35W,AB级 不适用显示器30秒后 检测信号>3mV 220-240V (保险丝 T500mAL / 250V) ou 100-120V (保险丝T1AL / 250V) - 连接 • 用户控制 100W,AB级 40W,AB级 220-240V (保险丝 T800mAL / 250V) ou 100-120V (保险丝T1.
ALPHA 사용자 설명서 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
ALPHA 사용자 설명서 36
ALPHA 사용자 설명서 37 ALPHA 50 A ALPHA 65 B ALPHA 80 C
ALPHA 사용자 설명서 D 38 E
ALPHA 사용자 설명서 39 G F 330° 30° 110° 250° H
ALPHA 사용자 설명서 40 1 - BALANCED 2 - UNBALANCED 4 - ON/OFF 5- 6 - LF SHELVING 7 - HF SHELVING 8 dB 7 dB 6 dB 5 dB 4 dB 3 dB 2 dB 1 dB 0 dB -1 dB -2 dB -3 dB -4 dB -5 dB -6 dB -7 dB -8 dB 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz
ALPHA 사용자 설명서 41 3 5 4 2 6 1 7 8 9
ALPHA 사용자 설명서 42 Technical specifications ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • Frequency response (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz • Maximum SPL 103dB SPL (peak @ 1 m) 106dB SPL (peak @ 1 m) 109dB SPL (peak @ 1 m) Electronic section • Input - Type /Impedance - Connectors • LF amplifier stage • HF amplifier stage 35W, class AB 20W, class AB • Auto Standby Mode - Standby - Desactivation of standby •Power supply - Mains voltage THE VOLTAGE CAN NOT BE MODIFIED • User controls XLR
ALPHA ユーザーマニュアル 日仏ページ43 この度はFocal Professional ALPHA シリーズラウドスピーカー ALPHA 50 / ALPHA 65 / ALPHA 80 をご購入いただき、誠にありがとうございます。 本製品は精確かつスケール感あるサウンドステージと幅広い周波数特性を両立したニアフィール ド・モニタリングに最適なシステムです。 本製品は電磁環境適合性EN55013, EN61000,電気保安EN60065, DIRECTIVE 2009/125/EC および EC 規格No1275/2008 に適合する製品であることが認証されています。 ご注意ください! 感電する恐れがあります! 製品を解体しないでください。 雨や湿気の高い環境で使用しないでください。 取扱い上の注意 1. ご使用の前に本マニュアルをご一読ください。 2. 本マニュアルはいつでもご覧になれるように、 身近な場所に保管してください。 3. 警告されている事項を遵守し、正しく使用してください。 4. 水濡れの可能性のある場所や湿度の高い環境で使用しないでください。 5.
ALPHA ユーザーマニュアル 44 同梱品について 製品には以下のものが同梱されています。 万一不足がございましたら、 すぐにご購入の販売店か輸入元までご連絡いただけますようお願い申し上げます。 1 × AC コード 4 × ラバーパッド 1 × 保証書 1 × 本マニュアル 開梱する 製品を安全に箱から取り出すためにまずふたの部分を完全に開き、外側に倒して下さい。 上部のクッション材を取り除き、 スピーカーの正面ではなくサイド側を挟み込むように持ちゆっくりと引き上げて下さい。 製品の状態をみて視認できる瑕疵がないかご確認ください。万一正常でない状態が確認された場合はすぐに販売店もしくは 輸入元にご連絡ください。 梱包用の外箱は輸送時のためにお取り置きされることをお勧めします。 本製品は非常に低歪みですので、高い音圧で聴いていても疲れにくいためつい音圧レベルを上げてし まいがちです。特に5.
ALPHA ユーザーマニュアル 45 ALPHA 50 アクティブ・2 ウェイ・ニアフィールド・プロフェッショ ナル・モニタリング・ラウドスピーカー(図A ) アルミニウム・リバースドーム・ツィーターと13cm ポリグラスコーン・ウーファー/ミッドレンジ・ドライバー 搭載。各ドライバーは個別のアンプで駆動。 フロントポ ート設計。 A ALPHA 65 アクティブ・2 ウェイ・ニアフィールド・プロフェッショ ナル・モニタリング・ラウドスピーカー(図B ) アルミニウム・リバースドーム・ツィーターと 16.
ALPHA ユーザーマニュアル 接続と設置 46 ご注意ください! 電源コードは必ず付属のものを使用し、 アースをとってください。 電源投入の前に、製品のリアパネルに表示された電圧とお使いの電源電圧が適合することをご確認く ださい。 もし、適切な電圧に設定されていない場合は、 すぐに正しい位置に設定の上、必要に応じフューズ交 換を行ってください。 (正しいフューズ値等については、P.
ALPHA ユーザーマニュアル 47 F G 設置位置が決まったら、付属のラバーパッド (図F) を取り付けてください。 左右のモニターの間隔がサウンドステージのイメー ジを決定しますので、最適な位置を試聴しながら 決めてください。 チャンネル・システムとして設置する場合 一般的に、左右のモニターとリスナー位置を結ぶ線が正三角形 となるポジションに設置することが望 ましいといえます。(図G) サラウンド・システムとして設置する場合 5.
ALPHA ユーザーマニュアル 48 接続端子とコントロールについて 1. バランス入力 XLR バランス入力は感度+4dBu にセットされています。 Pin1=グランド Pin2=正相電圧(ホット) Pin3=逆相電圧 (コールド) 2. アンバランス入力 RCA アンバランス入力は感度-10dBu にセットされています。 Pin3 逆相電圧をPin1 グランドにショートしてあります。 3. SENSITIVITY(感度) このスイッチによりモニターのSPL を切替えます。 選択肢は0dB または+6dB です。 通常は0dB のポジションでご使用ください。 入力ソースが最大出力レベルでもSPL に不足がある場合にのみ+6dB に切替えてください。 4.
ALPHA ユーザーマニュアル 49 8. IEC インレット 付属の電源コードをこのインレットに接続してください。 9.フロントパネルLED 電源スイッチがオフのとき、 フロントパネルLED は消灯しています。電源投入するとLED は点灯します。入力音声信号が検知 されスタンバイが解除されてもフロントパネルLED は点灯したままです。 30 分以上音新信号が入力されないと自動的にスタンバイ・モードに切り替わり、 このLED は消灯し不要な電力消費を行い ません。 スタンバイ・モードでの消費電力は0.
ALPHA ユーザーマニュアル 50 製品仕様 パフォーマンス ALPHA 50 ALPHA 65 ALPHA 80 • 周波数特性 (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 35Hz - 22kHz • 最大音圧 103dB SPL (peak @ 1 m) 106dB SPL (peak @ 1 m) 109dB SPL (peak @ 1 m) エレクトロニック・セクション • 入力 10kΩ バランスXLR 10kΩ アンバランスRCA (感度補正付) •アンプ出力 中低域 • アンプ出力 高域 •オートスタンバ イ・モード - スタンバイ - スタンバイ解除 •電源部 - 電源電圧 電圧の変更はできません。 • 設定項目 - センシティビティ - LF シェルビング (0 - 300Hz) - HF シェルビング (4.
F GB D E I P Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
Garantie France Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.
International guarantee Now it's possible to register on line : www.focal.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel.