TRIO11 BE® Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / دليل المستخدم Français : page 8 English : page 19 Deutsch : seite 30 Italiano : pagina 41 Español : página 52 Português : página 63 Nederlands : pagina 74 Русский: стр.
TRIO11 BE™ Beryllium 2 F Les Trio11 Be utilisent un tweeter à dôme inversé en Béryllium pur, capable d’étendre la bande passante à plus de 40 kHz. Sous sa forme solide, ce matériau est inoffensif. Toutefois, par sa nature, certaines précautions doivent être appliquées pour ne pas s’exposer à des risques inutiles : • Le dôme en Béryllium ne doit jamais être mis au contact d’une matière abrasive.
TRIO11 BE™ Beryllium 3 IT I Trio11 Be utilizzano un tweeter a cupola rovesciata in puro berillio, in grado di estendere la larghezza di banda a più di 40 kHz. Nella sua forma solida, questo materiale è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua natura, è necessario adottare alcune precauzioni in modo da non esporsi a rischi inutili: • La cupola in berillio non deve mai essere messa in contatto con materiale abrasivo.
TRIO11 BE™ Beryllium NE R CN 4 De Trio11 Be-speakers hebben een geïntegreerde tweeter met omgekeerde koepel in zuiver beryllium die de bandbreedte bij 40 kHz kan uitbreiden. In vaste vorm is dit materiaal niet gevaarlijk. Het is door de aard van het materiaal echter belangrijk dat u een aantal veiligheidsmaatregelen neemt om onnodig risico te voorkomen: • De berylliumkoepel mag nooit in aanraking komen met schuurmiddel.
TRIO11 BE™ Beryllium J KR AR 5 Trio11 Beには、40 kHz以上の帯域幅を広げることが可能な純ベリリウム製のインバーテッド・ドームツィ ーターが使用されています。固形状態では、この資材に害はありません。しかしながらその性質上、不要なリ スクにさらされることのないよう配慮すべき点がございます: • ベリリウム製ドームと研磨剤を接触させることは絶対にしないでください。 • ベリリウム製ドームが破損した場合、その形状に関わらず、付属の保護テープで破損面全体を直ちに覆う 必要がございます。純ベリリウム製インバーテッド・ドームツィーターの説明書が収められたビニール袋に、 テープも同封されています。その際販売店へ連絡し、その専門部署でツィーターの分解と交換を行なってくだ さい。 • ドームが割れた場合、ベリリウムの微粒子を粘着テープで入念に回収した後、ビニール袋に密閉した状態 で入れ、スピーカーとともに販売店へ返送してください。 詳細はパッケージに付属された使用上の注意を参照してください。 以下のアドレスまで直接質問していただくことも可能です: beryllium@focal
TRIO11 BE™ Introduction F GB DE IT ES PT 6 Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "Listen Beyond". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-parleurs à destination des studios et des professionnels de l’audio.
TRIO11 BE™ Introduction NE RU CN KR J AR 7 Bedankt dat u hebt gekozen voor speakers van Focal, waarmee u deel uitmaakt van onze filosofie van “Listen Beyond”. Deze high-tech speakers bevatten de nieuwste Focal-innovaties op het gebied van luidsprekerontwerp voor in studio’s en audioprofessionals. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van hun vermogen. Bewaar de handleiding daarom zorgvuldig voor later gebruik.
À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique. Attention : Afin de prévenir tout risque de choc électrique, n’enlevez pas le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation Français Français Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 10 Démarrage rapide : 1. A vant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que la totalité des réglages présents à l’arrière des enceintes est en position 0. 2. Connectez le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide de l’entrée XLR. 3.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 11 Installation Alimentation secteur Vos produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation. Positionnement Les enceintes Trio11 Be sont des enceintes de contrôle de proximité et doivent être positionnées à une distance comprise entre 1,5 et 4 mètres de l’auditeur, orientées vers lui.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 12 Positionnement stéréo Nous vous recommandons de positionner les enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral. Les 3 angles étant composés de la position d’écoute, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche (fig. G). Le tweeter à dôme inversé en Béryllium pur offre un avantage majeur : une très faible directivité.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 13 Rodage Les transducteurs utilisés dans les enceintes Trio11 Be sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à un niveau élevé durant les premières heures.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 15 1 2 14 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 15 MODE FOCUS 6 - INPUT Entrée destinée à la connexion de la pédale de contrôle de type footswitch à interrupteur, ou à recevoir le signal transmis par la sortie (OUTPUT) du mode FOCUS d’une enceinte Trio11 Be. 7 - OUTPUT Sortie destinée à connecter l’enceinte Trio11 Be à une seconde enceinte Trio11 Be.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 16 INPUT EQ’S > Diagramme mode FOCUS Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF Le sélecteur ON/OFF permet de mettre les amplificateurs internes sous ou hors tension. 9 - VOLTAGE SELECTION Ce réglage par glissière permet de sélectionner la tension en adéquation avec la tension secteur du pays. Deux choix sont offerts : 115 V ou 230 V. Si la tension doit être modifiée, procédez comme suit : 1. Eteignez le moniteur et retirez le câble secteur du moniteur 2.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 17 14 – DEL FOCUS (panneau frontal) La DEL FOCUS a trois états possibles : - Eteinte : le moniteur est en position veille ou actif en mode 3 voies - Verte : le moniteur est en mode FOCUS - Rouge : le moniteur est en protection thermique 15 – AUTO STAND-BY Les moniteurs Trio11 Be sont équipés d’un mode “Veille” désactivable si besoin. En sortie d’usine, le moniteur est réglé sur la position “ENABLE”. Le mode veille est ainsi activé.
TRIO11 BE™ Manuel d’utilisation 18 Performances • Réponse en fréquence • Niveau SPL maximum mode 3 voies 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) mode 2 voies (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) mode 3 voies 118 dB SPL (pic à 1 m) mode 2 voies (Focus) 105 dB SPL (pic à 1 m) Section électronique • Entrées Type / Impédance Connecteurs Sensibilité • Grave • Médium • Aigu • Alimentation électrique Symétrie électronique / 10 KOhms XLR Adaptables, +4 dBu ou -10 dBv 300 W, class G 150 W, class G 100 W, class AB Te
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! GB The bolt of lightning in an equilateral triangle warns the user that the device has high voltage that could result in a risk of electric shock. Warning: To prevent any risk of electric shock, do not remove the cover (or the back) from the device. There are no user-serviceable parts in this device. For maintenance or repairs, contact a qualified professional.
TRIO11 BE™ User manual English English Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty Conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee.
TRIO11 BE™ User manual 21 Quick set-up guide: 1. F irst of all, check that the monitors and all audio sources (mixing console...) are turned off and that all settings at the rear panel of the monitor are set to 0. 2. Connect the audio signal from the source to the monitors using the XLR input. 3. Check that the correct voltage is selected according to the mains power voltage chosen using the voltage selector, check the fuse and replace if necessary.
TRIO11 BE™ User manual 22 Installation Mains power Your products absolutely must be grounded using the power cable. Positioning Trio11 Be monitors are near-field professional monitoring loudspeakers which require positioning facing the listener at a distance between 1.5 and 4 meters (4.9 to 13.1 feet) They can perfectly be positioned on a mixing console or they can be mounted to appropriate stands.
TRIO11 BE™ User manual 23 Stereo position We recommend positioning the monitors to form an equilateral triangle with the listening area. The listener being at one corner and the left and right monitors at the other two corners (fig. G). The pure Beryllium inverted dome tweeter has one major advantage: its very low directivity. When using the monitors at less than 1.
TRIO11 BE™ User manual 24 Breaking-in The transducers used in the Trio11 Be monitors are complex mechanical elements which require a breakingin period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions, and can sometimes last several weeks. Avoid listening at high volume during the first few hours of use.
TRIO11 BE™ User manual 15 25 1 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ User manual 26 FOCUS MODE 6 - INPUT This input is for connecting the footswitch controller or for receiving the signal from the OUTPUT of the FOCUS mode of a Trio11 Be monitor. 7 - OUTPUT This output is for connecting a Trio11 Be monitor to another Trio11 Be monitor. Make sure you use an instrument-type cable with 2x 6.35 mm mono jacks to connect the footswitch to a Trio11 Be, and to connect two Trio11 Be monitors.
TRIO11 BE™ User manual 27 INPUT EQ’S >T rio11 Be FOCUS mode diagram. FOCUS 8 - ON/OFF The ON/OFF switch turns the internal amplifiers on or off. 9 - VOLTAGE SELECTION This slide switch allows you to select the voltage according to the mains power supply depending on the country you’re in. There are two options: 115V or 230V. To change the voltage, proceed as follows: 1. Turn off the monitor and unplug the power cable 2.
TRIO11 BE™ User manual 28 14 – FOCUS LED (front panel) There are three possible states for the FOCUS LED: - Off: the monitor is in standby mode or in 3-way mode - Green: the monitor is in FOCUS mode - Red: the monitor’s heat protection is activated 15 – AUTO STAND-BY Trio11 Be monitors are equipped with a selectable Standby mode. By default, the speakers are set to “ENABLE”. In this mode, Standby is activated. When you switch the speakers on, Standby mode is active.
TRIO11 BE™ User manual 29 Performance • Frequency response • Maximum SPL 3-way mode 30Hz - 40kHz (+/- 3dB) 2-way mode (Focus) 90Hz - 20kHz (+/- 3dB) 3-way mode 118dB SPL (peak at 1m) 2-way mode (Focus) 105dB SPL (peak at 1m) Electronics • Inputs Type/ Impedance Connectors Sensitivity • Bass • Midrange • Treble • Power supply Electronically balanced / 10 KOhms XLR Adjustable, +4dBu ou -10dBv 300W, class G 150W, class G 100W, class AB Mains voltage Wiring 230V (class T fuse 1.
BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! DE Der Blitz, der durch das Pfeilsymbol dargestellt und in einem gleichseitigen Dreieck enthalten ist, soll den Benutzer auf das Vorhandensein von Hochspannung in der Vorrichtung aufmerksam machen, die zu einem Stromschlag führen kann. Achtung! Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) dieses Geräts nicht abgenommen werden. Es dürfen keine Teile durch den Benutzer ausgetauscht werden.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung Français Deutsch Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty Garantiebedingungen Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler. Die Garantie auf alle Focal-Produkte in Frankreich wird für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährt und ist bei Weiterverkauf nicht übertragbar.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 32 Schnellstart: 1. Überprüfen Sie vor jeder Aktion, ob sich die Lautsprecher und die Audioquelle (Konsole,....) in der Aus-Position befinden und ob alle Einstellungen auf der Rückseite der Lautsprecher auf Position 0 stehen. 2. Verbinden Sie das Audiosignal von der Quelle mit den Lautsprechern über den XLR-Eingang. 3. Überprüfen Sie, ob die gewählte Betriebsspannung korrekt ist, abhängig von der mit dem Wahlschalter eingestellten Versorgungsspannung, überprüfen (und ggf.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 33 Installation Netzversorgung Ihre Produkte müssen über das Netzkabel geerdet werden. Positionierung Die Trio11 Be Lautsprecher sind Proximity Control Lautsprecher und müssen in einem Abstand von 1,5 bis 4 Metern vom Zuhörer mit Blick auf ihn aufgestellt werden. Sie lassen sich perfekt auf einem Mischpult oder auf geeigneten Ständern platzieren; in jedem Fall wird dringend empfohlen, dass die Hochtönerhöhe relativ nahe an derjenigen der Ohren des Hörers liegt.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 34 Stereopositionierung Wir empfehlen Ihnen, die Lautsprecher so aufzustellen, dass Sie ein gleichseitiges Dreieck erhalten. Die 3 Winkel bestehen aus der Hörposition, dem rechten Lautsprecher und dem linken Lautsprecher (Abb. G). Die Inverskalotte aus reinem Beryllium bietet einen großen Vorteil: eine sehr geringe Richtwirkung.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 35 Einspielen Die in den Trio11 Be Lautsprechern verwendeten Wandler sind komplexe mechanische Elemente, die eine Einspielzeit erfordern, um bestmöglich zu funktionieren und sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihrer Umgebung anzupassen. Diese Zeitspanne variiert je nach den auftretenden Bedingungen und kann einige Wochen dauern. Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in den ersten Stunden auf hohem Niveau zu hören.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 15 1 2 36 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 37 FOCUS-MODUS 6 - INPUT Eingang zum Anschluss des Fußschalter-Steuerpedals an einen Schalter oder zum Empfangen des Signals, das vom FOCUS-Modus-Ausgang (OUTPUT) eines Trio11 Be Lautsprechers gesendet wird. 7 - OUTPUT Ausgang zum Anschluss des Trio11 Be Lautsprechers an einen zweiten Trio11 Be Lautsprecher.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 38 INPUT EQ’S >F OCUS Trio11 Be Modusdiagramm. FOCUS 8 - ON/OFF Mit dem EIN/AUS-Schalter werden die internen Verstärker ein- und ausgeschaltet. 9 - SPANNUNGSAUSWAHL Diese Gleiteinstellung ermöglicht es, die Spannung entsprechend der Netzspannung des Landes auszuwählen. Hier sind zwei Möglichkeiten verfügbar: 115 V oder 230 V. Wenn die Spannung geändert werden muss, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie den Monitor aus und entfernen Sie das Netzkabel vom Monitor 2.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 39 14 – FOCUS-LED (Frontplatte) Die FOCUS-LED hat drei mögliche Zustände: - Aus: der Monitor befindet sich in der Ruhe- oder Aktivposition oder ist im 3-Wege-Modus aktiv - Grün: der Monitor befindet sich im FOCUS-Modus - Rot: der Monitor befindet sich im Wärmeschutz 15 – AUTOMATISCHER STANDBY-MODUS Die Trio11 Be Monitore sind mit einem Ruhemodus ausgestattet, der bei Bedarf deaktiviert werden kann. Beim Verlassen des Werkes wird der Monitor in die Position “ENABLE” gebracht.
TRIO11 BE™ Gebrauchsanleitung 40 Leistungen • Frequenzgang - Maximales SPL-Niveau 3-Wege-Modus 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) 2-Wege-Modus (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) 3-Wege-Modus 118 dB SPL (Spitze bei 1 m) 2-Wege-Modus (Focus) 105 dB SPL (Spitze bei 1 m) Elektronischer Abschnitt • Eingänge Typ/Impedanz Stecker Empfindlichkeit • Bässe • Mitten • Höhen • Spannungsversorgung Elektronisch symmetriert / 10 KOhm XLR Anpassungsfähig, +4 dBu oder -10 dBv 300 W, Klasse G 150 W, Klasse G 100 W, Kla
DA LEGGERE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE! ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI! I Il fulmine, rappresentato dal simbolo della freccia all’interno di un triangolo equilatero, ha lo scopo di avvisare l'utente della presenza di alta tensione all’interno del dispositivo, che può provocare rischi di scosse elettriche. Attenzione: Per evitare ogni eventuale rischio di scosse elettriche, non rimuovere il rivestimento frontale (o posteriore) di questo dispositivo.
TRIO11 BE™ Français Manuale d’uso Italiano Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty Condizioni di garanzia In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore Focal. La garanzia per la Francia su tutto il materiale Focal è di 2 anni non trasmissibile in caso di rivendita, a decorrere dalla data di acquisto.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 43 Avvio veloce: 1. Prima di qualsiasi operazione, verificare che i diffusori e la sorgente audio (console, ecc.) siano su OFF e che tutte le regolazioni situate sulla parte posteriore dei dispositivi siano sulla posizione 0. 2. Collegare il segnale audio dalla sorgente ai diffusori utilizzando l’ingresso XLR. 3.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 44 Installazione Alimentazione di rete I dispositivi devono essere collegati tassativamente a terra, utilizzando il cavo di alimentazione. Posizionamento I Trio11 Be sono diffusori di controllo della prossimità e devono essere posizionati a una distanza compresa fra 1,5 e 4 metri dall’ascoltatore, orientati verso di quest’ultimo.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 45 Posizionamento stereo Si raccomanda di posizionare i diffusori in modo da formare un triangolo equilatero. I 3 angoli saranno costituiti, rispettivamente, dalla posizione di ascolto, dal diffusore destro e da quello sinistro (fig. G). Il tweeter a cupola rovesciata in puro berillio offre un grosso vantaggio: una direzionalità molto bassa.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 46 Rodaggio I trasduttori utilizzati nei diffusori Trio11 Be sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di rodaggio per funzionare al meglio delle loro capacità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Il periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche alcune settimane. Non ascoltare i diffusori a un volume elevato nelle prime ore.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 15 1 47 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 48 MODE FOCUS 6 - INPUT È l’ingresso deputato al collegamento del pedale di comando footswitch all’interruttore, o di ricezione del segnale trasmesso dall’uscita (OUTPUT) in modalità FOCUS del diffusore Trio11 Be. 7 - OUTPUT Uscita di collegamento del diffusore Trio11 Be a un secondo diffusore Trio11 Be. Utilizzare un cavo per strumenti con connettore mono Jack 2x 6,35 mm per il collegamento del pedale di comando al Trio11 Be, e per garantire il collegamento fra due Trio11 Be.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 49 INPUT EQ’S > Diagramma modalità FOCUS Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF Il selettore ON/OFF consente di accendere o spegnere gli amplificatori interni. 9 - SELEZIONE DELLA TENSIONE Questa impostazione a comando scorrevole consente di selezionare la tensione, adeguandosi alla tensione di rete del paese di installazione. Sono possibili due opzioni: 115 V o 230 V. Se occorre modificare la tensione, procedere invece come segue: 1.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 50 14 – DEL FOCUS (pannello frontale) DEL FOCUS presenta tre possibili stati: - Off: il monitor è in posizione di standby o attivo in modalità a 3 vie - Verde: il monitor è in modalità FOCUS - Rosso: il monitor è in protezione termica 15 – AUTO STAND-BY I monitor Trio11 Be sono dotati di una modalità “Standby”, attivabile all’occorrenza. Per fabbricazione, il monitor è impostato sulla posizione “ENABLE”. In questo modo, la modalità standby è attiva.
TRIO11 BE™ Manuale d’uso 51 Prestazioni • Risposta in frequenza • Livello SPL massimo Modalità a 3 vie 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) modalità a 2 vie (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) Modalità a 3 vie 118 dB SPL (picco a 1 m) modalità a 2 vie (Focus) 105 dB SPL (picco a 1 m) Tipo/impedenza Connettori Sensibilità Simmetria elettronica / 10 KOhm XLR Adattabili, +4 dBu o -10 dBv Sezione elettronica • Ingressi • Frequenze basse • Medie • Acute • Alimentazione elettrica 300 W, classe G 150 W, classe
LÉASE PRIMERO. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES EL rayo representado con el símbolo de la flecha en un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de altas tensiones eléctricas en el interior del aparato que pueden representar un riesgo de choque eléctrico. Atención: Para prevenir el riesgo de choque eléctrico, no retire la tapa (ni la parte trasera) de este aparato. Ningún componente es reemplazable por el usuario.
TRIO11 BE™ Manual del usuario Español Español Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Condiciones de garantía Le rogamos que contacte con su distribuidor Focal si tiene cualquier incidencia con su producto. La garantía en Francia para los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra, y no es transferible en caso de reventa.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 54 Guía de configuración rápida: 1. E n primer lugar, compruebe que los monitores y todas las fuentes de audio (tales como la mesa de mezclas) están apagados, y que todos los controles situados en la parte posterior de los monitores están colocados a 0 (cero). 2. Conecte la señal de audio desde la fuente hacia los monitores usando la entrada XLR. 3. Compruebe que el voltaje seleccionado corresponde con el de la red eléctrica local.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 55 Instalación Alimentación eléctrica Sus productos deben estar conectados a tierra mediante el uso del cable suministrado. Posicionamiento Los monitores Trio11 Be están indicados para la monitorización profesional de campo cercano, con el oyente situado a una distancia de 1,5 a 4 metros (4.9 a 13.1 pies) Si el espacio es suficiente, pueden ser colocados sin problema sobre una mesa de mezclas. Pueden también ser colocados sobre soportes específicos.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 56 Posicionamiento estéreo Recomendamos colocar los monitores de manera que formen un triángulo equilátero en el área de escucha. El oyente debe estar en una de las esquinas del triángulo y los dos monitores deben estar en las esquinas izquierda y derecha, respectivamente (fig. G). El tweeter de berilio puro de cúpula invertida tiene una gran ventaja: su muy baja directividad.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 57 Tiempo de acondicionamiento Los transductores empleados en los monitores Trio11 Be son complejos elementos electromecánicos que requieren un periodo de acondicionamiento (breaking-in) para ofrecer su mejor rendimiento y aclimatarse a la temperatura y humedad del entorno. La duración de este periodo de aclimatación depende de diversos factores, y en ocasiones puede durar varias semanas. Evite trabajar con volúmenes elevados durante las primeras horas de uso.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 15 1 2 58 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Manual del usuario 59 MODO FOCUS 6 - ENTRADA Esta entrada permite conectar un conmutador de pedal o recibir la salida OUTPUT de modo FOCUS de un monitor Trio11 Be. 7 - SALIDA Esta salida es para conectar un monitor Trio11 Be a otro monitor Trio11 Be. Asegúrese de emplear un cable de instrumento con conectores jack mono de 6.35 mm en cada extremo para conectar el conmutador de pedal al monitor Trio11 Be, y para interconectar dos monitores Trio11 Be.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 60 INPUT EQ’S >D iagrama de modo FOCUS de los monitores Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF El interruptor ON/OFF permite activar y desactivar los amplificadores internos. 9 - SELECCIÓN DE VOLTAJE El conmutador deslizante le permite cambiar el ajuste de voltaje en función de la red eléctrica de su país de residencia. Hay dos opciones: 115 V ó 230 V. Para cambiar el voltaje proceda de la siguiente forma: 1. Apague el monitor y desconecte el cable eléctrico. 2.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 61 14 – LED INDICADOR DE MODO FOCUS (panel frontal) Hay tres posibles estados para el LED indicador de modo FOCUS: - Apagado: el monitor está en modo standby o en modo de 3 vías - Verde: el monitor está en modo FOCUS - Rojo: la protección térmica del monitor se ha activado 15 – AUTO STAND-BY Los monitores Trio11 Be están provistos de modo “Stand-by” [espera], que se puede desactivar en caso necesario. El monitor sale de fábrica ajustado en posición “HABILITADO”.
TRIO11 BE™ Manual del usuario 62 Características • Respuesta de frecuencia • SPL máximo modo 3 vías 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) modo 2 vías (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) modo 3 vías 118 dB SPL (pico a 1 m) modo 2 vías (Focus) 105 dB SPL (pico a 1 m) Electrónica • Entradas Tipo / impedancia Conectores Sensibilidad • Grave • Medios • Agudos • Alimentación eléctrica Balanceada electrónicamente / 10 kΩ XLR Ajustable, +4 dBu ó -10 dBv 300 W, class G 150 W, class G 100 W, class AB Tension secteu
LEIA ISTO PRIMEIRO! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES! PT O raio representado pelo símbolo de seta e incluído no triângulo equilátero tem como objetivo informar o utilizador da presença de tensão elevada no dispositivo que pode conduzir a um risco de choque elétrico. Atenção: Para evitar qualquer risco de choque elétrico, não retire a tampa (ou a parte de trás) deste dispositivo. Nenhuma peça pode ser substituída pelo utilizador.
TRIO11 BE™ Manual de utilização Français Português Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty Condições de garantia Caso ocorra algum problema, entre em contacto como o seu revendedor Focal. A garantia em França para todos os equipamentos da Focal é de 2 anos, não transferível em caso de revenda, a partir da data de aquisição do produto.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 65 Início rápido: 1. Antes de qualquer ação, confirme que as colunas e a fonte de áudio (consola, etc.) estão desligadas e que todas as definições na parte traseira das colunas estão na posição 0. 2. Ligue o sinal de áudio da fonte às colunas com a entrada XLR. 3. Confirme que a tensão de utilização selecionada está correta, em função da tensão de alimentação escolhida através do seletor.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 66 Instalação Fonte de alimentação Os seus produtos têm de ser obrigatoriamente ligados à terra através do cabo de alimentação. Posicionamento As colunas Trio11 Be são colunas de controlo de proximidade e devem ser posicionadas a uma distância de entre 1,5 e 4 metros do ouvinte, viradas para o mesmo.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 67 Posicionamento estéreo Recomendamos que posicione as colunas de forma a obter um triângulo equilátero. Os 3 cantos compõem a posição de audição, a coluna direita e a coluna esquerda (fig. G). O tweeter com cúpula invertida de berílio puro oferece uma grande vantagem: uma direcionalidade muito ligeira.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 68 Rodagem Os transdutores utilizados nas colunas Trio11 Be são elementos mecânicos complexos que exigem um período de rodagem para funcionarem com o máximo das respetivas possibilidades e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período varia em função das condições presentes e pode prolongar-se durante algumas semanas. Evite utilizar as colunas com um nível de som elevado durante as primeiras horas.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 15 1 2 3 69 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Manual de utilização 70 MODO FOCUS 6 - INPUT Entrada destinada à ligação do pedal de controlo do tipo footswitch com interruptor, ou à receção do sinal transmitido pela saída (OUTPUT) do modo FOCUS de uma coluna Trio11 Be. 7 - OUTPUT Saída destinada a ligar a coluna Trio11 Be a uma segunda coluna Trio11 Be. Utilize um cabo do tipo instrumento com 2x jack mono de 6,35 mm para ligar o pedal de controlo a uma Trio11 Be, e para garantir a ligação entre duas Trio11 Be.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 71 INPUT EQ’S >D iagrama do modo FOCUS da Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF O seletor ON/OFF permite ligar ou desligar os amplificadores internos. 9 - VOLTAGE SELECTION Esta regulação de deslizamento permite selecionar a tensão adequada à rede elétrica do país. Há duas opções possíveis: 115 V ou 230 V. Se tiver de alterar a tensão, proceda da seguinte forma: 1. Desligue o monitor e retire o cabo de alimentação do monitor 2.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 72 14 – DEL FOCUS (painel frontal) O DEL FOCUS tem três estados possíveis: - Desligado: o monitor está na posição de suspensão ou ativo no modo de 3 vias - Verde: o monitor está no modo FOCUS - Vermelho: o monitor está em proteção térmica 15 – AUTO STAND-BY Os monitores Trio11 Be estão equipados com um modo de “Suspensão” que pode ser desativado, se necessário. Quando sai da fábrica, o monitor está regulado para a posição “ENABLE”. O modo de suspensão está ativado.
TRIO11 BE™ Manual de utilização 73 Desempenhos • Resposta de frequência • Nível SPL máximo modo de 3 vias 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) modo de 2 vias (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) modo de 3 vias 118 dB SPL (pico a 1 m) modo de 2 vias (Focus) 105 dB SPL (pico a 1 m) Secção eletrónica • Entradas Tipo/Impedância Conectores Sensibilidade • Grave • Médio • Agudo • Alimentação elétrica Simetria eletrónica/10 KOhms XLR Adaptáveis, +4 dBu ou -10 dBv 300 W, classe G 150 W, classe G 100 W, classe AB
LEZEN VOOR GEBRUIK! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! NL De pijl in de vorm van een bliksemschicht in de gelijkzijdige driehoek wordt gebruikt om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van spanning in het apparaat die een elektrische schok kan veroorzaken. Let op: Verwijder de kap (of achterkant) van het apparaat niet om het risico op elektrische schokken te voorkomen. De gebruiker dient geen enkel onderdeel van het apparaat te vervangen.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding Nederlands Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Garantievoorwaarden Neem contact op met uw verkoper als er zich problemen voordoen. De Franse garantietermijn voor alle producten van Focal is 2 jaar vanaf de aankoopdatum en niet overdraagbaar in geval van wederverkoop. In geval van defecte materialen moet u deze op eigen kosten en in de originele verpakking naar de verkoper retourneren.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 76 Snel van start: 1. Controleer voordat u iets doet of de speakers en de audiobron (console, ...) uitgeschakeld zijn en of alle instellingen aan de achterkant van de speakers in de 0-stand staan. 2. Verbind het audiosignaal van de bron met de speakers via de XLR-ingang. 3. Controleer of de geselecteerde gebruiksspanning correct is, afhankelijk van de gekozen voedingsspanning.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 77 Installatie Netsnoer De producten moeten worden geaard met behulp van het netsnoer. Positionering De Trio11 Be-speakers zijn op afstand bedienbaar en moeten op een afstand van 1,5 tot 4 meter van de luisteraar worden geplaatst, in de richting van de luisteraar. Ze kunnen perfect boven een mengpaneel of op geschikte standaard worden geplaatst. In alle gevallen wordt aanbevolen de tweeter relatief dichtbij de oren van de luisteraar te plaatsen.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 78 Stereo-positionering We raden u aan de luidsprekers zo te plaatsen dat een gelijkzijfige driehoek ontstaat. Hierbij is één hoek de luisterpositie, één hoek de rechterspeaker en één hoek de linkerspeaker (fig. G). De tweeter met omgekeerde koepel in zuiver beryllium heeft als grote voordeel dat hij een zeer lage richtingsgevoeligheid heeft.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 79 Aanpassing De omvormers die worden gebruikt in de Trio11 Be-speakers zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van de omgeving. Deze periode kan, afhankelijk van de omstandigheden, enkele weken duren. Zet het volumeniveau van de speakers in deze periode niet te hoog.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 15 1 2 3 80 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 81 FOCUS-MODUS 6 - INPUT Ingang voor de aansluiting van het voetpedaal met schakelaar, of om het signaal te ontvangen dat wordt uitgezonden door de uitgang (OUTPUT) van de FOCUS-modus van de Trio11 Be-speaker. 7 - OUTPUT Uitgang voor het verbinden van de Trio11 Be-speaker met een tweede Trio11 Be-speaker. Gebruik voor het aansluiten van het pedaal aan de Trio11 Be-speaker en om twee Trio11 Be-speakers te verbinden een instrumentkabel van het type 2x Jack mono 6,35 mm.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 82 INPUT EQ’S > Diagram FOCUS-modus Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF Met de ON/OFF-knop schakelt u de interne versterkers aan en uit. 9 - VOLTAGE SELECTEREN Met deze functie kunt u door middel van een schuifbalk de juiste spanning selecteren die overeenkomt met de netspanning van het land. U hebt twee keuzes: 115 V of 230 V. De spanning kan als volgt worden gewijzigd: 1. Schakel de monitor uit en koppel het netsnoer los van de monitor. 2.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 83 14 - FOCUS-LED (voorpaneel) De focusled heeft drie modi: - Uit: de monitor staat in standby of is actief in driewegmodus - Groen: de monitor staat in de FOCUS-modus - Rood: de monitor wordt beschermd tegen hitte 15 – AUTO STAND-BY De Trio11 Be-speakers zijn uitgerust met een standby-modus, die indien gewenst kan worden uitgeschakeld. Als fabrieksinstelling staat de monitor ingesteld op “ENABLE”. De standby-modus is tevens geactiveerd.
TRIO11 BE™ Gebruikershandleiding 84 Prestaties • Frequentierespons • Maximaal SPL-niveau driewegmodus 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) tweewegmodus (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) driewegmodus 118 dB SPL (piek op 1 m) tweewegmodus (Focus) 105 dB SPL (piek op 1 m) Elektronica • Ingangen Type/impedantie Elektronische symmetrie/10 KOhms XLR Connectoren Aanpasbaar, +4 dBu tot -10 dBv Gevoeligheid • Hoog • Medium • Laag • Elektrische voeding 300 W, klasse G 150 W, klasse G 100 W, klasse AB Netspanning
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ДО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВА! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! RU Изображение молнии со стрелкой на конце, заключенное в равносторонний треугольник, указывает на высокое напряжение внутри корпуса устройства, представляющее опасность поражения электрическим током. Внимание: Во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку корпуса (или заднюю панель) данного устройства. Внутри устройства отсутствуют детали, требующие технического обслуживания.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации Français Русский Для подтверждения гарантии Focal-JMlab, еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Условия гарантии В случае возникновения проблем просим обращаться в предприятие розничной торговли, в котором было приобретено изделие компании Focal. На территории Франции гарантия на любое оборудование Focal, не подлежащая передаче при повторной продаже, составляет 2 года с даты покупки.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 87 Быстрый запуск 1. Прежде чем приступать к каким-либо действиям с акустической системой, убедитесь в том, что громкоговорители и источники звука (консоль и т. д.) выключены и все переключатели, расположенные на задней панели громкоговорителей, установлены на 0. 2. Подключите источник звука к акустической системе с помощью разъема XLR. 3. Убедитесь в выборе правильного рабочего напряжения, которое регулируется с помощью переключателя.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 88 Монтаж Шнур электропитания Аппаратура должна быть в обязательном порядке заземлена с помощью шнура питания. Расположение Акустическая система Trio11 Be представляет собой монитор ближнего звукового поля и должна устанавливаться на расстоянии 1,5—4 м от слушателя, в положении, развернутом в направлении слушателя.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 89 Стереопозиция Громкоговорители рекомендуется располагать таким образом, чтобы получить равносторонний треугольник, тремя вершинами которого должны быть зона прослушивания, правый громкоговоритель и левый громкоговоритель (рис. G). Твитер с инвертированным куполом из чистого бериллия обладает важным преимуществом – слабой направленностью.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 90 Период адаптации Звуковые преобразователи, используемые в акустической системе Trio11 Be, представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. В течение нескольких первых часов эксплуатации не рекомендуется повышать громкость звука.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 15 1 2 3 4 91 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 92 РЕЖИМ FOCUS 6 - ВХОД Вход, предназначенный для подключения педали ножного переключателя или для получения сигнала, передаваемого акустической системой Trio11 Be с помощью выхода (OUTPUT) в режиме FOCUS . 7 - ВЫХОД Выход, предназначенный для подключения акустической системы Trio11 Be к другой акустической системе Trio11 Be.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 93 INPUT EQ’S > Схема режима FOCUS студийного монитора Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF Переключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) используется для включения и выключения внутренних усилителей. 9 - ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ Данный ползунковый регулятор позволяет выбрать напряжение, соответствующее напряжению сети в соответствующей стране. Возможны два варианта: 115 В или 230 В. Для изменения напряжения выполните следующее. 1. Выключите студийный монитор и отсоедините шнур питания. 2.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 94 14 – СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР РЕЖИМА FOCUS (передняя панель) Светодиодный индикатор FOCUS может находиться в трех состояниях: - выключено: монитор находится в режиме ожидания или в рабочем состоянии и работает в 3-полосном режиме; - зеленый: включен режим FOCUS; - красный: активирована защита от перегрева монитора.
TRIO11 BE™ Руководство по эксплуатации 95 Характеристики • Частотный диапазон • Максимальный давления (SPL) уровень 3-полосный режим 30 Гц — 40 кГц (+/- 3 дБ) 2-полосный режим (Focus) 90 Гц — 20 кГц (+/- 3 дБ) звукового 3-полосный режим Звуковое давление 118 дБ (пиковое значение на расстоянии 1 м) 2-полосный режим (Focus) Звуковое давление 105 дБ (пиковое значение на расстоянии 1 м) Электроника • Входы Тип / сопротивление Разъемы Чувствительность Симметричный сигнал / 10 кОм XLR Регулируемые
请先阅读! 重要安全说明! CN 等边三角形内部的闪电箭头图标旨在告知 用户本机内部带有s高压电, 具有引发触电的危险。 注意:为预防触电危险,请勿取下本机的 外壳(或后盖)。用户不能更换任何部 件。如需维护或修理,请联络专业人员。 等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注意 说明书中出现的与本机操作和维护相关的 重要指示。 1. 阅读本指南。 2. 妥善保管本指南。 3. 注意警告。 4. 一切按照指示进行操作。 5. 触电危险。请勿打开。请勿暴露在水中 或潮湿环境中。 6. 只可使用干布进行清洁。 7. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商的 指引安装本机。产品周围至少保留5厘米的 距离以保证通风良好。 8. 请勿将本机安装在散热器、炉灶、暖气 出风口或其他散热设备(包括放大器)等散 发热量的热源附近。 9. 请遵守电源线路相关的安全指引。本产 品属于1类设备.仅使用随附的带有接地的电 源插头将本机连接到电源。设备必须连接到 带接地保护的插座。 10. 请确保电源线缆不会被踩踏、碾压或拉 伸。应当特别注意电源插头与本机的连接。 11. 仅可使用制造商推荐的配件。 12.
TRIO11 BE™ 用户手册 中文頁中 简体中文 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.
TRIO11 BE™ 用户手册 98 快速设置指引: 1. 首先,检查监听扬声器和所有的音源(混音台等)是关闭状态,并确保监听扬声器后面板的所有设置 为0。 2. 通过使用XLR输入连接音频信号到监听扬声器。 3. 根据电压选择开关选择主电源电压,检查所选的电源是否正确,检查保险丝,如果有需要可以替换保 险丝。保险丝的安培数取决于工作电压(见规格表中的保险丝特性)。监听扬声器使用的电源线必 须接地,更多信息见48页。 4. 打开音源并检查连接到监听扬声器的音源输出设置到-∞或非常低的水平。 5. 打开监听扬声器的电源,该监听音箱现处于”待机”模式。 6. 监听扬声器监测到信号后会自动显示音源的输出水平。 打开监听扬声器的电源后,自动待机模式被激活,几秒后,音箱内的音频信号检测电路会自动由” 待机”转换到”工作”状态。您可以选择禁用待机模式(参见第49页关于此功能的更多信息)。 7. 一旦你完成了录音,混音或后期处理,我们建议您按以下顺序来关闭您的设备: a. 关闭监听扬声器 b.
TRIO11 BE™ 用户手册 99 安装 主电源 产品使用的电源线必须接地。 位置 Trio11 Be 监听扬声器是近场专业监听扬声器,与听众保持1.5-4米(4.9到13.1英尺)的距离面对摆放 。 它们可以完美地摆放在混音台上或者安装在合适的机架上。无论选择哪一种位置摆放,我们都强烈推荐 高音单元与听众的耳朵保持同样的高度。 橡胶垫的位置 Trio11 Be 监听扬声器提供4个橡胶垫,以便监听扬声器可以从支撑物(混音台或机架等)上卸下来。我 们建议根据支撑物的尺寸让橡胶垫之间保持尽量宽的距离 (如图B) (如图B)。 中音/高音板的定位 B Trio11 Be监听扬声器的中音/高音板可以旋转360°和90°,这允许用户根据房间的音质和安装的约束来 优化设置。 旋转中音/高音板的步骤 1. 利用 n° 4 内六角扳手移除4个螺丝(如图 (如图 C)。 C) 2. 倾斜面板,取出约10厘米(如图D) (如图D)。 3. 利用通风孔旋转面板到合适的位置,检查针和面板的孔的位置是否配合(如图E) (如图E)。 4. 请务必遵守以下3点,以正确安裝喇叭筒: 4.1.
TRIO11 BE™ 用户手册 100 立体声位置 我们建议将监听音箱与听众形成一个等边三角形摆放,听众处于等边三角形的一个角,左右监听音箱处 于其余2个角(如图G)。纯铍凹圆顶高音单元有一个重要的优势:具有极宽的指向性。当在少于1.5米的地 方(5英尺)使用监听音箱时,我们强烈建议加宽立体声图像,可通过增加两个监听扬声器的距离(两 个高音单元之间的距离)到1.8米到2米(6英尺和6.5英尺),以便平衡声音的整合限制和投放声音的精 准度。 如果需要,还可以将高音单元向着外侧摆放来提高立体声图像的宽度 G 多通道配置 330° 30° 110° 250° H 当使用5.1配置时,我们建议将监听音箱围绕听众摆放, 使得所有监听扬声器和听音位置保持相同距离。中央声 道 0°摆放,前区右声道 30°摆放,后区右声道 110°摆 放,后区左声道250°摆放,前区左声道330°摆放(如图 如图 H).
TRIO11 BE™ 用户手册 101 Trio11 Be监听扬声器的单元是由复杂的机械元素组成,需要磨合一段时间才能达到最佳运行状态,以便 适应环境的温度和湿度。时间长短取决于外在条件,有时会持续几个星期。首几个小时使用时,应避免 过高音量。为了缩短磨合期,我们建议您播放重低音频来源,并调整到中等音量,让您的设备运行约20 小时。一旦喇叭单元的性能完全稳定,您就能享受Focal产品带来的全性能。 设置和连接 1 –输入 XLR接口可以连接平衡信号源,并具有标准的布线: Pin 1 = 地线 (电缆屏蔽) Pin 2 = 正极信号 (也称热端信号) Pin 3 = 负极信号(也称冷端信号) 2 – 输入灵敏度 该选择器允许你根据声源(混音台,声卡等)调整输入灵敏度。如果该音源通过非平衡线传输音频信 号,请设置监听扬声器的输入灵敏度为-10dBV。如果音频信号是通过平衡性传输,那设置监听扬声器的 输入灵敏度为+4dBu。 3 – 低频切除 低频切除电位器允许你激活或关闭低于250Hz的音量校正。当试听室的音质自然软化了频率范围时,我 们建议您将低频切除电位器调到+2dB;当试听室的音质听起来很中性时,我们
TRIO11 BE™ 用户手册 102 15 1 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ 用户手册 103 FOCUS 模式 6 – 输入 输入端是用于连接脚踏开关控制器或接收Trio11 Be 监听扬声器FOCUS 模式的输出信号。 7 – 输出 输出端是用于连接一台Trio11 Be 监听扬声器到另一台Trio11 Be 监听扬声器。 确保您使用的是 2x 6.
TRIO11 BE™ 用户手册 104 INPUT EQ’S > Trio11 Be FOCUS 模式图标. FOCUS 8 – ON/OFF ON/OFF 转换开关用于内置放大器的开和关 9 – 电压选择 拨动开关允许您根据您所在的国家选择主电源的电压,有两个选项:150V或230V。通过以下步骤,可 以改变电压: 1. 关闭监听扬声器和拔出电源线。 2. 用一字螺丝刀,移除位于电源插座的保险丝 (11)。 3. 替换合适值的保险丝: a.115V: T类保险丝, 3.15 A b.230V: T类保险丝, 1.6 A 4. 用十字螺丝刀,稍微松开螺钉(12), 并从电源选择器处移除保护盖。 5. 用一字螺丝刀,将电源选择器(9)切换到合适的设置。 6. 用十字螺丝刀,将电压选择器的保护盖放回到原来位置,收紧螺丝(12)。 7. 重新连接电源线 (10)。 8.
TRIO11 BE™ 用户手册 105 13 – POWER LED (前面板) POWER LED有三种可能的状态: - 关闭: 没电源或监听已关闭 - 绿色: 监听启动 - 红色: 限幅器被激活 14 - FOCUS LED (前面板) FOCUS LED有三种可能的状态: - 关闭: 监听处于待机模式或3分频模式 - 绿色: 监听处于FOCUS模式 - 红色: 监听的过热保护 15 – AUTO STAND-BY(自动待机) Trio11 Be监听音箱均有“待机”模式,您可在必要时禁用它。监听音箱的出厂设置为“启用”,因此 待机模式是被激活的。打开监听音箱时,即会激活“待机”模式。若要退出“待机”模式,请逐渐调高 音频源的音量,以便发送音频信号给音箱。监听音箱未接收到音频信号持续15分钟左右后,即会自动进 入“待机”模式。在“待机”模式下,电耗小于0.
TRIO11 BE™ 用户手册 106 性能 • 频率响应 • 最大声压级 3分频模式 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) 2分频模式 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) 3分频模式 118 dB SPL (pic à 1 m) 2分频模式 105 dB SPL (pic à 1 m) 电子参数 • 输入 类型 / 阻抗 电子平衡 / 10 KOhms 接口 灵敏度 XLR • 低音 • 中音 • 高音 • 电源 可调整, +4 dBu ou -10 dBv 300 W, G 类 150 W, G类 100 W, AB类 主要电压 230 V (T类保险丝1.6 A额定值) 115 V (T类保险丝3.5 A额定值) 接线 • 指示和控制 后面板 可拆的IEC电缆 输入灵敏度选择 (+4 dBu/-10 dBV) 低频切除 (+/- 3 dB from 35 to 250 Hz) 高频切除 (+/- 3 dB from 4.
반드시 읽을 것! 중요 안전 지침! KR 화살표 기호로 표시되며 정삼각형 안에 있는 번개 모양은 장치 내에 감전을 유 발할 수 있는 높은 전압이 존재한다는 것을 사용자에게 경고하기 위한 것입니다. 주의: 감전을 방지하기 위해 본 장치의 덮개(또는 후면)을 열지 마십시오. 이 장치에는 사용자가 교체할 수 있는 부 품이 포함되어 있지 않습니다. 유지보 수 또는 수리는 공인 정비사에게 문의 하십시오. 정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 사용 설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지 보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용 자에게 알리는 것입니다. 1. 이 지침들을 읽을 것. 2. 이 지침들을 보관할 것. 3. 경꼬뜰예 쭈의할 껐> 4. 모든 지침을 준수할 것. 5. 감전 위험. 열지 말 것. 물이나 수분 에 노출하지 말 것. 6. 마른 천으로만 닦을 것. 7. 통풍구를 막지 말 것. 지침에 따라 장치를 설치할 것. 통풍이 잘 되도록 제 품 주변에 최소 5cm를 둘 것. 8.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 한국어 한국어 Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty 워런티 조건 문제 발생시 Focal 대리점으로 연락해주십시오. 구매 이후 2년까지 무상 A/S가 보장되며, 재판매시 그 권리는 양도할 수 없습니다. 불량제품의 경우 본래 포장에 다시 넣어 대리점에 배송해주시면 어떤 결함이 있는지 테스트를 할 것입니다. (배송비는 요청자 부담입니다.) 만약 제품 A/S 보증기간이 남아있다면 Focal 측에서 배송비를 미리 지불하며 수리 후 반환이나 교환을 해드릴 것입니다. 사용자 부주의로 인한 고장은 보증하지 않습니다. 프랑스 외 국가에서는 각 나라의 법률에 따라 공식 Focal 대리점이 지정한 조건에 의해 워런티가 적용됩니다. 패키지 내용물 각 모니터는 다음과 같은 제품들로 구성되어 있습니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 109 빠른 설치 가이드 1. 우선 모니터와 모든 audio source(믹싱 콘솔 등) 전원을 끕니다. 모니터 뒷 패널의 세팅을 모두 0으로 지정합니다. 2. XLR input을 이용하여 audio source로부터 나오는 오디오 신호를 모니터에 연결합니다. 3. 전압 selector를 이용하여 메인파워 전압에 맞춰 알맞은 전압이 선택되어 있는지 확인합니다. 퓨즈를 교체할 필요가 있는지 체크합니다. 퓨즈의 암페어수는 동작전압에 따라 결정됩니다. (퓨즈 특성은 스펙 표를 통해 확인하세요) 모니터 스피커는 제공된 power cable을 이용하여 반드시 접지해야 합니다. 자세한 설명을 68쪽에서 확인해주세요. 4. Audio source를 켜고 모니터에 연결된 audio source의 output 레벨이 -∞ 나 아주 낮은 레벨로 지정되어 있는지 확인합니다 5. 모니터 파워를 켭니다. Standby 모드일 것입니다. 6.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 110 설치 메인전원 제품은 반드시 파워케이블을 통해 접지해야 합니다. 포지셔닝 Trio11 Be 모니터는 근거리음장 프로페셔널 모니터링 스피커로서 청자를 향하게 한 후 1.5-4 미터 거리를 두어야 합니다. 믹싱 콘솔위에 완벽하게 위치할 수 있고 혹은 적절한 스탠드위에 마운트 시킬수도 있습니다. 어떤 포지션을 선택하든 트위터는 청자의 귀 정도 높이에 위치하도록 해주십시오. Rubber feet 포지셔닝 Trio11 Be 모니터 스피커는 4 rubber feet이 제공되어 모니터를 지지대 (믹싱 콘솔이나 스탠드,etc ) 로부터 분리하는 것이 가능합니다. Rubber Feet을 지지대 넓이에 맞추되 가능하면 서로 멀리 떨어지게 하십시오. (그림.B) B Midrange/tweeter plate 지향 Trio11 Be 모니터 스피커 위의 Midrage/tweeter plate 는 한번에 360°, 90°씩 돌릴 수 있습니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 111 스테레오 포지션 모니터를 청자가 있는 곳에서 이등변 삼각형이 만들어지도록 위치하십시오. 청자가 한 쪽에 서있으면 왼쪽과 오른쪽 코너에 각각 모니터가 있는 형태입니다. (그림.G) Pure beryllium inverted dome tweeter는 가장 큰 장점이 있습니다. 바로 아주 강력한 저음 지향성입니다. 1.5m 이내의 거리에서 모니터를 사용할 경우 정밀한 작동을 위해 스테레오 이미지를 넓히는 것을 강력히 권고합니다. (모니터 스피커 사이 거리를 1.8m에서 2m로 넓히기) 필요하면 트위터를 바깥 쪽으로 향하게 하여 스테레오 이미지 너비를 넓힙니다. G 멀티채널 포지션 330° 30° 110° 250° H 5.1 configuration를 사용할 때는 모니터를 청자를 가운데로 둥그렇게 위치하여 모니터를 청자 위치로부터 같은 거리에 놓이게 합니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 112 브레이킹 인(적응) Trio11 Be 모니터에 사용된 변환기는 콤플렉스한 기계 장비이기 때문에 최대의 성능을 발휘하고 새 환경의 기온과 습도에 적응하려면 어느 정도 적응기간이 필요합니다. 환경에 따라 그 기간은 달라질 수 있으며 때에 따라선 수주가 소요될 수 있습니다. 처음 몇시간 동안은 높은 음량에서 듣는 것을 삼가해 주십시오. 적응기간을 단축시키려면 20 시간동안 중간 정도의 볼륨에서 저주파수로 이루어진 콘텐츠를 재생해주십시오. 변환기의 성능이 완전히 안정화되면 포컬 제품의 최고 성능을 즐길 수 있을 것입니다. 세팅과 연결 1 - INPUT XLR 커넥터는 source를 균형 잡힌 신호로 연결해주고 표준적인 배선 레이아웃을 가지고 있습니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 113 15 1 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ 사용 설명서 114 포커스 모드 6 - INPUT Footswitch 콘트롤러를 연결하거나 Trio11 Be 모니터 FOCUS 모드의 output에서 나오는 신호를 수신하는 역할을 합니다. 7 - OUTPUT Trio11 Be 모니터를 다른 Trio11 Be 모니터에 연결하는데 사용됩니다. Trio11 Be끼리 Be 연결하거나 footswitch를 Trio11 Be에 Be 연결할 때 반드시 instrument타입 케이블(2 x 6.35 mm mono jack)을 사용하십시오.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 115 INPUT EQ’S >T rio11 Be 의 FOCUS 모 드 도해. FOCUS 8 - ON/OFF 이 스위치는 내장 앰프를 켰다 끄는데 사용됩니다. 9 - 전압 선택 이 슬라이드 스위치로 사용국에 따라 메인 power supply에 맞게 전압을 선택할 수 있습니다. 두 가지 옵션 선택이 가능합니다 : 115V or 230V. 전압을 바꾸려면 다음 과정을 따라 하십시오. 1) 모니터를 끄고 전선 플러그를 뽑습니다. 2) –자형 스크루드라이버를 이용해서 전기 소켓(11) 아래에 위치한 퓨즈를 제거합니다. 3) 퓨즈를 다음과 같은 값을 가진 것으로 교체합니다 a. 115V: class T fuse, 3.15 A b. 230V: class T fuse, 1.6 A 4) 필립스 스크루드라이버로 스크류(12)를 살짝 느슨하게 한 뒤 voltage selector 보호 커버를 제거합니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 116 14 - FOCUS LED (프론트 ( 프론트 패널) 패널 ) 3가지 상태를 표시합니다. Off : 모니터가 standby 모드 or 3-way 모드임 -Off Green: FOCUS 모드임 -Green: Red: 모니터 heat protection(과열방지) 활성화됨 -Red: 15- 자동 스탠바이 모드 Trio11 Be는 스피커의 활성화/비활성화를 선택할 수 있는 스탠바이 모드를 지원합니다. 초기 설정 상태에서는 스피커의 스탠바이 모드가 활성화 되어 있습니다. 따라서 스피커의 전원을 켜면, 먼저 스탠바이 모드로 작동합니다. 소스의 음량을 점진적으로 높이며 모니터 스피커에 신호를 전송하는 것으로, 스탠바이 모드를 해제할 수 있습니다. 스피커가 약 15분 동안 오디오 신호를 전송받지 못하면, 자동으로 대기 상태로 넘어갑니다. 스탠바이 모드에서 스피커의 전력 소모는 0.5W 이하입니다. 자동 스탠바이 모드를 해제할 수 있습니다.
TRIO11 BE™ 사용 설명서 117 Performance • Frequency response 3-way mode 30Hz - 40kHz (+/- 3dB) 2-way mode (Focus) 90Hz - 20kHz (+/- 3dB) • SPL maximum 3-way mode 118dB SPL (peak at 1m) 2-way mode (Focus) 105dB SPL (peak at 1m) Electronics • Inputs • Bass Type /Impedance Connectors Sensitivity 300W, class G • Midrange • Treble • Power supply Electronically balanced / 10 KOhms XLR Adjustable, +4dBu ou -10dBv 150W, class G 100W, class AB Mains voltage Wiring 230V (class T fuse 1.
はじめにお読みください! 安全に関する重要な指示です! J 正三角形の中に描かれた矢印マークの稲 妻は、機器内に感電のリスクを引き起 こし得る 高電圧が存在することをユーザーに警告 するためのものです。 注意:感電のリスクを回避するため、こ の機器のカバー(またはバックカバー) を取り外さないでください。ユーザーに より交換可能な部品はございません。メ ンテナンスまたは修理には、資格を有す る技術者にお問い合わせください。 正三角形内に表示された感嘆符は、機器 の利用やメンテナンスに関して説明書内 に記載された重要な指示が存在すること をユーザーに警告するためのものです。 1. これらの指示をお読みください。 2. これらの指示を保管してください。 3. 警告を考慮に入れてください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 感電のリスクあり。開けないでくださ い。水や湿気にさらさないでください。 6. 乾燥した布でのみ清掃してください。 7.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 日本の 日本語 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 120 クイックセットアップ・ガイド: 1. 最 初にモニターやオーディオソース(ミキシング・コンソールなど)の電源が全てオフになっていることと、各 機器のボリュームが0になっていることを確認してください。 2. XLRインプットにオーディオソースの機器を接続してください。 3. 電圧セレクタースイッチがご利用の電源に合った電圧に設定されているかを確認してください。ご利用の電圧に よってヒューズが異なりますので、異なる電圧でご利用頂く場合は、ヒューズを交換する必要があります。日本 国内で出荷されている製品は100〜120V仕様です。 4. オーディオソースの機器の電源を入れ、オーディオソースの出力レベルを -∞ または最小の位置に設定してください。 5. モニタースピーカーの電源を入れると、"スタンバイ"モードで起動します。 6.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 121 Installation 電源ケーブルは本体、コンセントに正しく接続してください。 設置ポジション Trio11 Be プロフェッショナル・ニアフィールド・モニタースピーカーは、1.5〜4メートル (4.9〜13.1フィート) 程度の距離に設置することを念頭に置いています。ミキシングコンソールやスタンドに設置する事が可能です。設置 場所に関わらずツイーターを耳と同じ高さに設置することを強くお勧めします。 rubber feetの設置 Trio11 Be モニタースピーカーにはミキシングコンソールやスタンドなどに設置しやすくなるよう、4つのラバー フィートが付属します。ラバーフィート同士は出来るだけ離してスピーカーの底面に貼付けてください。 (fig. B) B ミッドレンジ/ツイーター・プレートについて Trio11 Be のミッドレンジ/ツイーター・プレートは、90°ごと360°まで回転することが可能です。ルームアコ ースティックや設置場所などに応じて最適な設定が行えます。 ミッドレンジ/ツイーター・プレートの設定方法 1.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 122 ステレオ・ポジション リスニングエリアに対して、正三角形となるようにモニターを設置されることをお勧めします。リスナーに対し、左 右均等の位置にL、Rのモニターを設置します。 (fig. G) ピュアベリリウム・リバースドームツィーターの長所の一 つに超低指向性があります。1.5m (5フィート) 未満のポジションに設置する場合、ステレオイメージを出来るだけ 広くするよう、2つのモニター (ツイーター) 間を1.8m〜2m程度離すことを強くお勧めします。 状況に応じてツイーターを外側に移動することでよりステレオイメージが広がります。 G マルチチャンネル・ポジション 330° 30° 110° 250° H 5.1コンフィグレーションの場合、リスニングポジションから全 てのモニターが均等の距離になるよう設置することをお勧めしま す。一般的にセンターチャンネルが0°、フロント・ライトチャ ンネルが30°、バック・ライトチャンネルが110°、バック・ レフトチャンネル250°そしてフロント・レフトチャンネルが 330°です。 (fig. H).
TRIO11 BE™ 取扱説明書 123 バーンイン どんなスピーカーでも新品の状態からしばらくはバーンインする必要があります。Trio11 Beのトランスデューサー はメカニカル・エレメントにより成立していますので、環境によりことなるものの、バーンインの時間は長い場合で 数週間は必要とすることをご了解ください。最初のうちは、あまり高いレベルの入力は避け、20時間位超低域周波 数を含んだソースでランニングしてください。 バーンインが十分に完了し、トランスデューサーが安定してきたと き、最良のパフォーマンスを発揮することができます。 設定および接続 1 - インプット リアパネル上にバランス入力1系統が用意されております。 Pin1= グランド Pin2= 正相電圧 (ホット) Pin3= 逆相電圧 ( コールド ) 2 - 入力感度 入力感度を +4dBu、-10dBV のいずれかに切替え可能です。+4dBu ポジションはプロフェッショナル・スタンダ ードに基づくもの、-10dBv は一般的基準(アンバランス出力との接続など)になります。 3 - LF シェルビング LF SHELVINGは20Hz以下
TRIO11 BE™ 取扱説明書 124 15 1 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12
TRIO11 BE™ 取扱説明書 125 FOCUS MODE Trio11 Beを2ウェイまたは 3 ウェイに切り替えるモードです。FOCUS をオンにすると 2ウェイモードに切り替わ り、サブウーファーはカットされ、それに従ってパッシブ・ラジエーターの動きも制御されます。 6 - INPUT フットスイッチ・コントローラーまたはフォーカスモードのアウトプットからの信号を接続するための端子です。 7 - OUTPUT 別のTrio11 Be モニターへ接続するための端子です 通常の 2x 6.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 126 INPUT EQ’S >T rio11 Be FOCUS mode diagram.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 127 14 – フォーカス LED (フロントパネル) FOCUS LEDでは次の3つの状況が確認できます。 - Off: standbyモードまたは3-ウェイモード - Green: FOCUSモードで動作中 - Red: ヒートプロテクションが有効 15 – AUTO STAND-BY (自動スタンバイ) Trio11 Be モニタースピーカーにはスタンバイモードが装備されており、必要に応じて無効にすることができます。 工場出荷時、スピーカーは「ENABLE」ポジションに設定されており、自動スタンバイが有効となっています。こ のモードでは、スピーカーの電源を入れると、スタンバイモードが有効になります。スタンバイモードを終了するに は、オーディオソースの音量を徐々に上げてオーディオ信号をスピーカーに入力します。また、約15分間オーディ オ信号をが入力されない場合には、スピーカーは自動的にスタンバイモードになります。スタンバイモードでの消費 電力は0.
TRIO11 BE™ 取扱説明書 128 Performance • Frequency response • SPL maximum 3-way mode 30Hz - 40kHz (+/- 3dB) 2-way mode (Focus) 90Hz - 20kHz (+/- 3dB) 3-way mode 118dB SPL (peak at 1m) 2-way mode (Focus) 105dB SPL (peak at 1m) Electronics • Inputs Type /Impedance Connectors Sensitivity Electronically balanced / 10 KOhms XLR Adjustable, +4dBu ou -10dBv • Bass 300W, class G • Midrange 150W, class G • Treble 100W, class AB • Power supply Mains voltage • Indicators and controls Rear panel • LE
AR يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال! تعليمات هامة تتعلق بالسالمة! الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث متساوي األضالع هو تنبيه المستخدم لوجود تعليمات مهمة مذكورة في ُكتيب التعليمات ومتعلقة بتشغيل الجهاز وصيانته. انتبه :من أجل تجنب أية صدمة كهربائية ،ال تقم بنزع الغطاء (أو الخلف) لهذا الجهاز .ال يمكن استبدال األجزاء بواسطة المستخدم .للصيانة أو اإلصالح ،برجاء االتصال بشخص مؤهل.
Français اإلنجليزية دليل االستعمال ™TRIO11 BE Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie شروط الضمان في حالة حدوث مشكالت ،اتصل بوكيل شركة Focalالخاص بك . بالنسبة لفرنسا ،فإن مدة ضمان منتجات شركة Focalهي سنتان من تاريخ الشراء ،غير قابلة للتحويل إلى شخص آخر في حالة إعادة البيع .
131 دليل االستعمال ™TRIO11 BE البدء السريع: 1.قبل القيام بأي شيء ،تحقق أن مكبرات الصوت ومصدر الصوت (وحدة التحكم )... ،في وضع إيقاف التشغيل وأن كل اإلعدادات الموجودة في الجزء الخلفي من مكبرات الصوت في وضع .0 2.قم بتوصيل اإلشارة الصوتية القادمة من المصدر إلى مكبرات الصوت ،باستخدام المدخل .XLR 3.
132 ™TRIO11 BE دليل االستعمال التغذية بالتيار الكهربائي يجب توصيل األجهزة بمقبس كهربائي مؤرض باستخدام كابل الطاقة المزود. تحديد الموضع مكبرات الصوت Trio11 Beهي مكبرات صوت يتم التحكم فيها عن قُرب ويجب وضعها على مسافة بين 1.5و 4أمتار من المستمع ،وموجهة ناحيته .يمكن وضعها بشكل مثالي أعلى وحدة مزج األصوات أو وضعها على قوائم مناسبة؛ مع العلم أنه في جميع الحاالت يوصى بشدة أن يكون ارتفاع مكبر الصوت عالي التردد قريبًا نسبيًا من ارتفاع أذني المستمع.
133 دليل االستعمال ™TRIO11 BE تحديد موضع االستيريو تكون مثلث متساوي األضالع .وبما أن الزوايا الثالثة تتكون من موضع االستماع ومكبر الصوت األيمن ومكبر الصوت نحن نوصي بوضع مكبرات الصوت بحيث ّ األيسر (شكل .)Gفإن مكبر الصوت عالي التردد ذا قبة مقلوبة من البريليوم الخالص يوفر ميزة كبيرة :توجيه محدود جدًا .في إطار االستماع على مسافة أقل من 1.5 متر ،يوصى بتوسيع صورة االستيريو بأن تُباعد بين السماعات بمسافة من 1.
134 دليل االستعمال ™TRIO11 BE الترويض محوالت الطاقة المستخدمة في مكبرات الصوت Trio11 Beهي عبارة عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وقتًا معينًا لتتكيف حتى تعمل بأفضل مستوى لها وتتأقلم مع درجة الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع .تختلف هذه الفترة حسب الظروف التي تمت مواجهتها و يمكن أن تمتد لعدة أسابيع .تجنب االستماع لمكبرات الصوت على مستوى مرتفع خالل الساعات األولى .
TRIO11 BE™ 15 دليل االستعمال 1 2 3 4 5 6 7 TRIO11 BE PROFESSIONAL MONITORING SYSTEM 8 9 10 11 12 135
136 دليل االستعمال ™TRIO11 BE وضع FOCUS - 6مدخل INPUT مدخل مخصص لتوصيل دواسة تحكم من نوع مفتاح يُشغّل بالقدم كمفتاح قطع ،أو الستقبال اإلشارة المنقولة من المخرج ( ) OUTPUTفي الوضع FOCUS لمكبر صوت .Trio11 Be - 7المخرج OUTPUT مخرج مخصص لتوصيل مكبر الصوت Trio11 Beبمكبر صوت آخر .Trio11 Be يُرجى استعمال كابل من نوع اآلالت المزود بعدد 2مقبس أحادي 6,35مم لتوصيل بدال التحكم بمكبر ،Trio11 Beوكذلك لضمان الربط بين اثنين من مكبرات الصوت .
137 ™TRIO11 BE دليل االستعمال INPUT EQ’S الرسم البياني لوضع > FOCUS .Trio11 Be FOCUS - 8التشغيل /اإليقاف ON/OFF يسمح زر االختيار ON/OFFبتوصيل الكهرباء لمضخمات الصوت الداخلية أو فصلها عن التيار. - 9اختيار الجهد الكهربائي يتيح هذا الضبط بواسطة الزر االنزالقي اختيار شدة التيار المتناسب مع شدة التيار في الدولة .هناك خياران متاحان 115 :فولت أو 230فولت .إذا كان ال بد من تغيير شدة التيار ،قم بالخطوات التالية: .
138 ™TRIO11 BE دليل االستعمال ( DEL FOCUS - 14اللوحة األمامية) زر الـ DEL FOCUSله ثالث حاالت ممكنة: متوقف :السماعة في وضع االستعداد أو نشطة في وضع القنوات الثالثة أخضر :السماعة في وضع FOCUS -أحمر :السماعة في حالة الحماية من الحرارة AUTO STAND-BY - 15 السماعات Trio11 Beمزودة بوضع “االستعداد” الذي يمكن تعطيله عند الحاجة .عند خروج السماعات من المصنع ،تكون مضبوطة على وضع “.”ENABLE طا .
139 ™TRIO11 BE دليل االستعمال األداء • استجابة التردد • مستوى ضغط الصوت األقصى SPL وضع 3قنوات 30هرتز 40 -كيلو هرتز ( 3 -/+ديسيبل) وضع 2قناة ()Focus 90هرتز 20 -كيلو هرتز ( 3 -/+ديسيبل) وضع 3قنوات 118ديسيبل ضغط الصوت األعلى ( SPLالذروة على 1متر) وضع 2قناة ()Focus 105ديسيبل ضغط الصوت األعلى ( SPLالذروة على 1متر) النوع /المقاومة الكهربائية تناظر إلكتروني 10 /كيلو أوم الموصالت XLR الحساسية قابلة ل
TRIO11 BE™ 140 F GB D ES I Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté.
TRIO11 BE™ 141 P PL FIN RU NL Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido.
TRIO11 BE™ 142 SE HU LV SI CZ Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
TRIO11 BE™ 143 GR LT SK EE DK Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Focal-JMlab® - ZI Molina la Chazotte - 108, avenue de l'Avenir - 42350 La Talaudière cedex - France www.focal.com - Tel.