BENZIN-SENSE FBS 43 B2 BENZIN-SENSE DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE Originalbetriebsanleitung Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen! Traduction du mode d'emploi d'origine Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine ! DECESPUGLIATORE A MOTORE BENZINE TRIMMER Traduzione delle istruzioni d'uso originali Leggere attentamente prima di utilizzare la macchina! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor gebruik van de machine zorgvuldig lezen! PETROL GRASS TRIMMER Translation of original
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
1 2 3a 3b 3c 4a 4b 4c
5 5a 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 7a 7b 8a 8b 8c 8c 8e 8f 8i 8g 8j 7c 8d 8h 8k
9a 9e 11 9b 10a 12a 12d 12e 13a 13b 9c 9d 10b 10c 12b 12c 12f 12g
DE AT CH Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE AT CH BENZIN-SENSE FBS 43 B2 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Technische Daten WARNUNG! Motortyp: 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Motorleistung (max.): 1,35 kW / 1,8 PS Hubraum: 42,7 cm³ Leerlaufdrehzahl Motor: 2700 - 3400 min-1 Max. Drehzahl Motor mit Schnittmesser: 10500 min-1 mit Fadenspule: 9000 min-1 Max.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ von 30 Metern zwischen Benutzer und anderen Personen oder Tieren. Überprüfen Sie vor dem Arbeiten das Gelände auf Gegenstände, wie Metallteile, Flaschen, Steine o.ä. die weggeschleudert werden können und dadurch Verletzungen beim Benutzer verursachen. Führen Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe. Vermeiden Sie es, kleine Gegenstände (z.B. Steine) mit der Fadenspule zu berühren. Halten Sie die Fadenspule stets auf dem Boden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
■ Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht. ■ Das Schnittmesser läuft aus, wenn der Gashebel losgelassen wurde. Ein auslaufendes Schnittmesser kann Ihnen oder umherstehenden Personen Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist. ■ Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
DE AT CH Empfohlene Treibstoffe: Fadenspule montieren/ersetzen ■ Montieren/Ersetzen Sie die Fadenspule dargestellt. wie in der Abbildung 7c ■ Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit der darunter liegenden Kerbe übereinbringen und mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel arretieren, nun die Fadenspule auf das Gewinde schrauben. ■ Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der TreibstoffMischtabelle an.
Motor abstellen Verklemmen Not-Aus Schrittfolge Sollte das Schneidwerkzeug blockieren, stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Falls es notwendig ist, das Gerät sofort zu stoppen, stellen Sie hierzu den Ein- / Aus-Schalter auf „0“.
DE AT CH Luftfilter warten Standgas einstellen Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. 2.) Entnehmen Sie den Luftfilter 3.) Reinigen Sie den Luftfilter ■ Standgas bei warmem Betriebszustand einstellen.
Erneutes Inbetriebnehmen Garantie 1.) Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Kapitel Zündkerze warten). 2.) Ziehen Sie rasch an dem Startseilzug Verbrennungskammer zu entfernen. , um überschüssiges Öl aus der 3.) Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze. 4.) Füllen Sie den Benzintank . Siehe Abschnitt „Treibstoff und Öl“. Transportieren ■ Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, entleeren Sie den Benzintank wie im Abschnitt „Lagerung“ erklärt.
DE AT CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltschutz ■ Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Table des matières FR CH Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE FBS 43 B2 FR CH Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Caractéristiques techniques Type de moteur : moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Puissance du moteur (maxi.) : 1,35 kW / 1,8 PS Cylindrée : 42,7 cm³ Vitesse de rotation à vide moteur : 2700 - 3400 min-1 AVERTISSEMENT ! avec lame : 10500 min-1 ■ Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN ISO 11806-1 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils.
Explication des plaques signalétiques sur l'appareil ! Avertissement ! Lire le mode d'emploi avant la mise en service. Porter une protection auditive ! Porter des lunettes de protection ! Porter des chaussures rigides ! Porter des gants de travail ! Porter une protection pour la tête ! Protéger l'appareil de la pluie ou de l'humidité ! ATTENTION ! Faites attention aux pièces projetées ! Remarques supplémentaires ■ Ne pas toucher l'échappement.
AVERTISSEMENT ! ■ L'essence est hautement inflammable. Conservez l'essence uniquement dans les récipients prévus à cet effet. ■ Faites le plein uniquement à l'air libre et ne fumez pas. ■ Pendant que le moteur est en marche ou que l'appareil est chaud, ne pas ouvrir le bouchon du réservoir d'essence et ne pas remplir d'essence. ■ Si de l'essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le moteur. Au lieu de cela, il faut éloigner l'appareil de l'endroit où l'essence s'est répandue.
FR CH Montage/remplacement de la bobine de fil Carburants recommandés : ■ Monter/remplacer la bobine de fil tion 7c. ■ Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb et d'une huile spéciale moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants. ■ Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison (voir tableau des mélanges de carburant). Secouez ensuite bien le récipient.
3.) Tenez bien l'appareil et tirez le cordon de démarrage jusqu'à la première résistance. Maintenant, tirez fortement sur le cordon de démarrage . L'appareil doit démarrer au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne démarre toujours pas au bout de 6 essais, répétez les étapes 1 à 7 avec un démarrage à froid.
FR CH Maintenance du filtre à air Afin de régler le tirant de câble, les étapes suivantes sont nécessaires : Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une amenée d'air au carburateur trop réduite. ■ Desserrez le contre écrou (voir fig. 13a) de quelques tours. Dévissez la vis de réglage (voir fig. 13a) jusqu'à ce que le coulisseau du carburateur soit complètement ouvert alors que l'accélérateur est à fond (voir fig. 13b). Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables.
4.) Enlevez la bougie d'allumage (voir chapitre Maintenance de la bougie d'allumage) 5.) Versez une cuillère à café d'huile moteur à 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de démarrage afin de recouvrir tous les composants internes d'huile. Réintroduisez la bougie d'allumage. REMARQUE ■ Rangez l'appareil à un endroit sec et éloigné de sources d'inflammation éventuelles. Remise en service 1.
Mise au rebut FR CH L'emballage se compose de matières recyclables que vous pouvez mettre au rebut dans un centre de recyclage local. L'appareil est ses accessoires se composent de différents matériaux, tels que le métal et le plastique. Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 IT CH Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DECESPUGLIATORE A MOTORE FBS 43 B2 Introduzione IT CH Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante di questo prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Dati tecnici AVVISO! Tipo di motore: motore a 2 tempi, raffreddamento ad aria, cilindri cromati Potenza motore (max): 1,35 kW / 1,8 PS Cilindrata: 42,7 cm³ Numero di giri a vuoto del motore: 2700 - 3400 min-1 con lama da taglio: 10500 min-1 ■ Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma EN ISO 11806-1 e può venire usato per un confronto tra vari apparecchi.
Spiegazioni delle targhette di avviso sull'apparecchio! Attenzione! Prima della messa in funzione, leggere il manuale di istruzioni! Indossare i paraorecchi! Indossare occhiali di protezione! Indossare calzature robuste! Indossare guanti di protezione! Indossare una protezione per il capo! Proteggere l'apparecchio dalla pioggia o dall'umido! ATTENZIONE! Prestare attenzione a eventuali oggetti proiettati in aria! Indicazioni aggiuntive di sicurezza Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere
■ Fare il rifornimento di benzina solo all'aperto e non fumare. ■ Rilasciando la leva del gas, la lama da taglio si arresta gradualmente. Una lama in fase di arresto graduale potrebbe causare lesioni da taglio a voi o alle persone nei dintorni. Prima di intraprendere qualsiasi lavoro con la lama da taglio, spegnere il motore e accertarsi che la lama si sia fermata. ■ Non aprire il tappo del serbatoio o aggiungere benzina quando il motore è in funzione o se l'apparecchio è bollente.
Montaggio/sostituzione della bobina ■ Montare/sostituire la bobina come indicato nella Figura 7c. ■ Cercare il foro del disco di trascinamento, farlo coincidere con la tacca incavatura sottostante e bloccare con la chiave a testa esagonale , infine avvitare la bobina sulla filettatura . AVVERTENZA! Filettatura sinistrorsa! IT CH Indossare la tracolla AVVERTENZA ■ Per garantire un lavoro senza fatica, si possono eseguire le regolazioni nei seguenti punti.
Avvio a motore caldo Taglio vicino ad alberi / recinti / basamenti (con bobina) (L'apparecchio è rimasto fermo per meno di 15-20 minuti) 1.) Impostare l'interruttore ON/OFF 2.) Posizionare la leva starter su " su "I". ". 3.) Tenere ben fermo l'apparecchio ed estrarre la corda di avvio solo fino al primo segno di resistenza. Infine tirare velocemente la corda di avvio . L'apparecchio dovrebbe avviarsi dopo 1-2 strappi.
10.) Tirare velocemente e con forza le due estremità del filo per liberarle dal portafilo (vedere Fig. 12g). Regolazione del cavo acceleratore 11.) Tagliare il filo residuo a circa 13 cm. Questa operazione riduce il carico sul motore durante l'avvio e nella fase di riscaldamento. IT CH 12.) Rimontare la bobina (vedere il capitolo Montaggio/sostituzione della bobina). Se la bobina viene cambiata completamente, saltare i Punti da 3 a 6.
Stoccaggio dell'apparecchio Tabella di ricerca degli errori Qualora l'apparecchio venga stoccato per più di 30 giorni deve essere disposto in posizione verticale. In caso contrario il carburante residuo nel carburatore evapora e lascia un fondo gommoso. Questo potrebbe rendere difficile l'avvio e comportare costosi lavori di riparazione. 1.) Rimuovere il coperchio del serbatoio per far fuoriuscire l'eventuale pressione nel serbatoio della benzina . Svuotare con cautela il serbatoio della benzina . 2.
IT CH Garanzia Smaltimento Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BENZINE TRIMMER FBS 43 B2 Inleiding NL Uitrusting Verbindingsstuk maaischacht Maaischacht Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Technische gegevens WAARSCHUWING! Motortype: 2-taktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder Motorvermogen (max.): 1,35 kW / 1,8 PS Cilinderinhoud: 42,7 cm³ Stationair toerental motor: 2700 - 3400 min-1 Max. toerental motor met snijmes: 10500 min-1 met draadspoel: 9000 min-1 Max.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het apparaat! Waarschuwing! Lees voorafgaand aan ingebruikname de gebruiksaanwijzing! Draag gehoorbescherming! Draag een veiligheidsbril! Draag stevige schoenen! Draag veiligheidshandschoenen! Draag hoofdbescherming! Bescherm het apparaat tegen regen en vocht! Let op weggeslingerde delen! Schakel het apparaat uit en trek de bougiestekker los voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht! LET OP! Aanvullende veiligheidsinstructies De afstand tu
■ Tank alleen in de openlucht en rook niet. ■ Het snijmes draait nog door nadat u de gashendel loslaat. Het nog draaiende snijmes kan snijwonden bij u of omstanders veroorzaken. Schakel de motor uit en vergewis u ervan dat het snijmes tot stilstand is gekomen voordat u werkzaamheden van welke aard dan ook uitvoert aan het snijmes. ■ Bij draaiende motor of als het apparaat heet is, mag de tanksluiting niet worden geopend en mag er geen benzine worden bijgevuld.
Draadspoel monteren/vervangen ■ Monteer/vervang de draadspoel 7c. zoals weergegeven in afbeelding ■ Zoek het boorgat van de meeneemschijf , breng het op één lijn met de daaronder liggende groef en zet vast met de meegeleverde inbussleutel , schroef daarna de draadspoel op de schroefdraad. OPMERKING! Linkse schroefdraad! Harnas omdoen NL Brandstof en olie LET OP! ■ Gebruik geen brandstofmengsel dat meer dan 90 dagen is opgeslagen.
Starten bij warme motor (Het apparaat heeft minder dan 15–20 minuten stilgestaan) 2.) De chokehendel OPMERKING op “I”. 1.) Zet de aan-/uitknop moet op “ Maaien bij een boom / hekwerk / fundering (met draadspoel) ” staan. 3.) Houd het apparaat goed vast en trekhet startkoord aan tot u weerstand voelt. Trek vervolgens het stratkoord snel aan. Het apparaat moet na 1–2 keer trekken starten. Als het apparaat na 6 keer trekken nog niet start, herhaalt u stap 1-7 onder “Starten bij koude motor”.
10.) Trek kort en krachtig aan beide draaduiteinden om deze uit de draadhouders los te maken (zie afb. 12g). 11.) Kort overtollige draad tot 13 cm in. Dit vermindert de belasting van de motor tijdens het starten en opwarmen. 12.) Monteer draadspoel weer (zie het hoofdstuk Draadspoel monteren/ vervangen). Sla punt 3–6 over als de complete draadspoel wordt vervangen. Luchtfilter onderhouden NL Vervuilde luchtfilters zorgen voor een afname van het motorvermogen door te geringe luchttoevoer naar de carburateur.
Apparaat opslaan Wanneer u het apparaat langer dan 30 dagen opslaat, moet het hierop worden voorbereid. Anders verdampt de resterende brandstof in de carburateur met achterlating van een rubberachtig bodembezinksel. Dit kan het starten bemoeilijken en dure reparatiewerkzaamheden tot gevolg hebben. 1.) Draai de tankdop los om eventuele druk in de benzinetank nemen. Giet de benzinetank voorzichtig leeg. weg te 2.
Service WAARSCHUWING! ■ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerd deskundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 97786 NL Bereikbaarheid hotline: maandag t/m vrijdag van 8:00 uur – 20:00 uur (MET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PETROL GRASS TRIMMER FBS 43 B2 Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application.
Technical details WARNING! Engine type: 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Engine output (max.): 1.35 kW / 1.8 hp Cylinder capacity: 42.7 cm³ Engine idle speed: 2700 - 3400 rpm Max. engine speed with cutting blade: 10500 rpm with line spool: 9000 rpm Max. cutting speed with cutting blade: 7850 rpm with line spool: 6750 rpm Ignition: Electronic Drive: Centrifugal clutch Weight (tank empty): 8 kg Line cutting diameter Ø: 43 cm Cutting blade cutting diameter Ø: 25.
Explanation of the symbols on the device! Warning! Read the operating instruction before use! Wear hearing protection! Wear protective glasses! Wear safe work boots! Wear work gloves! IMPORTANT! Additional information ■ Do not touch the exhaust. Wear head protection! ■ Only use the device for the intended purpose, such as lawn trimming and mowing activities. Protect the device against rain or moisture! ■ Do not use the device for long periods, take regular breaks.
■ Only refuel out in the open and do not smoke. ■ The cutting blade continues to run down once the throttle lever has been released. A cutting blade that is running down to a stop may cause cutting injuries to you or bystanders. Turn the engine off and make sure that the cutting blade has come to a complete stop before performing any work on the cutting blade. ■ The filler cap must not be opened and refuelling must not take place while the engine is running or when the device is hot.
Installing/replacing the line spool Recommended fuels: ■ Install/replace the line spool ■ Only use a mixture of unleaded petrol and special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture in accordance with the fuel mix table. ■ Pour the correct amount of petrol and 2-stroke oil into the enclosed mixing canister (see fuel mix table). Then shake the canister well. as displayed in figure 7c.
Turning the engine off Seizing Emergency stop sequence Immediately turn off the engine if the cutting tool becomes blocked. Remove all grass and scrub from the device before restarting the device. If the device needs to be stopped immediately, turn the on/off switch "0". to Normal sequence ■ Release the throttle lever and wait until the engine has switched to its idling speed. Then turn the on/off switch to "0". IMPORTANT! ■ The cutting blade must be stationary when the engine is idling.
The air filter must be checked more frequently if the air is dusty. 1.) Remove the air filter housing cover 2.) Remove the air filter 3.) Clean the air filter Adjusting the idling rate (see fig. 10a). IMPORTANT! (see fig. 10b + 10c). ■ Adjust the idling rate once the device has warmed up. by tapping or blowing it out (with compressed air). 4.) Assembly takes place in reverse order. IMPORTANT! ■ Never clean the air filter with petrol or flammable solvents. Spark plug maintenance 1.
Start-up after storage 1.) Remove the spark plug (see "Spark plug maintenance" chapter). 2.) Pull the starter pull cord quickly in order to remove any excess oil from the combustion chamber. 3.) Clean the spark plug and observe the correct electrode gap on the spark plug. 4.) Fill the fuel tank . See "Fuel and oil" section. Transporting ■ If you are planning to transport the device, empty the fuel tank as explained in the "Storage" section.
Disposal The packaging is made from environmentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant. The device and its accessories are made from various materials, such as metal and plastic. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out device. Environmental protection ■ Carefully empty the petrol and oil tank and dispose of your device at a recycling plant. The plastic and metal parts used can be separated and recycled.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 01 / 2014 · Ident.-No.