M6088 www.fisher-price.
Consumer Information Service à la cliéntèle Información para el consumidor WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Prevent serious injury or death from falls or sliding out: • Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of the product without help (about 2½ years old). The tray is not designed to hold child in the product. • Never leave child unattended. • Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps.
Consumer Information Service à la cliéntèle Información para el consumidor Care Entretien Mantenimiento •Please read these instructions before assembly and use of this product. Keep this instruction sheet, as it contains important information. • No assembly is required. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Attaching to a Chair Pour régler la hauteur du siège d'appoint Ajustar la altura de la silla WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Bottom Strap Bottom Strap Courroie du dessous Courroie du dessous Cinturón inferior Cinturón inferior Prevent serious injury or death from falls or sliding out: Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps. Never use the product on a stool or bench that does not have a seat back.
Attaching to a Chair Pour régler la hauteur du siège d'appoint Ajustar la altura de la silla •Wrap the back straps around the back of the chair D. Buckle the straps E. Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair F. Back Strap Courroie arrière Cinturón trasero D •Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise D. Attacher les courroies E. S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise F.
Securing your Child Pour installer l’enfant Asegurar al niño WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Seat Back Dossier du siège Respaldo Prevent serious injury or death from falls or sliding out: • Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of the product without help (about 2½ years old). The tray is not designed to hold child in the product. • Never leave child unattended.
Securing your Child Pour installer l’enfant Asegurar al niño Restraint Belt Restraint Belt Courroie de retenue Courroie de retenue Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad A B 3 TIGHTEN LOOSEN SERRER DESERRER AJUSTAR DESAJUSTAR To tighten the restraint belts: • Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A. Pull the free end of the restraint belt B.
Using the Tray Pour utiliser le plateau Uso de la bandeja Hint: Before use, thoroughly wash all parts (the tray) that may contact food. The tray is not microwave safe. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Remarque: Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons (comme le plateau).
Using the Tray Pour utiliser le plateau Uso de la bandeja Tray Tray Plateau Plateau Bandeja Bandeja 2 Buttons 1 • To remove the tray, simply lift the tabs on each side of the tray. Boutons Botones • Pour enlever le plateau, il suffit de soulever les pattes de chaque côté du plateau. • Make sure your child is properly restrained in the booster seat. • The tray can be attached to the booster seat armrest in any of three positions. Fit and "snap" the tray onto the buttons on the armrest.
Storage Rangement Almacenamiento Bottom Straps Courroies du dessous Cinturones inferiores Tray Plateau Bandeja 2 Most Forward Button Bouton le plus à l’avant • Wrap the bottom straps around the tray. • Buckle the straps. Make sure you hear a "click." Botón de hasta adelante Seat Back • Faire passer les courroies autour de plateau. • Attacher les courroies. S’assurer d’entendre un « clic ». Dossier du siège Respaldo • Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la bandeja.
Storage Rangement Almacenamiento • Pull the free end of the strap to tighten A. Fasten the free end of the strap B. Bottom Strap Courroie du dessous • Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la serrer A. Fixer l’extrémité libre de la courroie B. Cinturón inferior A • Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo A. Ajustar el extremo libre del cinturón B.
CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.