T3643 Infant Seat Silla para bebéInfa Siège pour bébé Infant Swing Columpio para bebé Balançoire pour bébé High Chair Silla alta Chaise haute www.fisher-price.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Infant Seat • Age: approximately 0-6 months. • Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg). • Use infant seat from birth until child is able to sit up unassisted. Silla para bebé • Edades: Aproximadamente 0 a 6 meses. • Capacidad máx.: 11,3 kg (25 lbs). • Usar la silla para bebé a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda incorporarse por sí solo.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Siège pour bébé • Âge : de 0 à 6 mois environ. • Poids maximal : 11,3 kg (25 lb) • Utiliser le siège pour bébé de la naissance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de s'asseoir sans aide. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle : • Risque de chute - Ne jamais utiliser sur une surface élevée car les mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le siège pour bébé.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Infant Swing • Age: approximately 0-6 months. • Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg). • Use infant swing from birth until child becomes active and attempts to climb out of the product. Columpio para bebé • Edades: Aproximadamente 0 a 6 meses. • Capacidad máx.: 11,3 kg (25 lbs). • Usar el columpio para bebé a partir del nacimiento y hasta que el bebé se vuelva activo y se pueda salir del producto.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs High Chair • Age: approximately 6-24 months. • Maximum weight: 50 lbs (22,6 kg). • Use high chair only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted. Silla alta • Edades: Aproximadamente 6 a 24 meses. • Capacidad máx.: 22,6 kg (50 lbs). • Únicamente usar la silla alta con un niño que haya desarrollado suficiente fuerza corporal superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Toddler Seat • Age: approximately 18 months and up. • Maximum weight: 50 lbs (22,6 kg). • Use toddler seat only with a child capable of getting into and out of the product unassisted. Silla para niño pequeño • Edades: Aproximadamente de los 18 meses en adelante. • Capacidad máx.: 22,6 kg (50 lbs). • Usar la silla para niño pequeño únicamente con un niño que pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Chaise pour tout-petit • Âge : à partir de 18 mois environ. • Poids maximal : 22,6 kg (50 lb) • Utiliser la chaise pour tout-petit uniquement pour un enfant qui peut s'asseoir et sortir de la chaise sans aide. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle : • Risque de chute - Ne jamais utiliser sur une surface élevée car les mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs • IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Adult assembly is required. Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included). • Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for swing operation (not included).
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) Care Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
Parts Piezas Pièces IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer toutes les pièces de l'emballage et les identifier avant de commencer l'assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
Parts Piezas Pièces Seat Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Silla Siège Nota: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis. #8 x 1" (2,5 cm) Screw – 20 Note: The swing seat base is attached to the seat to fit in the package. Please remove the seat from the swing seat base (see page 12).
Assembly Ensamblaje Assemblage Seat Silla Siège CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE Swing Seat Base PRESS Base de la silla del columpio PRESIONAR APPUYER This package contains small parts in its unassembled state. For adult assembly only. Este producto contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Para montaje por un adulto. Le produit non assemblé comprend de petits éléments susceptibles d'être avalés. Doit être assemblé par un adulte.
Infant Seat Base – One-Time Assembly Base de la silla para bebé – Ensamblaje Base du siège pour bébé – Assemblage définitif Infant Seat Side Rails Barras laterales de la silla para bebé Infant Seat Front Crossbar Barra transversal frontal de la silla para bebé Montants latéraux du siège pour bébé 5 6 Traverse avant du siège pour bébé 2 Screws 2 tornillos 2 vis Release Button Botón para soltar Bouton de dégagement 2 Release Button Botón para soltar 1 • Insert two screws into the holes in the crossb
Infant Seat Base – One-Time Assembly Base de la silla para bebé – Ensamblaje Base du siège pour bébé – Assemblage définitif 2 Screws 2 tornillos 2 vis Infant Seat Rear Crossbar Barra transversal de la silla para bebé Traverse arrière du siège pour bébé 8 7 3 • Fit the infant seat rear crossbar into the sockets in the side rails, as shown. Hint: The crossbar is designed to fit the side rails one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.
Infant Swing Frame – One-Time Assembly Armazón del columpio para bebé – Ensamblaje Cadre de la balançoire pour bébé – Assemblage définitif 2 Screws Swing Seat Base 2 tornillos Base de la silla del columpio 2 Screws Base du siège de la balançoire 2 vis 2 tornillos 2 vis Swing Arms Brazos del columpio 1 BOTTOM VIEW Bras oscillants 2 • Slide the longer, straight ends of the swing arms through the holes in the swing seat base. Hint: The swing arms are designed to fit one way.
Infant Swing Frame – One-Time Assembly Armazón del columpio para bebé – Ensamblaje Cadre de la balançoire pour bébé – Assemblage définitif Swing Frame Hubs Conexiones del armazón del columpio 2 Screws Moyeux des bras oscillants 2 tornillos 2 vis 2 Screws 2 tornillos 2 vis FRONT VIEW VISTA DESDE EL FRENTE 4 • Insert two screws into each hub and tighten. BACK VIEW VISTA DESDE ATRÁS 3 VUE AVANT • Insertar dos tornillos en cada conexión y apretarlos.
Toddler Seat Base – One-Time Assembly Base de la silla para niño pequeño – Ensamblaje Base de la chaise pour tout-petit – Assemblage définitif Toddler Seat Front Crossbar Curve 4 Screws Curva 4 tornillos Courbe 4 vis 1 2 Barra transversal frontal de la silla para niño pequeño Traverse avant de la chaise pour tout-petit 2 Release Button Release Button Botón para soltar Toddler Seat Side Rails Bouton de dégagement Barras laterales de la silla para niño pequeño Botón para soltar • Insert four s
Toddler Seat Base – One-Time Assembly Base de la silla para niño pequeño – Ensamblaje Base de la chaise pour tout-petit – Assemblage définitif Toddler Seat Rear Crossbar Barra transversal dorsal de la silla para niño pequeño 2 Screws Traverse arrière de la chaise pour tout-petit 2 tornillos 2 vis 2 Screws 2 tornillos 2 vis 4 3 4 • Insert four screws into the crossbar. Fully tighten the screws. • Turn the toddler seat base upright. 3 • Insertar cuatro tornillos en la barra transversal.
Seat Pad Assembly Unidad de la almohadilla Installation du coussin Pad Slots Almohadilla Ranuras Coussin Fentes Seat Silla Waist Belt Waist Belt Cinturón de la cintura Cinturón de la cintura Courroie abdominale Courroie abdominale Siège SIDE VIEW 1 VISTA DEL LADO Crotch Belt VUE DE PROFIL Cinturón de la entrepierna Courroie d'entrejambe • Fit the pocket on the top of the pad over the seat back.
Seat Pad Assembly Unidad de la almohadilla Installation du coussin Tabs Tabs Lengüetas Lengüetas Languettes Languettes BOTTOM VIEW BOTTOM FRONT VIEW VISTA DESDE ABAJO VISTA INFERIOR DESDE EL FRENTE VUE DE DESSOUS VUE AVANT DE DESSOUS Elastic Loop Elastic Loop Gancho elástico Gancho elástico Boucle élastique Boucle élastique 3 Hole Hole Orificio Orificio Elastic Loops Orifice Orifice Ganchos elásticos 4 • Insert both elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
Swing Frame Battery Installation Colocación de las pilas del armazón del columpio Installation des piles du cadre de la balançoire • Localizar la tapa del compartimiento de pilas en el armazón del columpio. • Aflojar los tornillos de la tapa del compartimiento de pilas con un desatornillador de cruz. • Insertar cuatro pilas alcalinas "C" (LR14) x 1,5V. Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. • Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar los tornillos.
Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas Mises en garde au sujet des piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use.
Use one seat 4 different ways! Usar una silla de 4 diferentes maneras Utilisation du siège de 4 façons différentes Infant Swing Columpio para bebé Balançoire pour bébé Infant Seat Silla para bebé Siège pour bébé High Chair Silla alta Chaise haute Toddler Seat Silla para niño pequeño Chaise pour tout-petit 23
Infant Seat Use Uso como silla para bebé Utilisation du siège pour bébé WARNING ADVERTENCIA To prevent serious injury or death: • Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child's movement may cause infant seat to slide or tip over. Use only on a floor. - Never release seat from base with child in seat. • Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since infant seat may tip over and cause suffocation in soft surfaces. • Always use restraint system.
Infant Seat Use Uso como silla para bebé Utilisation du siège pour bébé AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle : • Risque de chute - Ne jamais utiliser sur une surface élevée car les mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le siège pour bébé. Utiliser uniquement sur le sol. - Ne jamais retirer le siège de la base si l'enfant y est assis.
Infant Seat Use Uso como silla para bebé Utilisation du siège pour bébé Atención: Si está transformando la silla alta, silla para niño pequeño o modalidades de columpio a silla para bebé, retirar la silla de la base de la silla para niño pequeño o de la base de la silla de columpio. • Ajustar la silla sobre la base de la silla para bebé. • Presionar para ajustar la silla en la base. Jalar hacia arriba la silla para asegurarse de que está segura.
Infant Swing Use Uso como columpio para bebé Utilisation de la balançoire pour bébé WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of swing. • Never leave child unattended. • Never release seat from frame with child in swing. Never carry child in seat.
Infant Swing Use Uso como columpio para bebé Utilisation de la balançoire pour bébé PRESS Swing Frame PRESIONAR APPUYER Armazón del columpio PRESS Cadre de la balançoire PRESIONAR APPUYER 1 Hint: If you are converting to an infant swing from infant seat mode, follow this step. • Press the release buttons on each side of the seat. • Lift the seat off the infant seat base. • Set the infant seat base aside for future use.
Infant Swing Use Uso como columpio para bebé Utilisation de la balançoire pour bébé Seat Speed/Power Switch Silla Interruptor de encendido/velocidad Siège Interrupteur/commutateur de vitesse Swing Seat Base Base de la silla del columpio 3 4 Base du siège de la balançoire • • Slide the swing speed/power switch ON . • Give the seat a light push to start the swinging motion. • Adjust the swing speed/power switch to the desired swing motion setting.
Infant Swing Use Uso como columpio para bebé Utilisation de la balançoire pour bébé • Poner el interruptor de encendido/velocidad del columpio en ENCENDIDO . • Darle un ligero empujón a la silla para empezar el movimiento mecedor. • Ajustar el interruptor de encendido/velocidad en el nivel de movimiento deseado. Atención: - Después de activar la unidad, este producto no producirá movimiento de columpio salvo que un niño esté sentado en la silla.
High Chair Use Uso como silla alta Utilisation de la chaise haute WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death from falls or sliding out: • Always secure child with restraint belts adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold child in high chair. • Use only with a child who has enough upper body control to sit unassisted. • Never leave child unattended. • Never release seat from base with child in high chair. Never carry child in seat.
High Chair Use Uso como silla alta Utilisation de la chaise haute PRESS PRESIONAR APPUYER PRESS PRESIONAR PRESS APPUYER PRESIONAR APPUYER 1 2 Hint: If you are converting to a high chair from swing mode, follow steps 1 and 2. • Press the release buttons on each side of the seat. • Lift the seat off the swing seat base. • Press the release buttons on the swing frame assembly and pull to remove the legs.
High Chair Use Uso como silla alta Utilisation de la chaise haute Seat Silla Toddler Seat Base Siège Base de la silla para niño pequeño Base de la chaise pour tout-petit High Chair Base Base de la silla alta Base de la chaise haute 4 3 Legs Legs Patas Patas Pieds Pieds Hint: If you are converting to a high chair from infant seat mode, remove the seat from the infant seat base. • Fit the seat onto the high chair base. • Push to “snap” the seat in place.
High Chair Use Uso como silla alta Utilisation de la chaise haute Tray Bandeja Plateau 6 5 Using the Tray • Fit the tray onto the seat armrests. Push down until the tray "snaps" into place. Hint: Before use, thoroughly wash all parts (the tray) that may contact food. The tray is not dishwasher or microwave safe. • While pulling the release handles on the sides of the tray, adjust the tray forward or backward. Uso de la bandeja • Ajustar la bandeja en los reposabrazos de la silla.
Toddler Seat Use Uso como silla para niño pequeño Utilisation de la chaise pour tout-petit WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death: • Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor. - Never release seat from base with child in seat. • Use only with a child who is able to get in and out of the seat unassisted. Do not use restraint system.
Toddler Seat Use Uso como silla para niño pequeño Utilisation de la chaise pour tout-petit PRESS PRESIONAR PRESS APPUYER PRESIONAR APPUYER PRESS PRESIONAR PRESS APPUYER PRESIONAR APPUYER 1 2 Hint: If you are converting to toddler seat from high chair mode, follow steps 1 and 2. • While pulling the release handles on the sides of the tray, pull the tray towards you and lift to remove it from the seat. • Press the release buttons near each leg and pull to remove each leg.
Toddler Seat Use Uso como silla para niño pequeño Utilisation de la chaise pour tout-petit Seat Silla Siège Toddler Seat Base Base de la silla para niño pequeño Base de la chaise pour tout-petit Restraint System Sistema de sujeción 4 3 Système de retenue • Store the restraint system underneath the pad. • Unbuckle the restraint system. • Push the waist and crotch belts back through the slots in the pad.
Infant Seat, Infant Swing and High Chair Restraint System Use Uso del sistema de sujeción en la silla para bebé, columpio para bebé y silla alta Utilisation du système de retenue avec le siège pour bébé, la balançoire pour bébé et la chaise haute Waist Belt Waist Belt Cinturón de la cintura Cinturón de la cintura Courroie abdominale Courroie abdominale Waist Belt Waist Belt Cinturón de la cintura Cinturón de la cintura Courroie abdominale Courroie abdominale 2 Crotch Belt Cinturón de la entrep
Infant Seat, Infant Swing and High Chair Restraint System Use Uso del sistema de sujeción en la silla para bebé, columpio para bebé y silla alta Utilisation du système de retenue avec le siège pour bébé, la balançoire pour bébé et la chaise haute Free End Free End Extremo libre Extremo libre Extrémité libre Extrémité libre Adjuster Ajustador Adjuster Boucle de réglage Ajustador Boucle de réglage 3 Anchored End Anchored End Extremo fijo Extremo fijo Extrémité fixe Extrémité fixe TIGHTEN LOOSE
CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-432-5437 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470. En México: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89 CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.