M9523 www.fisher-price.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas Delar för montering Osat Μέρη Συναρμολόγησης Zmontowane części Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Monte Edilen Parçalar Сглобени части CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA VIGYÁZAT POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required.
Front Brace Renfort avant Vordere Strebe Sostegno anteriore Voorsteun Refuerzo delantero.
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване Front Brace Renfort avant Vordere Strebe Sostegno anteriore Voorsteun Refuerzo delantero.
• Bevestig de achtersteun aan hetzelfde frame. Tip: De achtersteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd. Als de steun niet past, moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen! • Steek een 3,5 x 15 mm schroef in het gaatje van het frame en draai vast. • Fixer l'autre cadre sur les renforts. • Insérer trois vis M3,5 de 15 mm dans les trous du cadre et serrer. • Den anderen Rahmen an den Streben anbringen. • Drei 3,5 x 15 mm Schrauben in die Rahmenlöcher stecken.
BELANGRIJK! Deze stap moet worden voltooid voordat het zitje wordt bevestigd. • Klik de steunbalk vast op de pennetjes boven aan de frameconstructie. • "Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται κάτω από το κάθισμα στις υποδοχές της βάσης. ¡ATENCIÓN! Se debe completar este paso antes de unir el asiento al armazón montado. • Encajar la barra de soporte en las lengüetas del armazón montado con un "clic". • Włóż uchwyty blacika do otworów w siedzisku, aż do zatrzaśnięcia.
• Fordítsa meg az ülést. Illesszen két darab M3,5 x 15 mm-es csavart az ülésbe és húzza meg őket. • Obraťte sedadlo vzhůru nohama. Dva šrouby M3,5 x 15 mm vložte do sedadla a utáhněte. • Sedadlo otočte hornou časťou nadol. Do sedadla vložte dve skrutky M3,5 x 15 mm a utiahnite. • Koltuğu ters çevirin. İki adet M3,5 x 15 mm vidayı koltuğa takıp sıkın. • Обърнете седалката с лицевата част надолу. Поставете два винта M3,5 x 15 mm в седалката и завийте.
• Przytrzymując siedzisko obróć cały zestaw do góry nogami. • Włóż dwie śruby z łbem kołnierzowym M4,5 x 18 mm do otworów z tyłu siedziska, jak pokazano na ilustracji. • Dokręć śruby. • Inserir dois parafusos M4,5 x 18 mm nos orifícios na base do assento, como mostra a imagem. • Aparafusar. • Sätt dit två M4,5 x 18 mm-skruvar i hålen i ramen på undersidan av sätet som på bilden. • Dra åt skruvarna. • Az ülést a helyén tartva fordítsa fejjel lefelé a szerelvényt.
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile Vervangen van de batterijen Sustitución de las pilas Substituição das pilhas Batteribyte Paristojen vaihto Αντικατάσταση Μπαταριών Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterií Výmena batérií Pillerin Değiştirilmesi Смяна на батериите • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de beer. • Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier en leg het klepje even apart.
• Przedział na baterie znajduje się na plecach misia. • Odkręć wkręt pokrywy przedziału za pomocą wkrętaka krzyżakowego i zdejmij ją. • Wymień baterie na trzy nowe alkaliczne baterie guzikowe. • Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby. • Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie układów elektronicznych. Wyjmij baterie i włóż je z powrotem. • Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie układów elektronicznych. Usuń baterie i zainstaluj nowe.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas Informação sobre pilhas Batteriinformation Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích Bezpečnostné informácie o batériách Pil Güvenlik Bi
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja. • Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti. • Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti.
Sit 'n Play Jeu assis Im Sitzen spielen Gioco da seduti Zittend spelen Cochecito de juego Brincar sentado Sitt och lek Istumaleikki Παίζει Καθιστό Usiądź i baw się Játék ülve Hra vsedě Hra posediačky Otur ve Oyna Седнете и играйте Press the button on the bear for musical tunes. Appuyer sur le bouton de l'ourson pour entendre des mélodies. Den Knopf am Bären drücken, um Musik zu hören. Premere il pancino dell'orsetto per attivare le melodie musicali. Druk op het knopje van de beer voor muziekjes.
Care Entretien Pflege Manutenzione Onderhoud Limpieza y mantenimiento Manutenção Skötsel Hoito Φροντίδα Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Bakım Поддържане • Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution. Do not immerse this toy. • Pyyhi mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota veteen. • Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό. • Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. FRANCE Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich. ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. DANMARK K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel.