M7930 GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG N Waarschuwing I Avvertenza E ADVERTENCIA K Advarsel P Advertência T Varoitus M ADVARSEL s Varning R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ G F D N I E K P T M s R IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN. WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N Waarschuwing I Avvertenza E ADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen: • Voorkom omvallen: Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de vloer gebruiken. • Verstikkingsgevaar: Nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten, aangezien het product dan kan kantelen; door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
K Advarsel PAdvertência TVaroitus M ADVARSEL sVarning R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: • Fare for fall – Det er farlig å bruke denne vippestolen på et forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet sklir eller velter. Må bare brukes på gulvet. • Fare for kvelning – må aldri brukes på et mykt underlag (seng, sofa, pute), siden setet da kan velte og føre til kvelning på det myke underlaget. • Ikke la barnet være uten tilsyn.
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Kuluttajatietoa M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ K • Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug. • Produktet skal samles af en voksen.
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. The kickstand is packaged within the pad at the factory. Before beginning assembly, please remove kickstand from the pad. F IMPORTANT ! Retirez toutes les pièces de l’emballage et identifiez-les avant de commencer l’assemblage. La béquille est emballée dans la housse, à l’usine.
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN KADVARSEL P ATENÇÃO T HUOMAUTUS M ADVARSEL s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏ G This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. F Cet emballage contient de petits éléments détachables susceptibles d’être ingérés. Le produit doit être monté par un adulte.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË E • Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón apunte hacia afuera. • Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada riel lateral.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K G F D N I E K P T M s R Cross Brace Traverse Querstrebe Dwarsstang Sostegno Trasversale Soporte transversal Tværstiver P T M s R Conseil : Un contre-écrou a été assemblé au dispositif de retenue, en usine. Il est possible que le contre-écrou se soit détaché du dispositif durant le transport.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R Side Rail Hole Trou des montants latéraux Seitenrahmenloch Gat zijreling Foro Binario Laterale Orificio del riel lateral Hul i siderør Orifício da Barra Lateral Jalaksen reikä Meiehull Sidoskena med hål ÕÓÔÈÁÌ· ¶Ï·˚Ó‹˜ µ¿Û˘ Front Tube Tube avant Vorderes Basisteil Voorbuis Tubo Anteriore Tubo frontal
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R E • Encajar un tope con tuerca ciega en el extremo del tornillo y en el interior de un riel lateral. Consejo: el juguete viene de fábrica con una tuerca ciega montada en un tope. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del tope durante el transporte.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Press Tab F Appuyez sur le taquet D Lasche drücken N Palletje indrukken I Premere Linguetta E Presionar lengüeta K Tryk på tap P Pressione a Lingueta T Paina kielekettä M Trykk inn tappen s Tryck på fliken R ¶È¤ÛÙ ÙÔ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ 8 K • Anbring de samlede dele, så forsiden vender nedad som vist.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Pad Housse Polster Kussentje Imbottitura Almohadilla Hynde Colchonete Pehmuste Setetrekk Dyna ª·ÍÈÏ¿ÚÈ G F D N I E K P T M s R Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleuningbuis Tubo Schienale Tubo del respaldo Ryglænsrør Tubo das Costas do Assento Selkänojan putki Seteryggsrør Ryggstödsrör ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›Û
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Pad Slot Ouverture de la housse Polster - Schlitz Gleuf Fessura Imbottitura Ranura de la almohadilla Åbning i hynde Ranhura do Colchonete Pehmusteen rako Setetrekksspor Dynslits ™¯ÈÛÌ‹ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ G F D N I E K P T M s R 10 Hardboard Panneau rigide Hartfaserplatte Plankje Cartone Rigido Tabla Plade Cartão Kovalevy Plate Hård
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ + 1,5V LR20 (“D”) E • Localizar el compartimento de la pila en la parte inferior de la unidad vibratoria.
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ K • Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af. • Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis. • Sæt to alkaliske knapbatterier i (LR44).
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ G Battery Safety Information Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ I Norme di Sicurezza per le Pile Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N Waarschuwing I Avvertenza E ADVERTENCIA N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen: • Voorkom omvallen: Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de vloer gebruiken. • Verstikkingsgevaar: Nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten, aangezien het product dan kan kantelen; door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
K Advarsel PAdvertência T Varoitus MADVARSEL sVarning R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: • Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet. • Risiko for kvælning - Brug aldrig stolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag. • Lad aldrig barnet være uden opsyn.
G Seat Position F Position du siège D Sitzposition N Zitpositie I Posizione Seggiolino E Posición de la sillita K Indstilling af sædet P Posição Sentado T Istuimen asento M Seteposisjon s Sitsläge R £¤ÛË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ G F D N I E K P T M s R 1 G F D N I E Upright Verticale Aufrecht Rechtop Verticale Recta K P T M s R Oprejst Vertical Pystyasento Sittende Sittande ŸÚıÈÔ G F D N I E K P T M s R Lift Levez Anheben Til omhoog Sollevare Levantar Løft Levantar Nosta Lø
G Securing Your Infant F Installation de l'enfant D Uw kind goed vastzetten N Uw kind goed vastzetten I Come Bloccare il Bambino E Colocación del niño K Sådan spændes barnet fast P Para Manter o Bebé Seguro T Lapsen kiinnitys M Sikre spedbarnet s Säkra spädbarnet R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜ G F D N I E K P T M s R Restraint Belt Ceinture Schutzgurt Veiligheidsriempje Cinghia di Bloccaggio Cinturón de sujeción Sikkerhedsbælte Cinto de Retenção Sivuvyö Sikkerhetssele Skyddsrem ∑ÒÓË ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 2 G F D
G Securing Your Infant F Installation de l'enfant D Uw kind goed vastzetten N Uw kind goed vastzetten I Come Bloccare il Bambino E Colocación del niño K Sådan spændes barnet fast P Para Manter o Bebé Seguro T Lapsen kiinnitys M Sikre spedbarnet s Säkra spädbarnet R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜ G F D N I E K P T M s R Tighten Serrer Festziehen Straktrekken Stringere AJUSTAR Stram Para Fechar Kiristä Stram Dra åt ™Ê›ÍÙ 3 G F D N I E K P T M s R Anchored End Extrémité fixe Verankertes Ende Vast uiteinde
G Toy Bar F Barre de suspension des jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓ G Toy Bar F Barre de suspension des jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓ G F D N I E K P T M s R I • Inserire gli attacchi di ogni estrem
G Calming Vibrations F Vibrations apaisantes D Beruhigende Schwingungen N Rustgevende trillingen I Vibrazioni Rilassanti E Vibraciones relajantes K Beroligende vibrationer P Vibrações Calmantes T Rauhoittavaa tärinää M Avslappende vibrering s Lugnande vibrationer R ∞ȈڋÛÂȘ Ô˘ ∏ÚÂÌÔ‡Ó ÙÔ ªˆÚfi 5 G F D N I E K P T M s R G Kickstand F Béquille D Ständer N Standaard I Cavalletto E Pie de apoyo K Støttebøjle P Descanso de Pés T Seisontatuki M Støttebøyle s
G Storing the Restraint System for Toddler Use F Rangement du système de retenue, pour adapter le siège aux enfants en âge de marcher D Aufbewahrung des Schutzsystems für den Gebrauch durch ein Kleinkind N Het veiligheidstuigje opbergen als het speelgoed door een kleuter wordt gebruikt I Come Riporre il Sistema di Bloccaggio per l’Uso con Bambini Più Grandi E Guardar el sistema de sujeción para usar la sillita para niños K Opbevaring af sikkerhedsbælte ved brug til småbørn P Para guardar o sistema de retenç
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· G • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. • The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· T • Pehmusteen voi pestä koneessa. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä. • Rungon, lelukaaren ja lelut voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla rievulla.