G8661 J7739 M5593 M5594 M8865 Swing Balançoire Columpio Rocker Berceuse Mecedor Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil www.fisher-price.
IMPORTANT! IMPORTANT ! ¡IMPORTANTE! WARNING AVERTISSEMENT To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. When used as an infant seat or rocker: • Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child's movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
IMPORTANT! IMPORTANT ! ¡IMPORTANTE! • IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE, AS THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION. • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Phillips screwdriver (not included), assembly tool (included). • Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for swing operation. • In Swing mode, only to be used by children that cannot climb out of seat.
Parts Pièces Piezas 2 Toys (Toys may be different) Toy Bar Seat Back Tube Pad Barre-jouets Tube du dossier 2 Jouets (les jouets peuvent varier) Coussin Barra de juguetes Tubo del respaldo Almohadilla Cross Brace 2 Juguetes (los juguetes pueden variar) Entretoise 2 Side Rails with Waist Belts Soporte transversal 2 structures tubulaires latérales 2 Retainers (with Lock Nut) 2 barandillas laterales 2 dispositifs de retenue (avec écrou de sécurité) 2 sujetadores (con tuerca ciega) Front Tub
Parts Pièces Piezas IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed inside the pad. IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin. IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte. Este empaque contiene piezas pequeñas a ser ensambladas por un adulto. 2 Cross Brace Entretoise • Insert two #8 x 3/4" (1.
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor Side Rail Hole Trou des structures tubulaires latérales Front Tube Side Rail Hole Tube avant Trou des structures tubulaires latérales Tubo frontal Orificio del riel lateral Orificio de la barandilla lateral Front Tube Tube avant Side Rail Hole Tubo frontal Trou des structures tubulaires latérales Orificio del riel lateral 4 Side Rail Hole Trou des structures tubulaires latérales 3 e • Ins
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor Rounded Side Côté arrondi Lado redondeado Seat Back Tube Retainer with Lock Nut Tube du dossier Dispositif de retenue avec écrou de sécurité Tubo del respaldo Sujetador con tuerca ciega PRESS APPUYER PRESIONAR 5 • Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to the inside of a side rail. Tighten the screw by using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten.
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor Lower Pocket Repli inférieur Compartimento inferior PRESS APPUYER PRESIONAR 7 Kickstand Hardboard Béquille Panneau dur Pie de apoyo Tabla • While pressing the tab on each end of the kickstand, insert the kickstand into the small tube inside each side rail. Hint: The kickstand is designed to fit into the siderails one way.
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor PRESS SEAT BACK APPUYER LE DOSSIER PRESIONAR EL RESPALDO Pad Buckles Attaches du coussin Hebillas de la almohadilla 9 Pad Buckles Side Rail Attaches du coussin Structure latérale tubulaire Hebillas de la almohadilla 10 Riel lateral • Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat. Make sure you hear a “snap” on both sides.
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse Montaje de la silla infantil/mecedor Waist Belt Slots Courroie ventrale Fentes Cinturón de la cintura Ranuras Leg Montant Pata Housing Boîtier Compartimento Button Bouton Botón 12 11 PRESS APPUYER PRESIONAR • Place a housing on a flat surface. • Insert the button end of a leg into the hole in the housing.
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio Hubs Pivots Conexiones Leg Montant Pata Back Base Base arrière Base posterior 13 • Pull the other leg back until it “snaps” into place in the housing. • Repeat this procedure to “snap” the leg in the other housing into place. Front Curved Base • Tirer sur l’autre montant jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le boîtier. • Répéter ce procédé pour emboîter l’autre montant dans l’autre boîtier.
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio CORRECT CORRECT CORRECTO INCORRECT ICORRECT INCORRECTO HUBS FACE IN PIVOTS VERS L’INTÉRIEUR CONEXIONES APUNTANDO HACIA DENTRO HUBS FACING OUT PIVOT VERS L’EXTÉRIEUR CONEXIÓN APUNTANDO HACIA AFUERA FRONT BASE CURVES INWARD BASE AVANT INCURVÉE VERS L’INTÉRIEUR CURVAS DE BASE ANTERIOR HACIA DENTRO FRONT BASE CURVES OUT BASE AVANT INCURVÉE VERS L’EXTÉRIEUR CURVAS DE BASE ANTERIOR HACIA AFUERA 15 • Check to be sure yo
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio Hubs Pivots Conexiones 17 Seat Tubes Tubes du siège 16 • Insert a #4 x 11/4" (3.18 cm) screw into each hub and tighten. Tubos de la silla • Insérer une vis n° 4 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer. • Insert the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs. • Push the seat tubes in until you hear a “snap” (for each).
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio Seat Tubes Tubes du siège Tubos de la silla Seat Tube Support Soutien du siège Soporte del tubo de la silla 18 19 • Locate the holes on the underside of the seat tubes. • Position the seat tube support so that it is a shape. • Fit the seat tube support to the seat tubes. Hold the seat tube support in place and proceed to step 19. • Insert an M5 x 13/16" (2.
Swing Frame Assembly Assemblage du cadre de la balançoire Montaje del armazón del columpio Rounded Side Côté arrondi Lado redondeado Retainer with Lock Nut 21 Dispositifde retenue avec écroude sécurité Sujetador con tuerca ciega • Tighten the screw using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten. • Repeat this procedure to fasten the screw in the other seat tube and seat tube support, using the remaining retainer with lock nut.
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use.
Setup and Use Installation et utilisation WARNING Preparación y uso AVERTISSEMENT To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. When used as an infant seat or rocker: • Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child's movement may cause the product to slide or tip over.
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción: • No dejar a los niños fuera de su alcance. Al usarse como columpio: • Siempre usar el sistema de sujeción. • No usar con niños activos que puedan salirse de la silla. Al usarse como silla infantil o mecedor: • Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede hacer que el producto se caiga.
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ni de bords tranchants.
Swing Balançoire Columpio Seat Tubes Tubes du siège Handles Tubos de la silla Poignées Asas Groove Coulisse Ranura Seat Tube Hub Embout de tube du siège Conexion del tubo de la silla 1 • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Grasp the handles on the seat. • Slide the seat between the seat tubes. • Fit the groove in each handle to the seat tubes. • Faire pivoter la béquille vers le haut.
Swing Balançoire Columpio Green Vert Indented Area in Seat Handle Verde Zone creuse de la poignée du siège. Red Área irregular en el asa de la silla Rouge Rojo Seat Siège Silla Seat Tube Hub Embout du tube du siège Conexión del tubo de la silla Seat Tube Hub Embout du tube du siège Conexión del tubo de la silla 2 3 • Now, lower the seat down onto the red seat tube hubs. Hint: The seat tube hubs should fit into the red, indented area on the seat handles.
Swing Balançoire Columpio Toy Bar Plug Cheville Enchufe Barre-jouets Barra de juguetes Plug Cheville Enchufe 4 IMPORTANT! Do not place the seat on top of the seat tube support! The seat is not secure. Please remove the seat. Re-read and repeat steps 1 - 3 on pages 21 - 22. 5 IMPORTANT ! Ne pas placer le siège sur le haut de la structure tubulaire du siège. Le siège ne serait pas correctement fixé. Retirer le siège. Relire et refaire les étapes 1 à 3 des pages 21 et 22.
Swing Balançoire Columpio • S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège. • Faire glisser l’interrupteur à la position de marche pour choisir l’une des deux vitesses. La lampe-témoin s’allume. • Pour amorcer le balancement, pousser doucement le siège. • S’assurer de glisser l’interrupteur à la position d’arrêt quand la balançoire n’est pas utilisée. Conseils • Comme avec la plupart des balançoires alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement de chaque position.
Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil Toy Bar Barre-jouets Barra de juguetes Plugs Chevilles Enchufes Kickstand Béquille 1 Pie de apoyo • Rotate the kickstand out. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. 2 • Faire pivoter la béquille vers l’extérieur. • Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position. • Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail. • Fasten the toy straps to the toy bar straps.
Rocker Berceuse Mecedor Toy Bar Barre-jouets Barra de juguetes Plugs Chevilles Enchufes Kickstand Béquille 1 Pie de apoyo 2 • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Fit the plugs on each end of the toy bar into the sockets in each side rail. • Fasten the toy straps to the toy bar straps. • Faire pivoter la béquille vers le haut. • Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position.
Securing Your Child Comment installer l’enfant Restraint Strap Anchored End Courroie de retenue Anchored End Extrémité fixe Cinturón de sujeción Extrémité fixe Extremo fijo Extremo fijo Free End Free End Extrémité libre Extrémité libre Extremo libre Extremo libre 2 TIGHTEN SERRER AJUSTAR LOOSEN DESERRER DESAJUSTAR To tighten the restraint straps: • Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to form a loop . Pull the free end of the restraint strap .
Removing the Seat from the Swing Pour retirer le siège de la balançoire Separar la silla del columpio Handles Poignées Asas B A Seat Tube Hubs Embout des tubes du siège Conexiones del tubo de la silla • Grasp handles on the seat. • Lift the seat from the seat tube hubs A . • Pull the seat forward B . • Prendre le siège par les poignées. • Soulever le siège hors des embouts des tubes du siège A . • Tirer la poignée vers l’avant B . •Agarrar la silla de las asas.
Storage Rangement Almacenamiento Small Slots Petites fente Ranuras pequeña PRESS APPUYER PRESIONAR 2 Large Slot • Press the button on each housing and push the rear legs toward the front legs. Stand the frame against a wall for storage. Longue fente 1 Ranura grande • Insert the restraint belts back through the small slots in the pad. • Insert the restraint pad down through the large slot in the pad. • Appuyer sur le bouton de chaque boîtier et pousser les montants arrière vers les montants avant.
FCC Statement (United States Only) Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) ICES-003 NMB-003 ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Care Entretien Mantenimiento • The pad and toys are machine washable. Wash them separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. • The frames and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.