J6978 G F D N I E K P T M s R Swing (Seat moves front to back) Balancelle (Le siège bouge d’avant en arrière) Schaukel (Sitz schwingt nach vor und zurück) Schommel (zitje beweegt van voren naar achteren) Altalena (Il seggiolino si muove avanti e indietro) Columpio (el capazo se mueve de adelante hacia atrás Gynge (sædet bevæger sig op og ned) Cadeirinha de Balanço (balança para a frente e para trás) Keinu (istuin liikkuu eteen ja taakse) Huske (Setet beveger seg fram og tilbake) Gunga (sätet rör sig framå
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E ADVERTENCIA G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child unattended. • It is dangerous to use this product on an elevated surface.
K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge M Slik unngår du alvorlig skade eller død fra fall eller af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet: kvelning i sikkerhetsutstyret: • Spænd altid barnet fast med bæltet. Stol aldrig på, at bakken er • Bruk alltid sikkerhetsutstyret. Stol aldri på at brettet alene holder nok til at holde barnet fast i stolen. barnet på plass.
K • Læs venligst denne brugsanvisning, før gyngen tages i brug. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Produktet skal samles af en voksen. • Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger) og en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles. • Der skal bruges fire alkaliske "D"-batterier (LR20 - medfølger ikke) i produktet. • Maksimumvægt: 9 kg.
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G F D N I E K P T M s R #10 x 1,9 cm (3/4”) Screw – 4 Vis n°10 de 1,9 cm – 4 Nr. 10 x 1,9 cm Schraube – 4 Nr. 10 x 1,9 cm schroef – 4 4 – Vite #10 x 1,9 cm 4 Tornillos nº10 de 1,9 cm #10 x 1,9 cm skrue – 4 stk. 4 Parafusos #10 x 1,9 cm Neljä #10 x 1,9 sentin ruuvia Skrue (nr. 10 x 1,9 cm), 4 stk.
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË G F D N I E K P T M s R Tray Tablette Ablage Speelblad Ripiano Bandeja Bakke Tampo Tarjotin Brett Bricka ¢›ÛÎÔ˜ G F D N I E K P T M s R Note: Please remove tape before first-time use. Remarque : Retirer le ruban adhésif avant la première utilisation. Hinweis: Das Klebeband vor dem ersten Gebrauch bitte entfernen. Let op: Verwijder vóór gebruik eerst het plakband.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Lower Leg Tube inférieur du support Unteres Bein Onderstang Gamba Inferiore Pata inferior Nedre ben Suporte Inferior Alaputki Nedre bein Nedre ben ∫¿Ùˆ ¶fi‰È G F D N I E K P T M s R I • Posizionare una gamba inferiore in modo tale che sia eretta su una superficie piatta, come illustrato.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E G F D N I E K P T M s R Red Dot Up Repère rouge vers le haut Roter Punkt zeigt nach oben Rode stip aan bovenzijde Punto Rosso In Alto Punto rojo hacia arriba Straight End Button Bouton Knopf - gerades Ende Knopje Tasto Estremità Diritta Botón del extremo recto Knap i lige ende Botão da Extremidade Lisa Suoran pään nuppi Rett ende med kn
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E Button Holes Up Encoches vers le haut Knopflöcher nach oben Knoopsgaten aan bovenzijde Asole Verso l’Alto Orificios hacia arriba K P T M s R T • Käännä säilytyspussi niin, että sen taskut ovat sinua kohti ja napinreiät ylöspäin. • Käännä putket niin, että jalat ovat sinusta poispäin. • Pujota säilytyspussi yläputkien päälle.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Elbow Foot Pied Winkel Elleboogvoetje Piede a Gomito Pie en forma de R Vinkelfod Pé em Esquina Kyynärputki Albustøtte Krökfot °fiÓ·ÙÔ G F D N I E K P T M s R I • Localizzare la R e L situati sul lato inferiore di ogni piede a gomito. La R indica la gamba destra. La L indica quella sinistra.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Button Bouton Knopf Knopje Tasto Botón Knap Botão Nuppi Knapp Knapp ∫Ô˘Ì› G Feet F Embouts plastique D Füße N Voetjes I Piedi E Pies K Fødder P Pés T Jalat M Støtter s Fötter R ¶¤ÏÌ·Ù· G F D N I E K P T M s R I • Raddrizzare la parte montata.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË N • Bevestig de zijstangen aan de zijpalletjes van het stoeltje. • Steek vier Nr. 10 x 1,9 cm schroeven in de zijstangen en draai vast. G F D N I E K P T M s R Seat Siège Sitz Zitje Seggiolino Capazo Sæde Cadeira Istuin Sete Säte ∫¿ıÈÛÌ· I • Posizionare i binari laterali vicino alle linguette laterali del seggiolino.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R Headrest Réducteur Kopfstütze Hoofdsteun Poggiatesta Reposacabezas Hovedstøtte Apoio de cabeça Niskatuki Hodestøtte Nackstöd ª·ÍÈÏ¿ÚÈ G F D N I E K P T M s R Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Pude Forro acolchoado Pehmuste Setetrekk Dyna ⁄Ê·ÛÌ· E F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R Seat Siège Sitz
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E G F D N I E K P T M s R BOTTOM VIEW VUE DE DESSOUS ANSICHT VON UNTEN ONDERAANGEZICHT VISTA DAL BASSO VISTO DESDE ABAJO Elastic Loop Boucle élastique Elastische Schlaufe Elastieken lus Anello Elastico Lazo elástico Gummibånd Elástico Kumilenkki Elastisk løkke Elastisk ögla ∂Ï·ÛÙÈ΋ £ËÏÂÈ¿ G F D N I E K P T M s R K P T M s R SET NEDEFR
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R Seat Handle Poignée du siège Sitzgriff Handvat Impugnatura Seggiolino Soporte para la bandeja Sædehåndtag Pega do assento Istuimen kahva Setehåndtak Säteshandtag §·‚‹ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ G F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R Seat Handle Poignée du siège Sitzgriff Handvat Impugnatura Seggiolino Sopo
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË K • Før det nederste sæderør ind i det korte rør på sæderyggen. G F D N I E K P T M s R 13 P • Encaixe o tubo inferior do assento no tubo pequeno das costas do assento.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË I • Prima, inserire una ghiera M5 in un’apertura del tubo corto. Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto verso l’esterno. • Poi, inserire un bullone M5 x 28 mm nell’apertura del lato opposto del tubo corto. Stringere completamente la vite con la chiave Allen.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G F D N I E K P T M s R E • Apoyar el producto de lado, sobre una superficie plana. • Encajar el tubo inferior del capazo en el superior. • Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta. Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo. Desechar el protector del adhesivo.
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË N • Steek eerst een M5-moer in een opening van de bovenste stoelstang. Zorg ervoor dat de ronde kant van de moer zich aan de buitenkant bevindt. • Steek vervolgens een M5 x 28 mm bout door de opening aan de andere kant van de bovenste stoelstang. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ + 1,5V x 4 “D” (LR20) G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de las pilas K Dæ
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação de Segurança sobre Pilhas T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzak
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação de Segurança sobre Pilhas T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child unattended. • It is dangerous to use this product on an elevated surface.
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E G F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R TO UNFOLD POUR DÉPLIER AUSEINANDER KLAPPEN UITKLAPPEN PER APRIRE CÓMO DESPLEGARLO
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E K G F D N I E K P T M s R RESTRAINT BELTS SYSTÈME DE SÉCURITÉ SCHUTZGURTE VEILIGHEIDSRIEMPJES CINTURE DI BLOCCAGGIO CINTURONES DE S
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E G F D N I E K P T M s R Anchored End Extrémité fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremità Fissata Extremo sujeto Fastgjort ende
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E K P T M s R G F D N I E K P T M s R PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONE PAINA TRYKK TRYCK ¶π∂™∆∂ D Die Bewe
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E UPRIGHT REDRESSÉ AUFRECHT ZITSTAND VERTICALE SILLA K P T M s R D Der Sitz lässt sich in zwei unterschiedliche Positionen bringen:
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G F D N I E USING THE TRAY UTILISATION DE LA TABLETTE GEBRAUCH DER ABLAGE GEBRUIK VAN HET SPEELBLAD USO DEL RIPIANO UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ N • Houd de knopjes aan de achterzijde van het gemotoriseerde frame ingedrukt terwijl u de poten naar elkaar duwt.
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ G Swing/Mobile ON F Balancelle/Mobile en MARCHE D Schaukel/Mobile EIN N Schommel/Mobiel AAN I Altalena/Giostrina ON E Columpio y móvil activados
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ I Altalena • Girare la rotella di attivazione su ON . L’altalena inizia a muoversi. • Selezionare una delle sei impostazioni di velocità .
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ T Keinu • Käännä keinuliikkeen säädin ON-asentoon . Keinu alkaa liikkua. • Valitse jokin kuudesta eri nopeudesta .
G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og uro s Använda gunga och mobil R ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ s Gunga • Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga. • Välj någon av de sex hastigheterna . när gungan inte används.
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ G Problem N Probleem K Problem M Problem G F D N I E K P T M s R F Problème D Problem I Problema E Problema P Problema T Ongelma s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· Motor is not running; no swinging Le moteur ne fon
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ G Problem N Probleem K Problem M Problem F Problème D Problem I Problema E Problema P Problema T Ongelma s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· G Probable Cause F Causes possibles D Mögliche Ursache N Mogelijke oorzaak
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ G Problem N Probleem K Problem M Problem F Problème D Problem I Problema E Problema P Problema T Ongelma s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· G Mobile, music/sounds do not work and swing is off F Le mobile, la musiqu
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ G Problem N Probleem K Problem M Problem F Problème D Problem I Problema E Problema P Problema T Ongelma s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· G Music/sounds do not work (and power dial is set to ) F La musique ou les
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË G • Remove the tray from the seat. • Unbuckle the restraint system. • Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat. • Remove the pad from the restraint system. • Remove the toys from the mobile. • Machine wash the pad and toys in cold water with a mild detergent. Do not use bleach.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË T• • • • • • Irrota tarjotin istuimesta. Avaa kiinnityshihnojen soljet. Irrota pehmusteen kumilenkit tapeista ja pehmuste istuimesta. Irrota pehmuste kiinnityshihnoista. Irrota lelut mobilesta. Puhdista istuin, istuinvyöt, tarjotin, mobile, säilytyspussi ja moottoroitu runko käyttämällä mietoa pesuainetta ja kosteaa pyyhettä.