GVG46 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR | MANUAL
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem. 20 One D (LR20) alkaline battery is required (not included). For longer life, use alkaline batteries. 1,5V D (LR20) x1 Funciona con una pila alcalina D (LR20) (no incluida). Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas. Fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse.
WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • ALWAYS use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted. Adjust to fit snugly. • NEVER lift or carry child in rocker. • STOP using rocker when child has reached 40 lb. • The upright position is only for children who have developed enough upper body control to sit up without tipping forward. • ALWAYS place rocker on floor. Never use on any elevated surface.
AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête après être tombés d’un siège berçant. • TOUJOURS utiliser le système de retenue tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir et descendre du produit sans aide. Il doit être bien ajusté. • Ne JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le siège berçant. • CESSER d’utiliser le siège berçant lorsque l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
PARTS | PIEZAS | PIÈCES | PEÇAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE | MONTAGEM 1 x2 2 Turn the assembly around and fit it to the other side rail. Voltea la unidad y ajústala en la otra barandilla lateral. Retourner l’assemblage et l’insérer dans l’autre support latéral. Vire a peça montada e encaixe no outro lado da lateral.
x2 4 Turn the assembly around and fit the ends of the crossbar to the pegs on the side rails. Voltea la unidad e inserta los extremos de la barra transversal en las clavijas de las barandillas laterales. Retourner l’assemblage et insérer les extrémités de la barre transversale dans les tiges des supports latéraux. 5 Vire a peça e encaixe as extremidades da barra nos pinos das laterais.
Turn the assembly face down to fit the kickstand to the side rails. Coloca la unidad cara abajo para ajustar el pie de apoyo en las barandillas laterales. Placer l’assemblage à l’envers pour insérer la béquille dans les supports latéraux. Vire a peça montada de cabeça para baixo para conectar o pé de apoio. 7 x2 8 Turn the assembly upright. After assembling the seat back tube, pull up on it to be sure it’s secure! Pon la unidad en posición vertical.
11 12 10
After assembling the pad, push down in the seat area to be sure it’s secure to the frame! Después de armar la almohadilla, presiona en el área del asiento para confirmar que está asegurada al marco. Après avoir installé le coussin, appuyer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé au cadre! Depois de montar o assento, pressione para baixo para se certificar que está seguro na armação! 13 The toy bar is removable. Simply press the ends of the latches and lift the toy bar.
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LA PILA INSTALLATION DE LA PILE | INSTALAÇÃO DA PILHA The battery compartment is located on the inside of one of the side rails. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert one D (LR20) alkaline battery. Replace the battery compartment door and tighten the screw. El compartimento de la pila se encuentra en el interior de una de las barandillas laterales. Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de la pila y retira la tapa.
Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable. • Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
SEAT BACK POSITION | POSICIÓN DEL RESPALDO POSITIONS DU DOSSIER | POSIÇÃO INCLINADA Upright Vertical Redressée VERTICAL Press both buttons and lift for upright or lower for recline. Presiona ambos botones y levántalos para colocarlos en posición vertical o bájalos para que se recline. Recline Reclinada Inclinée RECLINAR Appuyer sur les deux boutons et lever en position redressée ou abaisser en position inclinée. Pressione os dois botões e levante para posição vertical ou abaixe para posição reclinada.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE | SISTEMA DE SEGURANÇA Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
To tighten: Feed the attached end of the restraint belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the restraint belt. Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla para formar un bucle. Luego, jala el extremo libre del cinturón de seguridad. Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la courroie abdominale dans le passant pour former une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la courroie abdominale.
CALMING VIBRATIONS | VIBRACIONES RELAJANTES VIBRATIONS APAISANTES | VIBRAÇÕES RELAXANTES Slide switch to turn vibrations ON or OFF. Low battery power or a static charge may cause this product to operate erratically. If vibration does not turn on or will not turn off, remove and reinstall the battery. If you still experience a problem, replace the battery. Pon el interruptor en ENCENDIDO o APAGADO. Si la pila está gastada o hay estática quizá el producto no funcione bien.
TODDLER ROCKER | SILLA MECEDORA PARA NIÑO PEQUEÑO SIÈGE BERÇANT | BALANÇO 1 Fit the restraint system back through the slots in the pad when your child is ready to use as a toddler rocker. Cuando el niño esté listo para usar el producto como mecedora, vuelve a introducir el sistema de sujeción en las ranuras de la almohadilla. Insérer les courroies du système de retenue dans les fentes du coussin lorsque l’enfant est prêt à utiliser le produit comme siège berçant.
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN | CUIDADOS The pad is machine washable. Wash the pad separately, with a mild detergent, in cold water and on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. To remove the pad: Lift to remove the pad pegs from the frame. Unfasten the rear strap buckle on the pad and remove the pad. The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A.